msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Automaticke zavadeni filamentu dostupne pouze pri zapnutem filament senzoru..."
#: ultralcd.cpp:2089
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Automaticke zavadeni filamentu aktivni, stisknete tlacitko a vlozte filament..."
#: ultralcd.cpp:7007
msgid "Axis length"
msgstr "Delka osy"
#: ultralcd.cpp:7009
msgid "Axis"
msgstr "Osa"
#: ultralcd.cpp:2481
msgid "Babystepping X"
msgstr "Babystepping X"
#: ultralcd.cpp:2484
msgid "Babystepping Y"
msgstr "Babystepping Y"
#: ultralcd.cpp:6951
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Bed / Heater"
#: messages.c:17
msgid "Bed done"
msgstr "Bed OK."
#: messages.c:18
msgid "Bed Heating"
msgstr "Zahrivani bed"
#: ultralcd.cpp:4533
msgid "Bed level correct"
msgstr "Korekce podlozky"
#: messages.c:19
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Kalibrace Z selhala. Sensor nesepnul. Znecistena tryska? Cekam na reset."
#: Marlin_main.cpp:4003
msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset."
msgstr "Kalibrace Z selhala. Sensor je odpojeny nebo preruseny kabel. Cekam na reset."
#: Marlin_main.cpp:4007
msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset."
msgstr "Kalibrace Z selhala. Sensor sepnul prilis vysoko. Cekam na reset."
#: messages.c:16
msgid "Bed"
msgstr "Bed"
#: Marlin_main.cpp:4377
msgid "Begin file list"
msgstr "Begin file list"
#: ultralcd.cpp:1738
msgid "Belt status"
msgstr "Stav remenu"
#: messages.c:72
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Detekovan vypadek proudu.Obnovit tisk?"
#: ultralcd.cpp:4526
msgid "Calibrate E"
msgstr "Kalibrovat E"
#: ultralcd.cpp:4522
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibrace XYZ"
#: messages.c:52
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibrovat Z"
#: ultralcd.cpp:3794
msgid "Calibrate"
msgstr "Zkalibrovat"
#: ultralcd.cpp:2756
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibrace XYZ. Otacenim tlacitka posunte Z osu az k~hornimu dorazu. Potvrdte tlacitkem."
#: messages.c:21
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibruji Z"
#: messages.c:21
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibruji Z"
#: ultralcd.cpp:2756
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibrace Z. Otacenim tlacitka posunte Z osu az k~hornimu dorazu. Potvrdte tlacitkem."
#: ultralcd_implementation_hitachi_HD44780.h:989
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibrace OK"
#: messages.c:60
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrace"
#: cardreader.cpp:679
msgid "Cannot enter subdir: "
msgstr "Cannot enter subdir: "
#: cardreader.cpp:97
msgid "Cannot open subdir"
msgstr "Cannot open subdir"
#: ultralcd.cpp:7550
msgid "Card inserted"
msgstr "Karta vlozena"
#: ultralcd.cpp:7556
msgid "Card removed"
msgstr "Karta vyjmuta"
#: ultralcd.cpp:2018
msgid "Color not correct"
msgstr "Barva neni cista"
#: messages.c:24
msgid "Cooldown"
msgstr "Zchladit"
#: messages.c:28
msgid "Crash det. [on]"
msgstr "Crash det. [zap]"
#: messages.c:26
msgid "Crash det. [N/A]"
msgstr "Crash det. [N/A]"
#: messages.c:27
msgid "Crash det. [off]"
msgstr "Crash det. [vyp]"
#: messages.c:25
msgid "Crash detected."
msgstr "Detekovan naraz."
#: ultralcd.cpp:4859
msgid "Current"
msgstr "Pouze aktualni"
#: ultralcd.cpp:1828
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: ultralcd.cpp:4146
msgid "Disable steppers"
msgstr "Vypnout motory"
#: messages.c:15
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Neni zkalibrovana vzdalenost trysky od tiskove podlozky. Postupujte prosim podle manualu, kapitola Zaciname, odstavec Nastaveni prvni vrstvy."
#: ultralcd.cpp:4071
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Chcete opakovat posledni krok a pozmenit vzdalenost mezi tryskou a heatbed?"
#: ultralcd.cpp:3890
msgid "E calibration finished. Please clean the nozzle. Click when done."
msgstr "E kalibrace ukoncena. Prosim ocistete trysku. Po te potvrdte tlacitkem."
#: ultralcd.cpp:4213
#, fuzzy
msgid "E-correct"
msgstr ""
#: Marlin_main.cpp:4379
msgid "End file list"
msgstr "End file list"
#: ultralcd.cpp:6975
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Endstop not hit"
#: ultralcd.cpp:6969
msgid "Endstop"
msgstr "Endstop"
#: messages.c:31
msgid "endstops hit: "
msgstr "endstops hit: "
#: ultralcd.cpp:6957
msgid "Endstops"
msgstr "Endstops"
#: language.c:130
msgid "English"
msgstr "Cestina"
#:
msgid "enqueing \x22"
msgstr "enqueing \x22"
#: ultralcd.cpp:5843
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Chyba - Doslo k prepisu staticke pameti!"
#: messages.c:75
msgid "error writing to file"
msgstr "error writing to file"
#: ultralcd.cpp:3656
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Dobry den, jsem vase tiskarna Original Prusa i3. Chcete abych Vas provedla kalibracnim procesem?"
#: ultralcd.cpp:1822
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr "howto.prusa3d.com"
#: ultralcd.cpp:5812
msgid "Change extruder"
msgstr "Zmenit extruder"
#: messages.c:42
msgid "Change filament"
msgstr "Vymenit filament"
#: ultralcd.cpp:5777
msgid "Change SD card"
msgstr "Vymenit SD"
#: ultralcd.cpp:1927
msgid "Change success!"
msgstr "Zmena uspesna!"
#: ultralcd.cpp:2006
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Vymena ok?"
#: ultralcd.cpp:1899
msgid "Changing filament!"
msgstr "Vymena filamentu!"
#: messages.c:84
msgid "Checking bed "
msgstr "Kontrola bed "
#: ultralcd.cpp:7226
msgid "Checking endstops"
msgstr "Kontrola endstops"
#: ultralcd.cpp:7227
msgid "Checking hotend "
msgstr "Kontrola hotend "
#: messages.c:85
msgid "Checking sensors "
msgstr "Kontrola senzoru"
#: ultralcd.cpp:7228
msgid "Checking X axis "
msgstr "Kontrola X axis "
#: ultralcd.cpp:7229
msgid "Checking Y axis "
msgstr "Kontrola Y axis "
#: ultralcd.cpp:7230
msgid "Checking Z axis "
msgstr "Kontrola Z axis "
#: cmdqueue.cpp:444
msgid "checksum mismatch, Last Line: "
msgstr "checksum mismatch, Last Line: "
#: messages.c:53
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Vyberte extruder:"
#: ultralcd.cpp:3998
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Nyni provedu xyz kalibraci. Zabere to priblizne 12 min."
#: ultralcd.cpp:4004
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Nyni provedu z kalibraci."
#: ultralcd.cpp:4066
msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
msgstr "Zacnu tisknout linku a Vy budete postupne snizovat trysku otacenim tlacitka dokud nedosahnete optimalni vysky. Prohlednete si obrazky v nasi prirucce v kapitole Kalibrace"
#: mesh_bed_calibration.cpp:2458
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Zlepsuji presnost kalibracniho bodu"
#: messages.c:100
msgid "Info screen"
msgstr "Informace"
#: ultralcd.cpp:5785
msgid "Init. SD card"
msgstr "Inic. SD"
#: messages.c:38
msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done."
msgstr "Vlozte filament do extruderu 1. Potvrdte tlacitkem."
#: messages.c:39
msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done."
msgstr "Vlozte filament do extruderu 2. Potvrdte tlacitkem."
#: messages.c:40
msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done."
msgstr "Vlozte filament do extruderu 3. Potvrdte tlacitkem."
#: messages.c:41
msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done."
msgstr "Vlozte filament do extruderu 4. Potvrdte tlacitkem."
#: ultralcd.cpp:1913
msgid "Insert filament"
msgstr "Vlozte filament"
#: ultralcd.cpp:4015
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Je filament zaveden?"
#: ultralcd.cpp:4060
msgid "Is it PLA filament?"
msgstr "Je to PLA filament?"
#: ultralcd.cpp:3924
msgid "Is PLA filament loaded?"
msgstr "Je PLA filament zaveden?"
#: messages.c:93
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Je tiskovy plat na heatbed?"
#: mesh_bed_calibration.cpp:2200
msgid "Iteration "
msgstr "Iterace "
#: Marlin_main.cpp:7365
msgid "KILLED. "
msgstr "KILLED. "
#: messages.c:79
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Levy vent na trysce?"
#: ultralcd.cpp:2563
msgid "Left side [um]"
msgstr "Vlevo [um]"
#: ultralcd.cpp:2308
msgid "Left:"
msgstr "Levy:"
#: messages.c:14
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Doladeni osy Z"
#: ultralcd.cpp:5392
msgid "Load all"
msgstr "Zavest vse"
#: ultralcd.cpp:5393
msgid "Load filament 1"
msgstr "Zavest filament 1"
#: ultralcd.cpp:5394
msgid "Load filament 2"
msgstr "Zavest filament 2"
#: ultralcd.cpp:5395
msgid "Load filament 3"
msgstr "Zavest filament 3"
#: ultralcd.cpp:5396
msgid "Load filament 4"
msgstr "Zavest filament 4"
#: messages.c:54
msgid "Load filament"
msgstr "Zavest filament"
#: ultralcd.cpp:1939
msgid "Loading color"
msgstr "Cisteni barvy"
#: messages.c:55
msgid "Loading filament"
msgstr "Zavadeni filamentu"
#: ultralcd.cpp:6999
msgid "Loose pulley"
msgstr "Uvolnena remenicka"
#: Marlin_main.cpp:7478
msgid "M104 Invalid extruder "
msgstr "M104 Invalid extruder "
#: Marlin_main.cpp:7481
msgid "M105 Invalid extruder "
msgstr "M105 Invalid extruder "
#: Marlin_main.cpp:7484
msgid "M109 Invalid extruder "
msgstr "M109 Invalid extruder "
#: messages.c:56
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Kal. prvni vrstvy"
#: Marlin_main.cpp:5350
msgid "M200 Invalid extruder "
msgstr "M200 Invalid extruder "
#: Marlin_main.cpp:7487
msgid "M218 Invalid extruder "
msgstr "M218 Invalid extruder "
#: Marlin_main.cpp:7490
msgid "M221 Invalid extruder "
msgstr "M221 Invalid extruder "
#: messages.c:57
msgid "Main"
msgstr "Hlavni nabidka"
#: ultralcd.cpp:3840
msgid "Mark filament 100mm from extruder body. Click when done."
msgstr "Oznacte filament 100 mm od tela extruderu a po te potvrdte tlacitkem."
#: ultralcd.cpp:2335
msgid "Measured skew:"
msgstr "Merene zkoseni:"
#: messages.c:58
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Merim referencni vysku kalibracniho bodu"
#: ultralcd.cpp:4528
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Mesh Bed Leveling"
#: messages.c:91
msgid "Mode [Normal]"
msgstr "Mod [Normal]"
#: messages.c:90
msgid "Mode [silent]"
msgstr "Mod [tichy]"
#: messages.c:92
msgid "Mode [Stealth]"
msgstr "Mod [Stealth]"
#: messages.c:13
msgid "Mode [auto power]"
msgstr "Mod [automaticky]"
#: messages.c:89
msgid "Mode [high power]"
msgstr "Mod [vys. vykon]"
#: messages.c:86
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
#: ultralcd.cpp:4142
msgid "Move axis"
msgstr "Posunout osu"
#: ultralcd.cpp:3557
msgid "Move X"
msgstr "Posunout X"
#: ultralcd.cpp:3558
msgid "Move Y"
msgstr "Posunout Y"
#: ultralcd.cpp:3559
msgid "Move Z"
msgstr "Posunout Z"
#: util.cpp:292
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Vysla nova verze firmware:"
#: cmdqueue.cpp:456
msgid "No Checksum with line number, Last Line: "
msgstr "No Checksum with line number, Last Line: "
#: Marlin_main.cpp:4366
msgid "No move."
msgstr "No move."
#: ultralcd.cpp:5783
msgid "No SD card"
msgstr "Zadna SD karta"
#: Marlin_main.cpp:4918
msgid "No thermistors - no temperature"
msgstr "No thermistors - no temperature"
#: messages.c:61
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ultralcd.cpp:6947
msgid "Not connected"
msgstr "Nezapojeno "
#: messages.c:82
msgid "Not spinning"
msgstr "Netoci se"
#: ultralcd.cpp:4065
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Nyni zkalibruji vzdalenost mezi koncem trysky a povrchem heatbedu."
#: ultralcd.cpp:4022
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Nyni predehreji trysku pro PLA."
#: ultralcd.cpp:1537
msgid "Nozzle FAN:"
msgstr "Trysk. vent:"
#: messages.c:62
msgid "Nozzle"
msgstr "Tryska"
#: ultralcd.cpp:5995
msgid "Nozzle2"
msgstr "Tryska2"
#: ultralcd.cpp:5998
msgid "Nozzle3"
msgstr "Tryska3"
#: messages.c:63
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: Marlin_main.cpp:1378
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Neplatne hodnoty nastaveni. Bude pouzito vychozi PID, Esteps atd."
#: cardreader.cpp:461
msgid "open failed, File: "
msgstr "open failed, File: "
#: messages.c:30
msgid "open"
msgstr "open"
#: cardreader.cpp:196
msgid "openRoot failed"
msgstr "openRoot failed"
#: ultralcd.cpp:5757
msgid "Pause print"
msgstr "Pozastavit tisk"
#: ultralcd.cpp:3463
msgid "Pick print"
msgstr "Vyberte vytisk"
#: ultralcd.cpp:1366
msgid "PID cal. "
msgstr "PID kal. "
#: ultralcd.cpp:1372
msgid "PID cal. finished"
msgstr "PID kal. ukoncena"
#: ultralcd.cpp:4534
msgid "PID calibration"
msgstr "PID kalibrace"
#: ultralcd_implementation_hitachi_HD44780.h:1023
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Nahrivani PINDA"
#: messages.c:64
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Umistete list papiru na podlozku a udrzujte jej pod tryskou behem mereni prvnich 4 bodu. Pokud tryska zachyti papir, vypnete tiskarnu."
#: ultralcd.cpp:4073
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Prosim ocistete heatbed a stisknete tlacitko."
#: messages.c:23
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."