2020-05-12 20:23:40 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into Czech.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
"POT-Creation-Date: Do 29. Apr 15:37:08 CEST 2021\n"
"PO-Revision-Date: Do 29. Apr 15:37:08 CEST 2021\n"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:164
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 nebo starsi"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
#: Marlin_main.cpp:9678
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "FS v0.3 or older"
msgstr "FS 0.3 nebo starsi"
# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:163
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 nebo novejsi"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
#: Marlin_main.cpp:9677
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS 0.4 a novejsi"
# MSG_IR_UNKNOWN c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:165
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "unknown state"
msgstr "neznamy stav"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MEASURED_OFFSET c=20
#: ultralcd.cpp:2834
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] odsazeni bodu"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "Crash detekce muze\x0abyt zapnuta pouze v\x0aNormal modu"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "POZOR:\x0aCrash detekce\x0adeaktivovana ve\x0aStealth modu"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:2955
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Doladeni Z:"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:8430
msgid "All correct"
msgstr "Vse OK"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:118
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Vse je hotovo."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_AMBIENT c=14
#: ultralcd.cpp:1724
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr "Okoli"
# MSG_AUTO c=6
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:160
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Auto"
msgstr ""
# MSG_PRESS c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:2406
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "a stisknete tlacitko"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3276
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Dojely oba Z voziky k~hornimu dorazu?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_AUTO_HOME c=18
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr ""
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:6653
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "AutoZavedeni fil."
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4238
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Automaticke zavadeni filamentu je mozne pouze pri zapnutem filament senzoru..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:2569
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Automaticke zavadeni filamentu aktivni, stisknete tlacitko a vlozte filament..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
#: ultralcd.cpp:8113
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Delka osy"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS c=16
#: ultralcd.cpp:8114
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Osa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ultralcd.cpp:8071
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Podlozka/Topeni"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_DONE c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:15
msgid "Bed done"
msgstr "Bed OK."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_HEATING c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:16
msgid "Bed Heating"
msgstr "Zahrivani bedu"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
#: ultralcd.cpp:5719
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Korekce podlozky"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BELTTEST c=18
#: ultralcd.cpp:5699
msgid "Belt test"
msgstr "Test remenu"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:17
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kalibrace Z selhala. Sensor nesepnul. Znecistena tryska? Cekam na reset."
# MSG_BRIGHT c=6
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:158
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bright"
msgstr "Jasny"
# MSG_BRIGHTNESS c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:154
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Brightness"
msgstr "Podsviceni"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED c=13
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:14
msgid "Bed"
msgstr "Podlozka"
2021-01-25 14:53:31 +00:00
# MSG_BELT_STATUS c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:19
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Stav remenu"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:82
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Detekovan vypadek proudu.Obnovit tisk?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ultralcd.cpp:8432
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating home"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Kalibruji vychozi p."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED c=18
#: ultralcd.cpp:5708
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibrace XYZ"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HOMEYZ c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:52
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibrovat Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
#: ultralcd.cpp:4450
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Zkalibrovat"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CANCEL2 c=10
#: messages.c:20
msgid ">Cancel"
msgstr ">Zrusit"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3239
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibrace XYZ. Otacenim tlacitka posunte Z osu az k~hornimu dorazu. Potvrdte tlacitkem."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:21
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibruji Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3239
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibrace Z. Otacenim tlacitka posunte Z osu az k~hornimu dorazu. Potvrdte tlacitkem."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HOMEYZ_DONE c=20
#: ultralcd.cpp:652
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibrace OK"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MENU_CALIBRATION c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:68
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrace"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SD_REMOVED c=20
#: ultralcd.cpp:8869
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "Karta vyjmuta"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECKING_FILE c=17
#: ultralcd.cpp:8520
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgid "Checking file"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Kontroluji soubor"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOT_COLOR c=19
#: ultralcd.cpp:2486
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Barva neni cista"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_COOLDOWN c=18
#: messages.c:27
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cooldown"
msgstr "Zchladit"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:4356
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Kopirovat vybrany jazyk?"
# MSG_CRASHDETECT c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:30
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash det."
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4763
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
msgstr "Zvolte filament pro kalibraci prvni vrstvy z nasledujiciho menu"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: messages.c:29
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash detected."
msgstr "Detekovan naraz."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
#: Marlin_main.cpp:645
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Detekovan naraz. Obnovit tisk?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CRASH c=7
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:28
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash"
msgstr "Naraz"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CURRENT c=19
#: ultralcd.cpp:5850
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Pouze aktualni"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_DATE c=17
#: ultralcd.cpp:1927
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_COMMUNITY_MADE c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:25
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgid "Community made"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Komunitni prekl."
2021-03-01 07:46:16 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
#: ultralcd.cpp:5599
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Vypnout motory"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:13
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Neni zkalibrovana vzdalenost trysky od tiskove podlozky. Postupujte prosim podle manualu, kapitola Zaciname, odstavec Nastaveni prvni vrstvy."
# MSG_FS_CONTINUE c=5
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:152
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cont."
msgstr "Pokr."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4942
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Chcete opakovat posledni krok a pozmenit vzdalenost mezi tryskou a podlozkou?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:5011
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "E-correct:"
msgstr "Korekce E:"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:60
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Eject filament"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Vysunout fil."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1414
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Vysouvam filament"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:8089
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Kon. spinac nesepnut"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
#: ultralcd.cpp:8084
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Koncovy spinac"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
#: ultralcd.cpp:8075
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Konc. spinace"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:6688
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Chyba - Doslo k prepisu staticke pameti"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:61
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cut filament"
msgstr "Ustrihnout"
# MSG_CUTTER c=9
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:128
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cutter"
msgstr "Strihani"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1386
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cutting filament"
msgstr "Strihani filamentu"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4251
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "CHYBA: Filament senzor nereaguje, zkontrolujte prosim zapojeni."
# MSG_DIM c=6
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:159
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Dim"
msgstr "Temny"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ERROR c=10
#: messages.c:31
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr "CHYBA:"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:8438
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Levy vent.:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:1982
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr ""
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_EXTRUDER c=17
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:32
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
#: ultralcd.cpp:6675
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Selhani MMU"
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:48
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "F. autoload"
msgstr "F. autozav."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FAIL_STATS c=18
#: ultralcd.cpp:6672
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fail stats"
msgstr "Selhani"
# MSG_FAN_SPEED c=14
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:36
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Rychlost vent."
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:91
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventilatoru"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FANS_CHECK c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:33
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fans check"
msgstr "Kontr. vent."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FSENSOR c=12
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:49
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Fil. senzor"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_FIL_RUNOUTS c=15
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:34
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgid "Fil. runouts"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Vypadky filam."
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:37
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament vytlacen a spravne barvy?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:2485
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Filament nezaveden"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:97
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Senzor filamentu"
# MSG_FILAMENT_USED c=19
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:2634
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Spotrebovano filam."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRINT_TIME c=19
#: ultralcd.cpp:2635
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print time"
msgstr "Cas tisku"
# MSG_FS_ACTION c=10
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:151
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "FS Action"
msgstr "FS reakce"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:8572
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Soubor nekompletni. Pokracovat?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:45
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Dokoncovani pohybu"
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:124
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Kal. prvni vrstvy"
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4863
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Nejdriv pomoci selftestu zkontoluji nejcastejsi chyby vznikajici pri sestaveni tiskarny."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:726
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Opravte chybu a pote stisknete tlacitko na jednotce MMU."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FLOW c=15
#: ultralcd.cpp:6815
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Prutok"
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:88
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Predni tiskovy vent?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
#: ultralcd.cpp:3037
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Vpredu [um]"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_FANS c=20
#: ultralcd.cpp:8119
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Predni/levy vent."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
#: ultralcd.cpp:8067
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Topeni/Termistor"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:9668
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Zahrivani preruseno bezpecnostnim casovacem."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:51
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Zahrivani OK."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HEATING c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:50
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating"
msgstr "Zahrivani"
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:121
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Dobry den, jsem vase tiskarna Original Prusa i3. Chcete abych Vas provedla kalibracnim procesem?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: messages.c:43
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Vymenit filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
#: ultralcd.cpp:2415
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Zmena uspesna!"
# MSG_CORRECTLY c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:2483
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Vymena ok?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:94
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking bed"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kontrola podlozky"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:8421
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Kontrola endstopu"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:8427
msgid "Checking hotend"
msgstr "Kontrola hotend"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:95
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking sensors"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kontrola senzoru"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CHECKING_X c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:23
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking X axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kontrola osy X"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CHECKING_Y c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:24
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking Y axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kontrola osy Y"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:8424
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking Z axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kontrola osy Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20
#: messages.c:54
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Vyberte extruder:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20
#: messages.c:55
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose filament:"
msgstr "Vyber filament:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FILAMENT c=17
#: messages.c:35
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4872
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Nyni provedu xyz kalibraci. Zabere to priblizne 12 min."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4880
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Nyni provedu z kalibraci."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WATCH c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:116
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Informace"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:2403
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Vlozte filament"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:38
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Je filament zaveden?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:109
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Je tiskovy plat na podlozce?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:57
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Last print failures"
msgstr "Selhani posl. tisku"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
#: messages.c:122
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
msgstr "Ahoj, jsem vase tiskarna Original Prusa i3. Provedu vas kratkym procesem nastaveni, ve kterem zkalibrujeme osu Z. Pak budete moct zacit tisknout."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#: ultralcd.cpp:4950
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
msgstr "Mate-li vice tiskovych platu, kalibrujte je v menu Nastaveni - HW nastaveni - Tiskove platy"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_LAST_PRINT c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:56
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Last print"
msgstr "Posledni tisk"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:89
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Levy vent na trysce?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LEFT c=10
#: ultralcd.cpp:2765
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
#: ultralcd.cpp:3035
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Vlevo [um]"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LIN_CORRECTION c=18
#: ultralcd.cpp:5623
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Lin. correction"
msgstr "Korekce lin."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BABYSTEP_Z c=18
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:12
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Doladeni osy Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:7320
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
msgstr "Vlozte filament (nezavadejte) do extruderu a stisknete tlacitko"
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:58
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Zavest filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LOADING_COLOR c=20
#: ultralcd.cpp:2437
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Cisteni barvy"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:59
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Zavadeni filamentu"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ITERATION c=12
#: messages.c:53
msgid "Iteration"
msgstr "Opakovani"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20
#: ultralcd.cpp:8107
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Uvolnena remenicka"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
#: ultralcd.cpp:6638
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Zavest do trysky"
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:62
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Kal. prvni vrstvy"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MAIN c=18
#: messages.c:63
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Hlavni nabidka"
# MSG_BL_HIGH c=12
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:155
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Level Bright"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Normalni"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_BL_LOW c=12
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:156
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Level Dimmed"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Ztlumeny"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: messages.c:67
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Merim referencni vysku kalibracniho bodu"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:148
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr ""
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:764
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Pokracuji v tisku..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:757
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Pokracuji v nahrivani..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MEASURED_SKEW c=14
#: ultralcd.cpp:2806
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Measured skew"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Merene zkos."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_MMU_FAILS c=15
#: messages.c:69
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU fails"
msgstr "Selhani MMU"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1586
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "MMU load failed"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Zavedeni MMU selhalo"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: messages.c:70
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU load fails"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "MMU selhani zav"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:775
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Pokracuji..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MODE c=6
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:103
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:876
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "MK3 firmware detekovan na MK3S tiskarne"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NORMAL c=7
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:107
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Normal"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SILENT c=7
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:106
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Silent"
msgstr "Tichy"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:721
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "MMU potrebuje zasah uzivatele."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
#: ultralcd.cpp:1514
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU power fails"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "MMU vyp. proudu"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STEALTH c=7
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:108
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stealth"
msgstr "Tichy"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_AUTO_POWER c=10
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:105
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Auto power"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Automat."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HIGH_POWER c=10
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:104
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "High power"
msgstr "Vys. vykon"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ultralcd.cpp:1939
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 pripojeno"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:96
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Motor"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_AXIS c=18
#: ultralcd.cpp:5598
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Posunout osu"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_X c=18
#: ultralcd.cpp:4154
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Posunout X"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_Y c=18
#: ultralcd.cpp:4155
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Posunout Y"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_Z c=18
#: ultralcd.cpp:4156
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Posunout Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NO_MOVE c=20
#: Marlin_main.cpp:5722
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No move."
msgstr "Bez pohybu."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NO_CARD c=18
#: ultralcd.cpp:6618
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "Zadna SD karta"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NA c=3
#: messages.c:127
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "N/A"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NO c=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:71
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No"
msgstr "Ne"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
#: ultralcd.cpp:8068
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Not connected"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Nezapojeno"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:294
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Vysla nova verze firmware:"
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:92
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Netoci se"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4759
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Nyni zkalibruji vzdalenost mezi koncem trysky a povrchem podlozky."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4888
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Nyni predehreji trysku pro PLA."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE c=12
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:72
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Tryska"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: Marlin_main.cpp:1541
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Neplatne hodnoty nastaveni. Bude pouzito vychozi PID, Esteps atd."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4879
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Nyni odstrante testovaci vytisk z tiskoveho platu."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_FAN c=10
#: ultralcd.cpp:1443
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle FAN"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "V. trysky"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: messages.c:74
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Pause print"
msgstr "Pozastavit tisk"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PID_RUNNING c=20
#: ultralcd.cpp:1323
msgid "PID cal."
msgstr "PID kal."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PID_FINISHED c=20
#: ultralcd.cpp:1329
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "PID kal. ukoncena"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PID_EXTRUDER c=17
#: ultralcd.cpp:5720
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "PID kalibrace"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20
#: ultralcd.cpp:679
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Nahrivani PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=10
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:73
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Umistete list papiru na podlozku a udrzujte jej pod tryskou behem mereni prvnich 4 bodu. Pokud tryska zachyti papir, okamzite vypnete tiskarnu."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4945
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Prosim ocistete podlozku a stisknete tlacitko."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:26
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Pro uspesnou kalibraci ocistete prosim tiskovou trysku. Potvrdte tlacitkem."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
#: ultralcd.cpp:8062
msgid "Please check:"
msgstr "Zkontrolujte:"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:117
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Prosim nahlednete do prirucky 3D tiskare a opravte problem. Pote obnovte Pruvodce restartovanim tiskarny."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#: Marlin_main.cpp:3689
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Prosim otevrete idler a manualne odstrante filament."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:75
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Umistete prosim tiskovy plat na podlozku"
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:79
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Pro vysunuti filamentu stisknete prosim tlacitko"
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:81
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Prosim vyjmete urychlene filament"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1420
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Prosim vyjmete filament a pote stisknete tlacitko."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:84
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Odstrante prosim tiskovy plat z podlozky."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5208
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Nejprve spustte kalibraci XYZ."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1340
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Prosim aktualizujte firmware ve vasi MMU2 jednotce. Cekam na reset."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:76
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Prosim cekejte"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:4878
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Nejprve prosim sundejte transportni soucastky."
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:78
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Predehrejte trysku!"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEAT c=18
#: ultralcd.cpp:6576
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Predehrev"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:119
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Predehrev trysky. Prosim cekejte."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:298
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please upgrade."
msgstr "Prosim aktualizujte."
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11789
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Pro nahrati trysky a pokracovani stisknete tlacitko."
# MSG_FS_PAUSE c=5
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: fsensor.cpp:730
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Pause"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Pauza"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_POWER_FAILURES c=15
#: messages.c:77
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Power failures"
msgstr "Vypadky proudu"
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:80
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Tisk prerusen"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
#: ultralcd.cpp:2220
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to load"
msgstr "Predehrev k zavedeni"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
#: ultralcd.cpp:2225
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Predehrev k vyjmuti"
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:8441
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Tiskovy vent.:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CARD_MENU c=18
#: messages.c:22
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print from SD"
msgstr "Tisk z SD"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRESS_KNOB c=20
#: ultralcd.cpp:2060
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press the knob"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Stisknete tlacitko"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRINT_PAUSED c=20
#: ultralcd.cpp:903
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Tisk pozastaven"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:725
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Pro pokracovani nahrivani trysky stisknete tlacitko."
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:46
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Tiskarna nebyla jeste zkalibrovana. Postupujte prosim podle manualu, kapitola Zaciname, odstavec Postup kalibrace."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRINT_FAN c=10
#: ultralcd.cpp:1444
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print FAN"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Tiskovy v."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4739
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Prosim vlozte filament do extruderu a stisknete tlacitko k jeho zavedeni"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4734
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Prosim vlozte filament do prvni trubicky MMU a stisknete tlacitko k jeho zavedeni"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4656
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please load filament first."
msgstr "Prosim nejdriv zavedte filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
#: ultralcd.cpp:3038
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Vzadu [um]"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:7344
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Prosim vyjmete filament a zopakujte tuto akci"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:7347
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Prosim zkontrolujte zapojeni IR senzoru a vyjmuty filament"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11133
msgid "Recovering print"
msgstr "Obnovovani tisku"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:832
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Vyjmete stary filament a stisknete tlacitko pro zavedeni noveho."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
#: ultralcd.cpp:5725
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset XYZ kalibr."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_RESET c=14
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:85
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Reset"
msgstr ""
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_RESUME_PRINT c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:86
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Pokracovat"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:87
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Obnoveni tisku"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
#: ultralcd.cpp:3036
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Right side[um]"
msgstr "Vpravo [um]"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RPI_PORT c=13
#: messages.c:142
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "RPi port"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4677
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Spusteni Pruvodce vymaze ulozene vysledky vsech kalibraci a spusti kalibracni proces od zacatku. Pokracovat?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SD_CARD c=8
#: messages.c:138
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "SD card"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "SD karta"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RIGHT c=10
#: ultralcd.cpp:2766
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: messages.c:44
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Hledam kalibracni bod podlozky"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
#: ultralcd.cpp:4372
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Vyber jazyka"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_OK c=20
#: ultralcd.cpp:7619
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_START c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:7387
msgid "Self test start"
msgstr "Self test start"
# MSG_SELFTEST c=18
#: ultralcd.cpp:5701
msgid "Selftest"
msgstr "Selftest"
# MSG_SELFTEST_ERROR c=20
#: ultralcd.cpp:8061
msgid "Selftest error!"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Chyba Selftestu!"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:90
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Selftest failed"
msgstr "Selftest selhal"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1573
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Pro kalibraci presneho rehomovani bude nyni spusten selftest."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4919
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Vyberte teplotu predehrati trysky ktera odpovida vasemu materialu."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ultralcd.cpp:3056
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Nastavte teplotu:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SETTINGS c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:99
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Nastaveni"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:5722
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Stav konc. spin."
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: cardreader.cpp:825
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Nektere soubory nebudou setrideny. Maximalni pocet souboru ve slozce pro setrideni je 100."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORT c=7
#: messages.c:139
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sort"
msgstr "Trideni"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NONE c=8
#: messages.c:129
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "None"
msgstr "Zadne"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORT_TIME c=8
#: messages.c:140
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Cas"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SEVERE_SKEW c=14
#: ultralcd.cpp:2809
msgid "Severe skew"
msgstr "Tezke zkos."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA c=8
#: messages.c:141
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Alphabet"
msgstr "Abeceda"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORTING c=20
#: cardreader.cpp:888
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Trideni souboru"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND_LOUD c=7
#: messages.c:144
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loud"
msgstr "Hlasity"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#:
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Slight skew:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Lehke zkos.:"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND c=7
#: messages.c:143
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RUNOUTS c=7
#: ultralcd.cpp:1590
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Runouts"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:3196
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Vyskytl se problem, srovnavam osu Z ..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE c=7
#: messages.c:145
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Once"
msgstr "Jednou"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SPEED c=15
#: ultralcd.cpp:6809
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:93
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Toci se"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5221
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Je vyzadovana stabilni pokojova teplota 21-26C a pevna podlozka."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STATISTICS c=18
#: ultralcd.cpp:6002
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STOP_PRINT c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:110
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Zastavit tisk"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STOPPED c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:111
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "STOPPED."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "ZASTAVENO."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SUPPORT c=18
#: ultralcd.cpp:6677
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
#: ultralcd.cpp:8120
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Prohozene"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT_FILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:4627
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select filament:"
msgstr "Zvolte filament:"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:112
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temp. cal."
msgstr "Tepl. kal."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4768
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Zvolte teplotu, ktera odpovida vasemu materialu."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
#: ultralcd.cpp:5733
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Teplot. kalibrace"
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3692
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Teplotni kalibrace selhala"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:113
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Teplotni kalibrace dokoncena a je nyni aktivni. Teplotni kalibraci je mozno deaktivovat v menu Nastaveni->Tepl. kal."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:7351
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Senzor overen, vyjmete filament."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TEMPERATURE c=18
#: ultralcd.cpp:5594
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
#: ultralcd.cpp:1989
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Teploty"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:47
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Je potreba kalibrovat osu Z. Prosim postupujte dle prirucky, kapitola Zaciname, sekce Postup kalibrace."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
#: ultralcd.cpp:2656
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total filament"
msgstr "Filament celkem"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
#: ultralcd.cpp:2657
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total print time"
msgstr "Celkovy cas tisku"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TUNE c=18
#: ultralcd.cpp:6574
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Ladit"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:101
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total failures"
msgstr "Celkem selhani"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TO_LOAD_FIL c=20
#: ultralcd.cpp:2067
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "to load filament"
msgstr "k zavedeni filamentu"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
#: ultralcd.cpp:2071
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "to unload filament"
msgstr "k vyjmuti filamentu"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:114
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Vyjmout filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:115
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Vysouvam filament"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_TOTAL c=6
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:100
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_USED c=19
#: ultralcd.cpp:5849
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Pouzite behem tisku"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15
#: ultralcd.cpp:1992
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Napeti"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNKNOWN c=13
#: ultralcd.cpp:1947
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "neznamy"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_USERWAIT c=20
#: Marlin_main.cpp:4223
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wait for user..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Ceka se na uzivatele"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3204
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Cekani na zchladnuti trysky a podlozky."
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3165
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Cekani na zchladnuti PINDA"
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1533
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Varovani: doslo ke zmene typu tiskarny a motherboardu."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1525
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Varovani: doslo ke zmene typu motherboardu."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1529
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Varovani: doslo ke zmene typu tiskarny."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3680
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Bylo vysunuti filamentu uspesne?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:98
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Chyba zapojeni"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD c=17
#: ultralcd.cpp:5692
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr "Pruvodce"
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:1981
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Detaily XYZ kal."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:18
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Nahlednete do manualu."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_YES c=3
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:123
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:120
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Pruvodce muzete kdykoliv znovu spustit z menu Kalibrace -> Pruvodce"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3664
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Kalibrace XYZ v poradku. Zkoseni bude automaticky vyrovnano pri tisku."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3661
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Kalibrace XYZ v poradku. X/Y osy mirne zkosene. Dobra prace!"
# MSG_TIMEOUT c=12
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:157
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Timeout"
msgstr ""
# MSG_X_CORRECTION c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:5007
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "X-correct:"
msgstr "Korekce X:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3658
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Kalibrace XYZ v poradku. X/Y osy jsou kolme. Gratuluji!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3642
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Kalibrace XYZ nepresna. Predni kalibracni body moc vpredu."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3645
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibrace XYZ nepresna. Pravy predni bod moc vpredu."
# MSG_LOAD_ALL c=17
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:6088
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Zavest vse"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:3624
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Kalibracni bod podlozky nenalezen."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:3630
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Predni kalibracni body moc vpredu. Srovnejte tiskarnu."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:3633
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Pravy predni bod moc vpredu. Srovnejte tiskarnu."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
#: ultralcd.cpp:2763
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Y distance from min"
msgstr "Y vzdalenost od min"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ultralcd.cpp:4771
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
msgstr "Tiskarna zacne tisknout lomenou caru. Otacenim tlacitka nastavte optimalni vysku. Postupujte podle obrazku v handbooku (kapitola Kalibrace)."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#: ultralcd.cpp:7355
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Overeni selhalo, vyjmete filament a zkuste znovu."
# MSG_Y_CORRECTION c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:5008
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Y-correct:"
msgstr "Korekce Y:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_OFF c=3
#: messages.c:125
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Vyp"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ON c=3
#: messages.c:126
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "On"
msgstr "Zap"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BACK c=18
#: messages.c:64
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Zpet"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECKS c=18
#: ultralcd.cpp:5562
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checks"
msgstr "Kontrola"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
#: ultralcd.cpp:8130
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "False triggering"
msgstr "Falesne spusteni"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STRICT c=8
#: messages.c:131
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Strict"
msgstr "Prisne"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WARN c=8
#: messages.c:130
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warn"
msgstr "Varovat"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_HW_SETUP c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:102
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "HW Setup"
msgstr "HW nastaveni"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MAGNETS_COMP c=13
#: messages.c:150
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Magnets comp."
msgstr "Komp. magnetu"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MESH c=12
#: messages.c:147
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mesh"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:869
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "MK3S firmware detekovan na tiskarne MK3"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_MODE c=8
#: messages.c:137
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU Mode"
msgstr "MMU mod"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:4287
msgid "Mode change in progress..."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Probiha zmena modu..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MODEL c=8
#: messages.c:132
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Model"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: messages.c:136
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle d."
msgstr "Tryska"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:515
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:521
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr ""
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:134
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-code je pripraven pro jiny typ tiskarny. Pokracovat?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: messages.c:135
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-code je pripraven pro jiny typ tiskarny. Prosim preslicujte model znovu. Tisk zrusen."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:482
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-code je pripraven pro novejsi firmware. Pokracovat?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:488
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "G-code je pripraven pro novejsi firmware. Prosim aktualizujte firmware. Tisk zrusen."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
#: ultralcd.cpp:2232
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Predehrev ke strihu"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
#: ultralcd.cpp:2229
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Predehrev k vysunuti"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:395
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Prumer trysky tiskarny se lisi od G-code. Pokracovat?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:402
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Prumer trysky tiskarny se lisi od G-code. Prosim zkontrolujte nastaveni. Tisk zrusen."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
#: ultralcd.cpp:8135
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "%s level expected"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RENAME c=18
#: ultralcd.cpp:6500
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Prejmenovat"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT c=18
#: ultralcd.cpp:6493
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ultralcd.cpp:1983
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor info"
msgstr "Senzor info"
# MSG_SHEET c=10
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:65
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sheet"
msgstr "Plat"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND_BLIND c=7
#: messages.c:146
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Assist"
msgstr "Asist."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_STEEL_SHEET c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:66
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Steel sheets"
msgstr "Tiskove platy"
# MSG_Z_CORRECTION c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:5009
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Z-correct:"
msgstr "Korekce Z:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_Z_PROBE_NR c=14
#: messages.c:149
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Pocet mereni Z"