2020-05-12 20:23:40 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into German.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
"POT-Creation-Date: Di 26. Jan 11:04:01 CET 2021\n"
"PO-Revision-Date: Di 26. Jan 11:04:01 CET 2021\n"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#
#:
msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cContinue%cReset"
msgstr "[%.7s]Z Einstell.\x0aWert gesetzt,weiter\x0aoder mit 0 beginnen?\x0a%cWeiter%cNeu beginnen"
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:164
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 oder aelter"
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# c=18
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9626
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "FS v0.3 or older"
msgstr "FS 0.3 oder aelter"
# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:163
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 oder neuer"
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# c=18
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9625
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS 0.4 oder neuer"
# MSG_IR_UNKNOWN c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:165
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "unknown state"
msgstr "Status unbekannt"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:43
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " of 4"
msgstr " von 4"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:66
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " of 9"
msgstr " von 9"
# MSG_MEASURED_OFFSET
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2988
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] Punktversatz"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "Crash Erkennung kann\x0anur im Modus Normal\x0agenutzt werden"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "WARNUNG:\x0aCrash Erkennung\x0adeaktiviert im\x0aStealth Modus"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2410
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid ">Cancel"
msgstr ">Abbruch"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3108
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Z Anpassen:"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8390
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "All correct "
msgstr "Alles richtig "
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:116
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Alles abgeschlossen. Viel Spass beim Drucken!"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1902
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr "Raumtemp."
# MSG_AUTO c=6
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:160
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Auto"
msgstr ""
# MSG_PRESS c=20 r=2
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2567
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "und Knopf druecken"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3429
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Sind linke+rechte Z- Schlitten ganz oben?"
# MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:125
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "SpoolJoin"
msgstr ""
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Startposition"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6716
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "AutoLaden Filament"
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4346
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Automatisches Laden Filament nur bei eingeschaltetem Fil. sensor verfuegbar..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2730
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Automatisches Laden Filament ist aktiv, Knopf druecken und Filament einlegen..."
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8073
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Achsenlaenge"
# MSG_SELFTEST_AXIS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8074
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Achse"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8031
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Bett / Heizung"
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:15
msgid "Bed done"
msgstr "Bett OK"
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:16
msgid "Bed Heating"
msgstr "Bett aufwaermen"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5802
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Ausgleich Bett ok"
# MSG_BELTTEST c=17
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5782
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Belt test "
msgstr "Riementest "
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=5
#: messages.c:17
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Z-Kal. fehlgeschlg. Sensor nicht ausgeloest. Schmutzige Duese? Warte auf Reset."
# MSG_BRIGHT c=6
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:158
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bright"
msgstr "Hell"
# MSG_BRIGHTNESS c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:154
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
# MSG_BED
#: messages.c:14
msgid "Bed"
msgstr "Bett"
2021-01-25 14:53:31 +00:00
# MSG_BELT_STATUS c=18
#:
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Gurtstatus"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:80
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Stromausfall! Druck wiederherstellen?"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8392
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating home"
msgstr "Kalibriere Start"
# MSG_CALIBRATE_BED
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5791
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibrierung XYZ"
# MSG_HOMEYZ
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:51
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibrierung Z"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4538
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrieren"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3392
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "XYZ Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf druecken."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: messages.c:20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibrierung Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3392
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Z Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf druecken."
# MSG_HOMEYZ_DONE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:813
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibrierung OK"
# MSG_MENU_CALIBRATION
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:67
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrierung"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4716
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
# MSG_SD_REMOVED
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8842
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "SD Karte entfernt"
# MSG_NOT_COLOR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2647
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Falsche Farbe"
# MSG_COOLDOWN
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:25
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cooldown"
msgstr "Abkuehlen"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4471
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Gewaehlte Sprache kopieren?"
# MSG_CRASHDETECT c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:28
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash det."
msgstr "Crash Erk."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4851
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
msgstr "Waehlen Sie ein Filament fuer Erste Schichtkalibrierung aus und waehlen Sie es im On-Screen-Menu aus."
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:27
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash detected."
msgstr "Crash erkannt."
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:657
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Crash erkannt. Druck fortfuehren?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CRASH c=7
#: messages.c:26
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash"
msgstr ""
# MSG_CURRENT c=19 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5933
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Aktuelles"
# MSG_DATE c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2112
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
# MSG_DISABLE_STEPPERS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5683
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Motoren aus"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:13
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Der Abstand zwischen der Spitze der Duese und dem Bett ist noch nicht eingestellt. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Erste Schicht Kalibrierung."
# MSG_FS_CONTINUE c=5
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:152
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cont."
msgstr ""
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5026
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Moechten Sie den letzten Schritt wiederholen, um den Abstand zwischen Duese und Druckbett neu einzustellen?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5095
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "E-correct:"
msgstr "E-Korrektur:"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
#: messages.c:58
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Eject filament"
msgstr "Filamentauswurf"
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1414
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "werfe Filament aus"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8049
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Ende nicht getroffen"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8044
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Endanschlag"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8035
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Endschalter"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6753
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Fehler - statischer Speicher wurde ueberschrieben"
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:59
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cut filament"
msgstr "Fil. schneiden"
# MSG_CUTTER c=9
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:126
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cutter"
msgstr "Messer"
# c=18
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1386
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cutting filament"
msgstr "Schneide filament"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4359
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "FEHLER: Filament- sensor reagiert nicht, bitte Verbindung pruefen."
# MSG_DIM c=6
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:159
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Dim"
msgstr "Dimm"
# MSG_ERROR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:29
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr "FEHLER:"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8398
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Extruder Luefter:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2153
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Extruder Info"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_EXTRUDER c=17
#: messages.c:30
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr ""
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6740
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "MMU-Fehler"
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:47
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "F. autoload"
msgstr "F. autoladen"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6737
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fail stats"
msgstr "Fehlerstatistik"
# MSG_FAN_SPEED c=14
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:34
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Luefter-Tempo"
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:89
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Lueftertest"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FANS_CHECK c=13
#: messages.c:31
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fans check"
msgstr "Luefter Chk."
# MSG_FSENSOR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:48
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fil. sensor"
2020-05-15 16:44:30 +00:00
msgstr "Fil. Sensor"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FIL_RUNOUTS c=14
#:
msgid "Fil. runouts "
msgstr "Fil. Maengel "
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:35
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament extrudiert mit richtiger Farbe?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2646
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. nicht geladen"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:95
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Filamentsensor"
# MSG_FILAMENT_USED c=19
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2795
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Filament benutzt"
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2796
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print time"
msgstr "Druckzeit"
# MSG_FS_ACTION c=10
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:151
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "FS Action"
msgstr "FS Aktion"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8540
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Datei unvollstaendig Trotzdem fortfahren?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:44
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Bewegung beenden"
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:120
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Erste-Schicht Kal."
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4947
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Zunaechst fuehre ich den Selbsttest durch, um die haeufigsten Probleme beim Zusammenbau zu ueberpruefen."
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:726
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Beseitigen Sie das Problem und druecken Sie dann den Knopf am MMU."
# MSG_FLOW
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6880
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Durchfluss"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2105
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:86
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Vorderer Luefter?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3190
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Vorne [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8079
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Vorderer/linke Luefter"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8027
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Heizung/Thermistor"
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9616
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Heizung durch Sicherheitstimer deaktiviert."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:50
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Aufwaermen OK."
# MSG_HEATING
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:49
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating"
msgstr "Aufwaermen"
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4926
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Moechten Sie, dass ich Sie durch den Einrich- tungsablauf fuehre?"
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2106
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_FILAMENTCHANGE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:41
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Filament-Wechsel"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2576
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Wechsel erfolgr.!"
# MSG_CORRECTLY c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2644
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Wechsel ok?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:92
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking bed "
msgstr "Pruefe Bett "
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8381
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Pruefe Endschalter"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8387
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking hotend "
msgstr "Pruefe Duese "
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:93
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking sensors "
msgstr "Pruefe Sensoren "
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CHECKING_X c=20
#: messages.c:22
msgid "Checking X axis"
msgstr "Pruefe X Achse"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CHECKING_Y c=20
#: messages.c:23
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Pruefe Y Achse"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#:
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Pruefe Z Achse"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:52
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Extruder waehlen:"
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:53
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose filament:"
msgstr "Waehle Filament:"
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:33
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4956
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Ich werde jetzt die XYZ-Kalibrierung durchfuehren. Es wird ca. 12 Minuten dauern."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4964
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Ich werde jetzt die Z Kalibrierung durchfuehren."
# MSG_WATCH
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:114
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Infoanzeige"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2564
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Filament einlegen"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: messages.c:36
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Ist das Filament geladen?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:107
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Liegt das Stahlblech auf dem Heizbett?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: messages.c:55
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Last print failures"
msgstr "Letzte Druckfehler"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5034
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
msgstr "Wenn Sie zusaetzliche Stahlbleche haben, kalibrieren Sie deren Voreinstellungen unter Einstellungen - HW Setup - Stahlbleche."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_LAST_PRINT c=18
#: messages.c:54
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Last print"
msgstr "Letzter Druck"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:87
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Linker Luefter?"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2919
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Links"
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3188
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Links [um]"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5706
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Lin. correction"
msgstr "Lineare Korrektur"
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:12
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Z einstellen"
# c=20 r=6
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7280
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
msgstr "Stecken Sie das Filament (nicht laden) in den Extruder und druecken Sie dann den Knopf."
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:56
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Filament laden"
# MSG_LOADING_COLOR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2598
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Lade Farbe"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:57
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Filament laedt"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8067
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Lose Riemenscheibe"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6699
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load to nozzle"
msgstr "In Druckduese laden"
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:60
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Erste-Schicht Kal."
# MSG_MAIN
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:61
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Hauptmenue"
# MSG_BL_HIGH c=12
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:155
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Level Bright"
msgstr "Hell.wert"
# MSG_BL_LOW c=12
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:156
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Dimmwert"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:65
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Messen der Referenzhoehe des Kalibrierpunktes"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: messages.c:148
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "MeshBett Ausgleich"
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:764
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Position wiederherstellen..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:757
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Temperatur wiederherstellen..."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2960
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Measured skew"
msgstr "Schraeglauf"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MMU_FAILS c=14
#: messages.c:68
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU fails"
msgstr "MMU Fehler"
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1586
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU load failed "
msgstr "MMU Ladefehler"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=14
#: messages.c:69
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU load fails"
msgstr "MMU Ladefehler"
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:775
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Weiterdrucken..."
# MSG_MODE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:101
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
# c=20 r=3
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:934
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "MK3-Firmware am MK3S-Drucker erkannt"
# MSG_NORMAL
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:105
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Normal"
msgstr ""
# MSG_SILENT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:104
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Silent"
msgstr "Leise"
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:721
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "MMU erfordert Benutzereingriff."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1701
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU power fails"
msgstr "MMU Netzfehler"
# MSG_STEALTH
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:106
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stealth"
msgstr ""
# MSG_AUTO_POWER
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:103
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Auto power"
msgstr "Auto Leist"
# MSG_HIGH_POWER
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:102
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "High power"
msgstr "Hohe leist"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2124
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 verbunden"
# MSG_SELFTEST_MOTOR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:94
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Motor"
msgstr ""
# MSG_MOVE_AXIS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5681
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Achse bewegen"
# MSG_MOVE_X
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4262
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Bewege X"
# MSG_MOVE_Y
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4263
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Bewege Y"
# MSG_MOVE_Z
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4264
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Bewege Z"
# MSG_NO_MOVE
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5719
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No move."
msgstr "Keine Bewegung."
# MSG_NO_CARD
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6673
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "Keine SD Karte"
# MSG_NA
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:124
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "N/A"
msgstr "N/V"
# MSG_NO
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:70
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8028
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht angeschlossen"
#
#: util.cpp:293
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Neue Firmware- Version verfuegbar:"
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:90
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Dreht sich nicht"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4847
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Jetzt werde ich den Abstand zwischen Duesenspitze und Druckbett kalibrieren."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4972
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Jetzt werde ich die Duese fuer PLA vorheizen."
# MSG_NOZZLE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:71
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Duese"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=5
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1581
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Alte Einstellungen gefunden. Standard PID, E-Steps u.s.w. werden gesetzt."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4963
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Testdruck jetzt von Stahlblech entfernen."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1600
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle FAN"
msgstr "Duesevent."
# MSG_PAUSE_PRINT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6637
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Pause print"
msgstr "Druck pausieren"
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1485
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID cal. "
msgstr "PID Kal. "
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1491
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "PID Kalib. fertig"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5803
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "PID Kalibrierung"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:843
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "PINDA erwaermen"
# MSG_PAPER c=20 r=10
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:72
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Legen Sie ein Blatt Papier unter die Duese waehrend der Kalibrierung der ersten 4 Punkte. Wenn die Duese das Papier erfasst, den Drucker sofort ausschalten."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5029
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Bitte reinigen Sie das Heizbett und druecken Sie dann den Knopf."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:24
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Bitte entfernen Sie ueberstehendes Filament von der Duese. Klicken wenn sauber."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8022
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please check :"
msgstr "Bitte pruefe:"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:115
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Bitte lesen Sie unser Handbuch und beheben Sie das Problem. Fahren Sie dann mit dem Assistenten fort, indem Sie den Drucker neu starten."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3317
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Bitte Spannrolle oeffnen und Fila- ment von Hand entfernen"
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:73
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Bitte legen Sie das Stahlblech auf das Heizbett."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:77
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Bitte druecken Sie den Knopf um das Filament zu entladen."
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:79
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Bitte ziehen Sie das Filament sofort heraus"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1420
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Bitte Filament entfernen und dann den Knopf druecken"
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:82
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Bitte entfernen Sie das Stahlblech vom Heizbett."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4766
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Bitte zuerst XYZ Kalibrierung ausfuehren."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1340
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Firmware in der MMU2. Warte auf Reset."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:74
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4962
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Bitte zuerst Transportsicherungen entfernen."
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:76
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Duese vorheizen!"
# MSG_PREHEAT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6615
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Vorheizen"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:117
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Vorheizen der Duese. Bitte warten."
# c=14
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1905
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PINDA"
msgstr ""
#
#: util.cpp:297
msgid "Please upgrade."
msgstr "Bitte aktualisieren."
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11718
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Bitte druecken Sie den Knopf um die Duese vorzuheizen und fortzufahren."
# MSG_FS_PAUSE c=5
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: fsensor.cpp:728
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Pause"
msgstr ""
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_POWER_FAILURES c=14
#: messages.c:75
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Power failures"
msgstr "Netzfehler"
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:78
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Druck abgebrochen"
# c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2390
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to load"
msgstr "Heizen zum Laden"
# c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2395
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Heizen zum Entladen"
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8401
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Druckvent.:"
# MSG_CARD_MENU
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: messages.c:21
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print from SD"
msgstr "Drucken von SD"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2231
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press the knob"
msgstr "Knopf druecken zum"
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1065
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Druck pausiert"
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:725
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Druecken Sie den Knopf um die Duesentemperatur wiederherzustellen"
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:45
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Drucker wurde noch nicht kalibriert. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Kalibrie- rungsablauf."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1601
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print FAN"
msgstr "Druckvent."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4827
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Bitte legen Sie das Filament in den Extruder ein und druecken Sie dann den Knopf, um es zu laden."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4822
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Bitte stecken Sie das Filament in den ersten Schlauch der MMU und druecken Sie dann den Knopf, um es zu laden."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4744
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please load filament first."
msgstr "Bitte laden Sie zuerst das Filament."
# MSG_PRUSA3D
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2104
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3191
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Hinten [um]"
# c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7304
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Bitte entladen Sie erst das Filament und versuchen Sie es nochmal."
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7307
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Bitte IR Sensor Verbindungen ueber- pruefen und Filament entladen ist."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11076
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Recovering print "
msgstr "Druck wiederherst "
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:832
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Entfernen Sie das alte Filament und druecken Sie den Knopf, um das neue zu laden."
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3S OK."
msgstr ""
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5808
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset XYZ Kalibr."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_RESET c=14
#: messages.c:83
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Ruecksetzen"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_RESUME_PRINT c=18
#: messages.c:84
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Druck fortsetzen"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:85
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Druck fortgesetzt"
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3189
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Right side[um]"
msgstr "Rechts [um]"
# MSG_RPI_PORT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:142
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "RPi port"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4765
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Der Assistent wird die aktuellen Kalibrierungsdaten loeschen und von vorne beginnen. Weiterfahren?"
# MSG_SD_CARD
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:137
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "SD card"
msgstr "SD Karte"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:138
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "FlashAir"
msgstr ""
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2920
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:42
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Suche Bett Kalibrierpunkt"
# MSG_LANGUAGE_SELECT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5721
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Waehle Sprache"
# MSG_SELFTEST_OK
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7579
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr "Selbsttest OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7347
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Self test start "
msgstr "Selbsttest start "
# MSG_SELFTEST
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5784
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest "
msgstr "Selbsttest "
# MSG_SELFTEST_ERROR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8021
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest error !"
msgstr "Selbsttest Fehler!"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:88
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest failed "
msgstr "Selbsttest Error "
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1613
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Selbsttest im Gang, um die genaue Rueck- kehr zum Nullpunkt ohne Sensor zu kalibrieren"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5003
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Bitte Vorheiztemperatur auswaehlen, die Ihrem Material entspricht."
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3209
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Temp. einstellen:"
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5 OK."
msgstr ""
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5S OK."
msgstr ""
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3 OK."
msgstr ""
# MSG_SETTINGS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:97
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5805
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Endschalter Status"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3915
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor state"
msgstr "Sensorstatus"
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: cardreader.cpp:739
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Einige Dateien wur- den nicht sortiert. Max. Dateien pro Verzeichnis = 100."
# MSG_SORT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:139
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sort"
msgstr "Sort."
# MSG_NONE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:127
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "None"
msgstr "Ohne"
# MSG_SORT_TIME
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:140
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2963
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Severe skew:"
msgstr "Schwer.Schr:"
# MSG_SORT_ALPHA
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:141
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Alphabet"
msgstr ""
# MSG_SORTING c=20 r=1
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: cardreader.cpp:746
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Sortiere Dateien"
# MSG_SOUND_LOUD
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:144
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loud"
msgstr "Laut"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2962
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Slight skew:"
msgstr "Leicht.Schr:"
# MSG_SOUND
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:143
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sound"
2020-05-15 16:44:30 +00:00
msgstr "Ton"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1768
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Runouts"
msgstr ""
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5280
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Fehler aufgetreten, Z-Kalibrierung erforderlich..."
# MSG_SOUND_ONCE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:145
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Once"
msgstr "Einmal"
# MSG_SPEED
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6874
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:91
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Dreht sich"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4779
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Stabile Umgebungs- temperatur 21-26C und feste Stand- flaeche erforderlich"
# MSG_STATISTICS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6733
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Statistics "
msgstr "Statistiken "
# MSG_STOP_PRINT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:108
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Druck abbrechen"
# MSG_STOPPED
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:109
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "STOPPED. "
msgstr "GESTOPPT."
# MSG_SUPPORT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6742
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Support"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8080
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Ausgetauscht"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4715
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select filament:"
msgstr "Filament auswaehlen:"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:110
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temp. cal."
msgstr "Temp Kalib."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4856
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Waehlen Sie die Temperatur, die zu Ihrem Material passt."
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5816
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Temp. kalibrieren"
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3845
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Temperaturkalibrierung fehlgeschlagen"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:111
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Temp.kalibrierung ist fertig + aktiv. Temp.kalibrierung kann ausgeschaltet werden im Menu Einstellungen -> Temp.kal."
# c=20 r=3
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7311
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Sensor ueberprueft, entladen Sie jetzt das Filament."
# MSG_TEMPERATURE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5679
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2160
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturen"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:46
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Es ist noch not- wendig die Z- Kalibrierung aus- zufuehren. Bitte befolgen Sie das Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Kalibrierablauf."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2817
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total filament"
msgstr "Gesamtes Filament"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2818
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total print time"
msgstr "Gesamte Druckzeit"
# MSG_TUNE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6612
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Feineinstellung"
#
#:
msgid "Unload"
msgstr "Entladen"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: messages.c:99
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total failures"
msgstr "Gesamte Fehler"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2238
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "to load filament"
msgstr "Filament laden"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2242
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "to unload filament"
msgstr "Filament entladen"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:112
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Filament entladen"
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:113
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Filament auswerfen"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_TOTAL c=6
#: messages.c:98
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
# MSG_USED c=19 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5932
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Beim Druck benutzt"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2163
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Spannungen"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2132
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
# MSG_USERWAIT
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5689
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wait for user..."
msgstr "Warte auf Benutzer.."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3357
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Warten bis Heizung und Bett abgekuehlt sind"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3318
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Warten, bis PINDA- Sonde abgekuehlt ist"
#
#:
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
msgstr "Entladen Sie das Filament 1, wenn er aus dem hinteren MMU-Rohr herausragt. Verwenden Sie den Auswurf, wenn er im Rohr versteckt ist."
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1573
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Warnung: Druckertyp und Platinentyp wurden beide geaendert."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1565
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Warnung: Platinentyp wurde geaendert."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1569
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Warnung: Druckertyp wurde geaendert."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3308
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Konnten Sie das Filament entnehmen?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:96
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Verdrahtungsfehler"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5775
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr "Assistent"
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2152
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "XYZ Kal. Details"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:18
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in das Handbuch."
# MSG_YES
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:119
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:118
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Sie koennen den Assistenten immer im Menu neu starten: Kalibrierung -> Assistent"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3817
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. Schraeglauf wird automatisch korrigiert."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3814
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. X/Y Achsen sind etwas schraeg."
# MSG_TIMEOUT c=12
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:157
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Timeout"
2020-05-15 16:44:30 +00:00
msgstr "Verzoegerung"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_X_CORRECTION c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5091
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "X-correct:"
msgstr "X-Korrektur:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3811
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "XYZ-Kalibrierung ok. X/Y-Achsen sind senkrecht zueinander Glueckwunsch!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3795
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3798
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Rechter vorderer Kalibrierpunkt nicht erreichbar."
# MSG_LOAD_ALL c=17
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6171
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Alle laden"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3777
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bett-Kalibrierpunkt nicht gefunden."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3783
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3786
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Rechter vorderer Kalibrierpunkt ist nicht erreichbar."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2917
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Y distance from min"
msgstr "Y Entfernung vom Min"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4859
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
msgstr "Der Drucker beginnt mit dem Drucken einer Zickzacklinie. Drehen Sie den Knopf, bis Sie die optimale Hoehe erreicht haben. Ueberpruefen Sie die Bilder im Handbuch (Kapitel Kalibrierung)."
# c=20 r=5
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7315
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Ueberpruefung fehl- geschlagen, entladen Sie das Filament und versuchen Sie es erneut."
# MSG_Y_CORRECTION c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5092
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Y-correct:"
msgstr "Y-Korrektur:"
# MSG_OFF
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:122
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Aus"
# MSG_ON
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:123
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "On"
msgstr "An"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:62
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Zurueck"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5647
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checks"
msgstr "Kontrolle"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8090
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "False triggering"
msgstr "Falschtriggerung"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3920
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "FINDA:"
msgstr ""
# MSG_FIRMWARE
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: language.h:24
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Firmware"
msgstr ""
# MSG_STRICT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:129
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Strict"
msgstr "Strikt"
# MSG_WARN
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:128
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warn"
msgstr "Warnen"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_HW_SETUP c=18
#: messages.c:100
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "HW Setup"
msgstr "HW Einstellungen"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3924
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "IR:"
msgstr ""
# MSG_MAGNETS_COMP
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:150
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Magnets comp."
msgstr "Magnet Komp."
# MSG_MESH
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:147
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mesh"
msgstr "Gitter"
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:927
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "MK3S-Firmware auf MK3-Drucker erkannt"
# MSG_MMU_MODE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:136
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU Mode"
msgstr "MMU Modus"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4395
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mode change in progress ..."
msgstr "Moduswechsel erfolgt..."
# MSG_MODEL
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:130
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Model"
msgstr "Modell"
# MSG_NOZZLE_DIAMETER
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:135
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle d."
msgstr "Duese D."
#
#: util.cpp:514
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Level geslict. Fortfahren?"
#
#: util.cpp:520
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Level geslict. Bitte slicen Sie das Modell erneut. Druck abgebrochen."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
#: messages.c:133
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Drucker geslict. Fortfahren?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=6
#: messages.c:134
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Drucker geslict. Bitte slicen Sie das Modell erneut. Druck abgebrochen."
#
#: util.cpp:481
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-Code ist fuer eine neuere Firmware geslict. Fortfahren?"
#
#: util.cpp:487
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "G-Code ist fuer eine neuere Firmware geslict. Bitte die Firmware updaten. Druck abgebrochen."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3916
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PINDA:"
msgstr ""
# c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2402
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Heizen zum Schnitt"
# c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2399
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Heizen zum Auswurf"
#
#: util.cpp:394
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Der Durchmesser der Druckerduese weicht vom G-Code ab. Fortfahren?"
#
#: util.cpp:401
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Der Durchmesser der Druckerduese weicht vom G-Code ab. Bitte ueberpruefen Sie den Wert in den Einstellungen. Druck abgebrochen."
# c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8095
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "%s level expected"
msgstr ""
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6574
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6567
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2154
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor info"
msgstr "Sensor Info"
# MSG_SHEET c=10
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:63
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sheet"
2020-05-15 16:44:30 +00:00
msgstr "Stahlblech"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SOUND_BLIND
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:146
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Assist"
msgstr ""
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_STEEL_SHEET c=18
#: messages.c:64
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Steel sheets"
msgstr "Stahlbleche"
# MSG_Z_CORRECTION c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5093
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Z-correct:"
msgstr "Z-Korrektur:"
# MSG_Z_PROBE_NR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:149
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Z-probe nr."
msgstr ""