Prusa-Firmware/lang/po/lang_fr.po

1725 lines
40 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-11-01 18:49:21 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into .
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: čt 1. lis 2018 19:37:03\n"
"PO-Revision-Date: čt 1. lis 2018 19:37:03\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# MSG_PLANNER_BUFFER_BYTES
#: Marlin_main.cpp:1180
msgid " PlannerBufferBytes: "
msgstr " PlannerBufferBytes : "
# MSG_ERR_COLD_EXTRUDE_STOP
#: planner.cpp:761
msgid " cold extrusion prevented"
msgstr " extrusion a froid evitee"
# MSG_FREE_MEMORY
#: Marlin_main.cpp:1178
msgid " Free Memory: "
msgstr " Memoire libre: "
# MSG_CONFIGURATION_VER
#: Marlin_main.cpp:1168
msgid " Last Updated: "
msgstr " Derniere MAJ: "
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
#: messages.c:44
msgid " of 4"
msgstr " de 4"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
#: messages.c:61
msgid " of 9"
msgstr " de 9"
# MSG_MEASURED_OFFSET
#: ultralcd.cpp:2698
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "Offset point [0;0]"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3977
msgid "\x1b[2JCrash detection can\x1b[1;0Hbe turned on only in\x1b[2;0HNormal mode"
msgstr "\x1b[2JLa detection de crash\x1b[1;0Hpeut etre active\x1b[2;0Hqu'en mode Normal"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3989
msgid "\x1b[2JWARNING:\x1b[1;0HCrash detection\x1b[2;0Hdisabled in\x1b[3;0HStealth mode"
msgstr "\x1b[2JATTENTION :\x1b[1;0HDetection de crash\x1b[2;0Hdesactivee en mode\x1b[3;0HFurtif"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=20
#: ultralcd.cpp:2827
msgid "Adjusting Z"
msgstr "Ajustement de Z"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ultralcd.cpp:7018
msgid "All correct "
msgstr "Tout est correct "
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
#: messages.c:104
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Tout est termine. Bonne impression !"
# MSG_PRESS c=20
#: ultralcd.cpp:2251
msgid "and press the knob"
msgstr "et pressez le bouton"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:3125
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Chariots Z gauche et droite tout en haut?"
# MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4804
msgid "Auto deplete [on]"
msgstr "Purge auto [on]"
# MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4805
msgid "Auto deplete[off]"
msgstr "Purge auto [off]"
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Origine automatique"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
#: ultralcd.cpp:5782
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "AutoCharge du filament"
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4004
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "AutoCharge du filament uniquement si le capteur de filament est active."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:2424
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "AutoCharge actif, appuyez sur le bouton et inserez le filament."
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
#: ultralcd.cpp:6791
msgid "Axis length"
msgstr "Longueur de l'axe"
# MSG_SELFTEST_AXIS
#: ultralcd.cpp:6793
msgid "Axis"
msgstr "Axe"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
#: ultralcd.cpp:6735
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Lit / Chauffage"
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:16
msgid "Bed done"
msgstr "Lit termine"
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:17
msgid "Bed Heating"
msgstr "Chauffe du lit"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
#: ultralcd.cpp:4906
msgid "Bed level correct"
msgstr "Correction niveau lit"
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
#: messages.c:18
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Echec du nivellement. Capt. non declenche. Debris sur buse ? En attente d'un reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_PROBE_DISCONNECTED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:4445
msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset."
msgstr "Echec du nivellement. Capteur deconnecte ou cable casse. En attente d'un reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_HIGH c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:4449
msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset."
msgstr "Echec du nivellement. Capt. declenche trop trop haut. En attente d'un reset."
# MSG_BED
#: messages.c:15
msgid "Bed"
msgstr "Lit"
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2050
msgid "Belt status"
msgstr "Statut courroie"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
#: messages.c:74
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Coupure detectee. Recup. impression ?"
# MSG_CALIBRATE_BED
#: ultralcd.cpp:4895
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibrer XYZ"
# MSG_HOMEYZ
#: messages.c:53
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibrer Z"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4185
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrer"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3078
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibration de XYZ. Tournez le bouton pour monter le chariot de l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:20
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibration de Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3078
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibration de Z. Tournez le bouton pour monter le chariot de l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
# MSG_HOMEYZ_DONE
#: ultralcd.cpp:738
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibration terminee"
#
#: ultralcd.cpp:4316
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr ""
# MSG_MENU_CALIBRATION
#: messages.c:62
#, fuzzy
msgid "Calibration"
msgstr ""
# MSG_SD_CANT_ENTER_SUBDIR
#: cardreader.cpp:662
msgid "Cannot enter subdir: "
msgstr "Impossible d'entrer dans le repertoire: "
# MSG_SD_INSERTED
#: ultralcd.cpp:7369
msgid "Card inserted"
msgstr "Carte inseree"
# MSG_SD_REMOVED
#: ultralcd.cpp:7375
msgid "Card removed"
msgstr "Carte retiree"
# MSG_NOT_COLOR
#: ultralcd.cpp:2353
msgid "Color not correct"
msgstr "Couleur incorrecte"
#
#: ultralcd.cpp:4118
#, fuzzy
msgid "Copy selected language from XFLASH?"
msgstr ""
# MSG_COOLDOWN
#: messages.c:23
msgid "Cooldown"
msgstr "Refroidissement"
# MSG_CRASHDETECT_ON
#: messages.c:27
msgid "Crash det. [on]"
msgstr "Detect.crash [on]"
# MSG_CRASHDETECT_NA
#: messages.c:25
msgid "Crash det. [N/A]"
msgstr "Detect.crash[N/A]"
# MSG_CRASHDETECT_OFF
#: messages.c:26
msgid "Crash det. [off]"
msgstr "Detect.crash[off]"
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
#: messages.c:24
msgid "Crash detected."
msgstr "Crash detecte."
#
#: Marlin_main.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr ""
# MSG_CURRENT c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:5046
msgid "Current"
msgstr "Actuel"
# MSG_DATE c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:2150
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
# MSG_DISABLE_STEPPERS
#: ultralcd.cpp:4798
msgid "Disable steppers"
msgstr "Desactiver moteurs"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:14
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "La distance entre la pointe de la buse et la surface du lit n'a pas encore ete reglee. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Calibration de la premiere couche."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4561
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Voulez-vous repeter la derniere etape pour reajuster la distance entre la buse et le lit chauffant ?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=9
#: ultralcd.cpp:4621
msgid "E-correct"
msgstr "Correct-E"
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5769
msgid "Eject filament"
msgstr "Ejecter le filament"
# MSG_EJECT_FILAMENT1 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5300
msgid "Eject filament 1"
msgstr "Ejecter le fil. 1"
# MSG_EJECT_FILAMENT2 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5301
msgid "Eject filament 2"
msgstr "Ejecter le fil. 2"
# MSG_EJECT_FILAMENT3 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5302
msgid "Eject filament 3"
msgstr "Ejecter le fil. 3"
# MSG_EJECT_FILAMENT4 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5303
msgid "Eject filament 4"
msgstr "Ejecter le fil. 4"
#
#: ultralcd.cpp:4516
#, fuzzy
msgid "Eject"
msgstr ""
# MSG_EJECT_FILAMENT5 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5304
msgid "Eject filament 5"
msgstr "Ejecter le fil. 5"
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
#: mmu.cpp:1044
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Filament en cours d'ejection"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:6759
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Butee non atteinte"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
#: ultralcd.cpp:6753
msgid "Endstop"
msgstr "Butee"
# MSG_ENDSTOPS_HIT
#: messages.c:30
msgid "endstops hit: "
msgstr "butees atteintes: "
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
#: ultralcd.cpp:6741
msgid "Endstops"
msgstr "Butees"
# MSG_Enqueing
#:
#, fuzzy
msgid "enqueing \x22"
msgstr ""
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:5817
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Erreur - la memoire statique a ete ecrasee"
# MSG_SD_ERR_WRITE_TO_FILE
#: messages.c:78
msgid "error writing to file"
msgstr "erreur d'ecriture du fichier"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4017
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "ERREUR : Le capteur de filament ne repond pas, verifiez la connexion."
#
#: Marlin_main.cpp:981
#, fuzzy
msgid "External SPI flash W25X20CL not responding."
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5328
#, fuzzy
msgid "Extruder 1"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5329
#, fuzzy
msgid "Extruder 2"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5330
#, fuzzy
msgid "Extruder 3"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5331
#, fuzzy
msgid "Extruder 4"
msgstr ""
# MSG_ERROR
#: messages.c:33
msgid "ERROR:"
msgstr "ERREUR :"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
#: ultralcd.cpp:7027
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Ventilo extrudeur:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2181
msgid "Extruder info"
msgstr "Infos extrudeur"
# MSG_MOVE_E
#: messages.c:34
msgid "Extruder"
msgstr "Extrudeur"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4659
msgid "F. autoload [on]"
msgstr "AutoCharg F [on]"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
#: messages.c:48
msgid "F. autoload [N/A]"
msgstr "AutoCharg F [N/A]"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4661
msgid "F. autoload [off]"
msgstr "AutoCharg F [off]"
# MSG_FAN_SPEED c=14
#: messages.c:36
msgid "Fan speed"
msgstr "Vitesse ventil"
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: messages.c:83
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventilateur"
# MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4809
msgid "Fans check [on]"
msgstr "Verif venti [on]"
# MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4811
msgid "Fans check [off]"
msgstr "Verif venti [off]"
# MSG_FSENSOR_ON
#: messages.c:50
msgid "Fil. sensor [on]"
msgstr "Capteur Fil. [on]"
# MSG_RESPONSE_POOR c=20 r=2
#: Marlin_main.cpp:3085
msgid "Fil. sensor response is poor, disable it?"
msgstr "La reponse du capteur de fil. est pauvre, le desactiver ?"
# MSG_FSENSOR_NA
#: ultralcd.cpp:4639
msgid "Fil. sensor [N/A]"
msgstr "Capteur Fil.[N/A]"
# MSG_FSENSOR_OFF
#: messages.c:49
msgid "Fil. sensor [off]"
msgstr "Capteur Fil.[off]"
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
#: messages.c:37
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament extrude et avec bonne couleur ?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
#: ultralcd.cpp:2349
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Filament non charge"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
#: ultralcd.cpp:6807
msgid "Filament sensor"
msgstr "Capteur de filament"
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=18
#: ultralcd.cpp:7036
msgid "Filament sensor:"
msgstr "Capteur filament :"
# MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:2504
msgid "Filament used"
msgstr "Filament utilise"
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:2506
#, fuzzy
msgid "Print time"
msgstr ""
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:7153
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Fichier incomplet. Continuer qd meme ?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
#: messages.c:45
msgid "Finishing movements"
msgstr "Mouvements de fin"
# MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4886
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. 1ere couche"
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4458
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "D'abord, je vais lancer l'autotest pour verifier les problemes d'assemblage les plus communs."
# MSG_FLOW
#: ultralcd.cpp:5890
msgid "Flow"
msgstr "Flux"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
#: ultralcd.cpp:2143
#, fuzzy
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
#: messages.c:80
msgid "Front print fan?"
msgstr "Ventilo impr avant ?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:2887
msgid "Front side[um]"
msgstr "Avant [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
#: ultralcd.cpp:6799
msgid "Front/left fans"
msgstr "Ventilos avt/gauche"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
#: ultralcd.cpp:6729
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Chauffage/Thermistor"
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
#: Marlin_main.cpp:7316
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Chauffe desactivee par le compteur de securite."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: messages.c:52
msgid "Heating done."
msgstr "Chauffe terminee."
# MSG_HEATING
#: messages.c:51
msgid "Heating"
msgstr "Chauffe"
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4437
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous guide a travers le processus d'installation ?"
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
#: ultralcd.cpp:2144
#, fuzzy
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5775
#, fuzzy
msgid "Change extruder"
msgstr ""
# MSG_FILAMENTCHANGE
#: messages.c:42
msgid "Change filament"
msgstr "Changer filament"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
#: ultralcd.cpp:2262
msgid "Change success!"
msgstr "Changement reussi!"
# MSG_CORRECTLY c=20
#: ultralcd.cpp:2341
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Change correctement?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: messages.c:86
msgid "Checking bed "
msgstr "Verification du lit "
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ultralcd.cpp:7009
msgid "Checking endstops"
msgstr "Verifications butees"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ultralcd.cpp:7010
msgid "Checking hotend "
msgstr "Verif. tete impr. "
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: messages.c:87
msgid "Checking sensors "
msgstr "Verif. des capteurs "
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
#: ultralcd.cpp:7011
msgid "Checking X axis "
msgstr "Verification axe X "
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
#: ultralcd.cpp:7012
msgid "Checking Y axis "
msgstr "Verification axe Y "
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ultralcd.cpp:7013
msgid "Checking Z axis "
msgstr "Verification axe Z "
# MSG_ERR_CHECKSUM_MISMATCH
#: cmdqueue.cpp:444
msgid "checksum mismatch, Last Line: "
msgstr "dissemblance du checksum, Derniere Ligne: "
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
#: messages.c:54
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Choisir extrudeur:"
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
#: messages.c:55
msgid "Choose filament:"
msgstr "Choisir filament:"
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
#: messages.c:35
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4467
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration xyz. Cela prendra 12 min environ."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4473
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration z."
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ultralcd.cpp:4555
msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
msgstr "Je vais commencer a imprimer une ligne et vous baisserez au fur et a mesure la buse en tournant le bouton jusqu'a atteindre la hauteur optimale. Regardez les photos dans notre manuel au chapitre Calibration."
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
#: mesh_bed_calibration.cpp:2481
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Amelioration du point de calibration du lit"
# MSG_WATCH
#: messages.c:102
msgid "Info screen"
msgstr "Ecran d'informations"
# MSG_FILAMENT_LOADING_T0 c=20 r=4
#: messages.c:38
msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done."
msgstr "Inserez le filament dans l'extrudeur 1. Cliquez une fois fait."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T1 c=20 r=4
#: messages.c:39
msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done."
msgstr "Inserez le filament dans l'extrudeur 2. Cliquez une fois fait."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T2 c=20 r=4
#: messages.c:40
msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done."
msgstr "Inserez le filament dans l'extrudeur 3. Cliquez une fois fait."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T3 c=20 r=4
#: messages.c:41
msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done."
msgstr "Inserez le filament dans l'extrudeur 4. Cliquez une fois fait."
#
#: ultralcd.cpp:4486
#, fuzzy
msgid "Is filament 1 loaded?"
msgstr ""
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:2248
msgid "Insert filament"
msgstr "Inserez le filament"
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:4489
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Le filament est-il charge ?"
# MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:4549
msgid "Is it PLA filament?"
msgstr "Est-ce du filament PLA ?"
# MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:4325
msgid "Is PLA filament loaded?"
msgstr "Le filament PLA est-il charge ?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
#: messages.c:95
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Feuille d'acier sur le lit chauffant ?"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_ITERATION c=20
#: mesh_bed_calibration.cpp:2223
#, fuzzy
msgid "Iteration "
msgstr ""
# MSG_KILLED
#: Marlin_main.cpp:7479
msgid "KILLED. "
msgstr "TUE. "
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
#: messages.c:81
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Ventilo tete gauche?"
#
#: ultralcd.cpp:2645
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr ""
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:2885
msgid "Left side [um]"
msgstr "Gauche [um]"
#
#: ultralcd.cpp:4816
msgid "Lin. correction"
msgstr "Korekce lin."
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:13
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Ajustement Z en direct"
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
#: messages.c:56
msgid "Load filament"
msgstr "Charger filament"
# MSG_LOADING_COLOR
#: ultralcd.cpp:2274
msgid "Loading color"
msgstr "Chargement couleur"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: messages.c:57
msgid "Loading filament"
msgstr "Chargement filament"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:6783
msgid "Loose pulley"
msgstr "Poulie lache"
# MSG_M104_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7602
msgid "M104 Invalid extruder "
msgstr "M104 extrudeur invalide "
# MSG_M105_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7605
msgid "M105 Invalid extruder "
msgstr "M105 extrudeur invalide "
# MSG_M109_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7608
msgid "M109 Invalid extruder "
msgstr "M109 extrudeur invalide "
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
#: messages.c:58
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Cal. 1ere couche"
# MSG_M200_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:5814
msgid "M200 Invalid extruder "
msgstr "M200 extrudeur invalide "
# MSG_M218_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7611
msgid "M218 Invalid extruder "
msgstr "M218 extrudeur invalide "
# MSG_M221_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7614
msgid "M221 Invalid extruder "
msgstr "M221 extrudeur invalide "
#
#: ultralcd.cpp:2680
#, fuzzy
msgid "Measured skew"
msgstr ""
# MSG_MAIN
#: messages.c:59
msgid "Main"
msgstr "Principal"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
#: messages.c:60
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Mesure de la hauteur de reference du point de calibration"
# MSG_MESH_BED_LEVELING
#: ultralcd.cpp:4901
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Nivelage du lit par maillage"
# MSG_MMU_NEEDS_ATTENTION c=20 r=4
#: mmu.cpp:414
msgid "MMU needs user attention. Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "La MMU requiert votre attention. Reglez le probleme puis appuyez sur le bouton on sur l'unite MMU."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
#: mmu.cpp:433
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Reprise de la position ..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
#: mmu.cpp:423
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Reprise de la temperature ..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
#: mmu.cpp:444
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Reprise ..."
# MSG_STEALTH_MODE_OFF
#: messages.c:93
msgid "Mode [Normal]"
msgstr "Mode [Normal]"
# MSG_SILENT_MODE_ON
#: messages.c:92
msgid "Mode [silent]"
msgstr "Mode [silencieux]"
# MSG_STEALTH_MODE_ON
#: messages.c:94
msgid "Mode [Stealth]"
msgstr "Mode [Furtif]"
# MSG_AUTO_MODE_ON
#: messages.c:12
msgid "Mode [auto power]"
msgstr "Mode [puiss.auto]"
# MSG_SILENT_MODE_OFF
#: messages.c:91
msgid "Mode [high power]"
msgstr "Mode[haute puiss]"
# MSG_SELFTEST_MOTOR
#: messages.c:88
msgid "Motor"
msgstr "Moteur"
# MSG_MOVE_AXIS
#: ultralcd.cpp:4796
msgid "Move axis"
msgstr "Deplacer l'axe"
# MSG_MOVE_X
#: ultralcd.cpp:3922
msgid "Move X"
msgstr "Deplacer X"
# MSG_MOVE_Y
#: ultralcd.cpp:3923
msgid "Move Y"
msgstr "Deplacer Y"
#
#: util.cpp:293
#, fuzzy
msgid "New firmware version available:"
msgstr ""
# MSG_MOVE_Z
#: ultralcd.cpp:3924
msgid "Move Z"
msgstr "Deplacer Z"
# MSG_ERR_NO_CHECKSUM
#: cmdqueue.cpp:456
msgid "No Checksum with line number, Last Line: "
msgstr "Pas de checksum avec numero de ligne, Derniere ligne: "
# MSG_NO_MOVE
#: Marlin_main.cpp:4812
msgid "No move."
msgstr "Pas de mouvement."
# MSG_NO_CARD
#: ultralcd.cpp:5749
msgid "No SD card"
msgstr "Pas de carte SD"
# MSG_NO
#: messages.c:63
msgid "No"
msgstr "Non"
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
#: ultralcd.cpp:6731
msgid "Not connected"
msgstr "Non connecte"
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: messages.c:84
msgid "Not spinning"
msgstr "Ne tourne pas"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4554
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Maintenant je vais calibrer la distance entre la pointe de la buse et le surface du lit chauffant."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4500
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Maintenant je vais prechauffer la buse pour du PLA."
# MSG_NOZZLE
#: messages.c:64
msgid "Nozzle"
msgstr "Buse"
# MSG_OK
#: Marlin_main.cpp:6290
#, fuzzy
msgid "ok"
msgstr ""
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1485
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Anciens reglages trouves. Le PID, les Esteps etc. par defaut seront pris."
# MSG_SD_OPEN_FILE_FAIL
#: messages.c:79
msgid "open failed, File: "
msgstr "Echec ouverture, Fichier: "
# MSG_ENDSTOP_OPEN
#: messages.c:29
msgid "open"
msgstr "ouvrir"
# MSG_SD_OPENROOT_FAIL
#: cardreader.cpp:196
msgid "openRoot failed"
msgstr "Echec openRoot"
# MSG_PAUSE_PRINT
#: ultralcd.cpp:5723
msgid "Pause print"
msgstr "Mettre en pause l'impression"
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1704
msgid "PID cal. "
msgstr "Calib. PID "
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1710
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Calib. PID terminee"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4907
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibration PID"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:768
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Chauffe de la PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=8
#: messages.c:66
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Placez une feuille de papier sous la buse pendant la calibration des 4 premiers points. Si la buse accroche le papier, eteignez de suite l'imprimante."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4563
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Nettoyez le lit chauffant et appuyez sur le bouton."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:22
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Nettoyez la buse pour la calibration. Cliquez une fois fait."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
#: ultralcd.cpp:6723
msgid "Please check :"
msgstr "Verifiez :"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:103
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Merci de verifier notre manuel et de corriger le probleme. Poursuivez alors l'assistant en redemarrant l'imprimante."
#
#: ultralcd.cpp:4533
#, fuzzy
msgid "Please insert PLA filament to the first tube of MMU, then press the knob to load it."
msgstr ""
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4536
msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
msgstr "Inserez du filament PLA dans l'extrudeur, puis appuyez sur le bouton pour le charger."
# MSG_WIZARD_INSERT_CORRECT_FILAMENT c=20 r=8
#:
msgid "Please load PLA filament and then resume Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Chargez le filament PLA et poursuivez l'assistant en redemarrant l'imprimante."
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4330
msgid "Please load PLA filament first."
msgstr "Chargez d'abord le filament PLA."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:2959
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Ouvrez le support de poulie et retirez le filament manuellement."
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: messages.c:67
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Placez la feuille d'acier sur le lit chauffant."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: messages.c:71
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Appuyez sur le bouton pour decharger le filament"
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: messages.c:73
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Retirez immediatement le filament"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
#: mmu.cpp:1052
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Veuillez retirer le filament puis appuyez sur le bouton."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: messages.c:77
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Retirez la feuille d'acier du lit chauffant."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:3989
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Veuillez d'abord lancer la calibration XYZ."
#
#: util.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Please upgrade."
msgstr ""
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
#: mmu.cpp:1029
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Veuillez mettre a jour le firmware de votre MMU2. En attente d'un reset."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: messages.c:68
msgid "Please wait"
msgstr "Merci de patienter"
# MSG_POWERUP
#: messages.c:69
msgid "PowerUp"
msgstr "Demarrage"
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: messages.c:70
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Prechauffez la buse!"
# MSG_PREHEAT
#: ultralcd.cpp:5712
msgid "Preheat"
msgstr "Prechauffage"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: messages.c:105
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Prechauffage de la buse. Merci de patienter."
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:8970
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Appuyez sur le bouton pour prechauffer la buse et continuer."
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: messages.c:72
msgid "Print aborted"
msgstr "Impression annulee"
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
#: ultralcd.cpp:7030
msgid "Print fan:"
msgstr "Ventilo impr. :"
# MSG_CARD_MENU
#: messages.c:21
msgid "Print from SD"
msgstr "Imprimer depuis la SD"
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:982
msgid "Print paused"
msgstr "Impression en pause"
# MSG_ERR_KILLED
#: Marlin_main.cpp:7474
msgid "Printer halted. kill() called!"
msgstr "Imprimante stoppee. kill() appelee !"
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: messages.c:46
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "L'imprimante n'a pas encore ete calibree. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration"
# MSG_ERR_STOPPED
#: messages.c:32
msgid "Printer stopped due to errors. Fix the error and use M999 to restart. (Temperature is reset. Set it after restarting)"
msgstr "Imprimante arretee a cause d'erreurs. Corrigez l'erreur et utilisez M999 pour redemarrer. (La temperature est reinitilisee. Parametrez la apres le redemarrage)"
# WELCOME_MSG c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5 ready."
msgstr "Prusa i3 MK2.5 prete."
# WELCOME_MSG c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3 ready."
msgstr "Prusa i3 MK3 prete."
# MSG_PRUSA3D
#: ultralcd.cpp:2142
#, fuzzy
msgid "prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:2888
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Arriere [um]"
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
#: Marlin_main.cpp:8404
msgid "Recovering print "
msgstr "Recup. impression "
#
#: Marlin_main.cpp:6997
#, fuzzy
msgid "Resend"
msgstr ""
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
#: mmu.cpp:489
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Retirez l'ancien filament puis appuyez sur le bouton pour charger le nouveau."
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
#: ultralcd.cpp:4914
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reinit. calibr. XYZ"
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
#: ultralcd.cpp:2889
msgid "Reset"
msgstr "Reinitialiser"
# MSG_RESUME_PRINT
#: ultralcd.cpp:5727
msgid "Resume print"
msgstr "Reprendre impression"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
#: messages.c:76
msgid "Resuming print"
msgstr "Reprise de l'impr."
#
#: ultralcd.cpp:2646
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr ""
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:2886
msgid "Right side[um]"
msgstr "Droite [um]"
# MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4828
msgid "RPi port [on]"
msgstr "Port RPi [on]"
# MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4826
msgid "RPi port [off]"
msgstr "Port RPi [off]"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4346
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Lancer l'Assistant supprimera les resultats actuels de calibration et commencera du debut. Continuer ?"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:4732
msgid "SD card [normal]"
msgstr "Carte SD [normal]"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
#:
msgid "SD card [FlshAir]"
msgstr "Carte SD[FlshAir]"
# MSG_SD_CARD_OK
#: cardreader.cpp:202
msgid "SD card ok"
msgstr "Carte SD ok"
# MSG_SD_INIT_FAIL
#: cardreader.cpp:186
msgid "SD init fail"
msgstr "Echec init SD"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
#: messages.c:43
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Recherche du point de calibration du lit"
#
#: ultralcd.cpp:4507
#, fuzzy
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:4316
#, fuzzy
msgid "Select PLA filament:"
msgstr ""
# MSG_LANGUAGE_SELECT
#: ultralcd.cpp:4835
msgid "Select language"
msgstr "Choisir langue"
# MSG_SELFTEST_OK
#: ultralcd.cpp:6295
msgid "Self test OK"
msgstr "Auto-test OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
#: ultralcd.cpp:6128
msgid "Self test start "
msgstr "Debut auto-test "
# MSG_SELFTEST
#: ultralcd.cpp:4888
msgid "Selftest "
msgstr "Auto-test "
# MSG_SELFTEST_ERROR
#: ultralcd.cpp:6721
msgid "Selftest error !"
msgstr "Erreur auto-test !"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: messages.c:82
msgid "Selftest failed "
msgstr "Echec de l'auto-test "
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:1517
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "L'auto-test sera lance pour calibrer la remise a zero precise sans capteur."
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:2897
msgid "Set temperature:"
msgstr "Regler temp. :"
#
#: ultralcd.cpp:2683
#, fuzzy
msgid "Severe skew"
msgstr ""
# MSG_SETTINGS
#: messages.c:90
msgid "Settings"
msgstr "Reglages"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4911
msgid "Show end stops"
msgstr "Afficher butees"
#
#: ultralcd.cpp:4909
#, fuzzy
msgid "Show pinda state"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:2682
#, fuzzy
msgid "Slight skew"
msgstr ""
# MSG_DWELL
#: Marlin_main.cpp:3730
msgid "Sleep..."
msgstr "Repos..."
# MSG_FILE_CNT c=20 r=4
#: cardreader.cpp:738
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Certains fichiers ne seront pas tries. Max 100 fichiers tries par dossier."
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4742
#, fuzzy
msgid "Sort: [none]"
msgstr ""
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4740
#, fuzzy
msgid "Sort: [time]"
msgstr ""
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4741
msgid "Sort: [alphabet]"
msgstr "Tri : [alphabet]"
# MSG_SORTING c=20 r=1
#: cardreader.cpp:745
msgid "Sorting files"
msgstr "Tri des fichiers"
# MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1
#: sound.h:5
msgid "Sound [loud]"
msgstr "Son [fort]"
# MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1
#: sound.h:8
msgid "Sound [mute]"
msgstr "Son [muet]"
# MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1
#: sound.h:6
msgid "Sound [once]"
msgstr "Son [une fois]"
# MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1
#: sound.h:7
msgid "Sound [silent]"
msgstr "Son [silencieux]"
# MSG_SPEED
#: ultralcd.cpp:5884
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: messages.c:85
msgid "Spinning"
msgstr "Tourne"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:4002
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Une temperature ambiante stable de 21-26C et une base stable sont requis."
# MSG_STATISTICS
#: ultralcd.cpp:5795
msgid "Statistics "
msgstr "Statistiques "
# MSG_STOP_PRINT
#: messages.c:96
msgid "Stop print"
msgstr "Arreter impression"
# MSG_STOPPED
#: messages.c:97
msgid "STOPPED. "
msgstr "ARRETE. "
# MSG_SUPPORT
#: ultralcd.cpp:5802
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
#: ultralcd.cpp:6801
msgid "Swapped"
msgstr "Echange"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
#: messages.c:98
msgid "Temp. cal. "
msgstr "Calib. Temp. "
# MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:4822
msgid "Temp. cal. [on]"
msgstr "Calib. Temp. [on]"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:4820
msgid "Temp. cal. [off]"
msgstr "Calib. Temp.[off]"
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4920
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Calibration temp."
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3535
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Echec calibration en temperature"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
#: messages.c:99
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "La calibration en temperature est terminee et active. La calibration en temperature peut etre desactivee dans le menu Reglages->Cal. Temp."
# MSG_TEMPERATURE
#: ultralcd.cpp:4794
#, fuzzy
msgid "Temperature"
msgstr ""
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2187
#, fuzzy
msgid "Temperatures"
msgstr ""
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4
#: messages.c:47
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Il y a encore besoin d'effectuer la calibration Z. Veuillez suivre le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration."
#
#: ultralcd.cpp:2531
#, fuzzy
msgid "Total filament"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:2533
#, fuzzy
msgid "Total print time"
msgstr ""
# MSG_ENDSTOP_HIT
#: messages.c:28
msgid "TRIGGERED"
msgstr "ACTIVE"
# MSG_TUNE
#: ultralcd.cpp:5709
msgid "Tune"
msgstr "Regler"
#
#: ultralcd.cpp:4516
#, fuzzy
msgid "Unload"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5313
#, fuzzy
msgid "Unload all"
msgstr ""
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
#: messages.c:100
msgid "Unload filament"
msgstr "Decharger fil."
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
#: messages.c:101
msgid "Unloading filament"
msgstr "Dechargement fil."
# MSG_USED c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:5045
msgid "Used during print"
msgstr "Utilise pdt impr."
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2190
msgid "Voltages"
msgstr "Tensions"
# MSG_SD_VOL_INIT_FAIL
#: cardreader.cpp:191
msgid "volume.init failed"
msgstr "Echec volume.init"
# MSG_USERWAIT
#: Marlin_main.cpp:4780
msgid "Wait for user..."
msgstr "Attente utilisateur..."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:3041
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Attente du refroidissement de la buse et du lit"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:3005
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Attente du refroidissement de la sonde PINDA"
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1477
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Attention : Types d'imprimante et de carte mere modifies."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1469
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Attention : Type de carte mere modifie."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1473
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Attention : Type d'imprimante modifie."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
#: Marlin_main.cpp:2956
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Dechargement du filament reussi ?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
#: messages.c:89
msgid "Wiring error"
msgstr "Erreur de cablage"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4885
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"
# MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:2180
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Details calib. XYZ"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:19
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Echec calibration XYZ. Consultez le manuel."
# MSG_YES
#: messages.c:107
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: messages.c:106
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Vous pouvez toujours poursuivre l'assistant dans Calibration-> Assistant."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3506
#, fuzzy
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr ""
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3503
#, fuzzy
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr ""
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3500
#, fuzzy
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr ""
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3484
#, fuzzy
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr ""
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3487
#, fuzzy
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr ""
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3490
#, fuzzy
msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
msgstr ""
# MSG_LOAD_ALL c=17
#: ultralcd.cpp:5284
#, fuzzy
msgid "Load all"
msgstr ""
# MSG_LOAD_FILAMENT_1 c=17
#: ultralcd.cpp:5285
#, fuzzy
msgid "Load filament 1"
msgstr ""
# MSG_LOAD_FILAMENT_2 c=17
#: ultralcd.cpp:5286
#, fuzzy
msgid "Load filament 2"
msgstr ""
# MSG_LOAD_FILAMENT_3 c=17
#: ultralcd.cpp:5287
#, fuzzy
msgid "Load filament 3"
msgstr ""
# MSG_LOAD_FILAMENT_4 c=17
#: ultralcd.cpp:5288
#, fuzzy
msgid "Load filament 4"
msgstr ""
# MSG_LOAD_FILAMENT_5 c=17
#: ultralcd.cpp:5291
#, fuzzy
msgid "Load filament 5"
msgstr ""