Prusa-Firmware/lang/po/Firmware_nl.po

1823 lines
40 KiB
Text
Raw Normal View History

2019-09-14 14:27:51 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into Dutch.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: Sat, Sep 21, 2019 1:45:56 PM\n"
"PO-Revision-Date: Sat, Sep 21, 2019 1:45:56 PM\n"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
#: messages.c:39
msgid " of 4"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr " van 4"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
#: messages.c:60
msgid " of 9"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr " van 9"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MEASURED_OFFSET
#: ultralcd.cpp:3089
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "[0;0] punt offset"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Crashdetectie kan\x0aalleen in normaal\x0agebruikt worden"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "WARNING:\x0aCrashdetectie\x0auitgeschakeld in\x0aStealth stand"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2472
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid ">Cancel"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr ">Annuleren"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
#: ultralcd.cpp:3209
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Adjusting Z:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Z is ingesteld:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ultralcd.cpp:8295
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "All correct "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Allemaal goed "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
#: messages.c:101
msgid "All is done. Happy printing!"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Klaar. Happy printing!"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2009
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Ambient"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "EINSY "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PRESS c=20
#: ultralcd.cpp:2618
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "and press the knob"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "en druk op knop"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:3529
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Zijn beide Z wagen heelemaal boven?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5200
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "SpoolJoin [on]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "SpoolJoin [aan]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5196
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "SpoolJoin [N/A]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "SpoolJoin [N/V]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5204
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "SpoolJoin [off]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "SpoolJoin [uit]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Startpositie"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
#: ultralcd.cpp:6822
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Auto-Laden Filament"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4462
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Autoloading filament alleen beschikbaar wanneer filamentsensor is ingeschakeld ..."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:2813
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Automatisch laden van flament is actief, druk de knop en laad filament..."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
#: ultralcd.cpp:7949
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Axis length"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Aslengte"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS
#: ultralcd.cpp:7951
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Axis"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "As"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
#: ultralcd.cpp:7893
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Bed / Heater"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Bed / Verwarming"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:16
msgid "Bed done"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Bed klaar"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:17
msgid "Bed Heating"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Bed opwarmen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
#: ultralcd.cpp:5768
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Bed level correct"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Bed niveau correct"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
#: messages.c:18
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Bed leveling mislukt. Sensor heeft niet geactiveerd. Puin op tuit? Wacht op reset."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED
#: messages.c:15
msgid "Bed"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Bed"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2059
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Belt status"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Riem status"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
#: messages.c:71
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Stroomstoring. Print herstellen?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:8297
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Calibrating home"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kalibreren start"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED
#: ultralcd.cpp:5757
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kalibratie XYZ"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_HOMEYZ
#: messages.c:48
msgid "Calibrate Z"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kalibratie Z"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4654
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Calibrate"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kalibreren"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3492
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kalibreren van XYZ. Draai de knop om de Z-wagen omhoog te gaan tot het einde stoppers. Druk knop als klaar."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:20
msgid "Calibrating Z"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kalibrere Z"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3492
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kalibreren van Z. Draai de knop om de Z-wagen omhoog te gaan tot het einde stoppers. Druk knop als klaar."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_HOMEYZ_DONE
#: ultralcd.cpp:816
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Calibration done"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kalibratie klaar"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MENU_CALIBRATION
#: messages.c:61
msgid "Calibration"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kalibratie"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4781
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Cancel"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Annuleren"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SD_REMOVED
#: ultralcd.cpp:8679
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Card removed"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "SD verwijderd"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_NOT_COLOR
#: ultralcd.cpp:2718
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Color not correct"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kleur niet juist"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_COOLDOWN
#: messages.c:23
msgid "Cooldown"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Afkoelen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4587
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Copy selected language?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Geselecteerde taal kopieren?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_ON
#: messages.c:27
msgid "Crash det. [on]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Crashdet. [aan]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_NA
#: messages.c:25
msgid "Crash det. [N/A]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Crashdet. [N/V]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_OFF
#: messages.c:26
msgid "Crash det. [off]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Crashdet. [uit]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
#: messages.c:24
msgid "Crash detected."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Crash gedetecteerd."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: Marlin_main.cpp:600
msgid "Crash detected. Resume print?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Crash gedetecteerd. Print voorzetten?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1853
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Crash"
msgstr ""
# MSG_CURRENT c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:5909
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Current"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Actueel"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_DATE c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:2213
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Date:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Datum:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_DISABLE_STEPPERS
#: ultralcd.cpp:5654
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Disable steppers"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Motoren uit"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:14
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Afstand tussen tip van de tuit en het print oppervlak is nog niet vastgesteld. Volg de handleiding, First steps, sectie First layer calibration."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:5070
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Wilt u de laatste stap herhalen om de afstand tussen de tuit en de bed opnieuw in te stellen?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=10
#: ultralcd.cpp:5134
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "E-correct:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "E-correctie:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
#: messages.c:53
msgid "Eject filament"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Fil. uitwerpen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4869
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Eject"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Uitwerpen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
#: mmu.cpp:1434
msgid "Ejecting filament"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Werp filament uit"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:7917
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Endstop not hit"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Endstop niet geraakt"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
#: ultralcd.cpp:7911
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Endstop"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Eindstop"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
#: ultralcd.cpp:7899
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Endstops"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Eindstops"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:6859
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Fout - het statische geheugen is overschreven"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4475
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "FOUT: Filamentsensor reageert niet, controleer de verbinding."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_ERROR
#: messages.c:28
msgid "ERROR:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "FOUT:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
#: ultralcd.cpp:8304
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Extruder fan:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Extruder fan:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2244
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Extruder info"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Extruder Info"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MOVE_E
#: messages.c:29
msgid "Extruder"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Extruder"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:6846
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Fail stats MMU"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "MMU-Fouten"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5168
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "F. autoload [on]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "F.autoladen [aan]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
#: messages.c:43
msgid "F. autoload [N/A]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "F.autoladen [N/V]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5170
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "F. autoload [off]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "F.autoladen [uit]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:6843
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Fail stats"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Foutstatistieken"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FAN_SPEED c=14
#: messages.c:31
msgid "Fan speed"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Fan snelh."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: messages.c:78
msgid "Fan test"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Fan test"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5663
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Fans check [on]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Fans check [aan]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5665
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Fans check [off]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Fans check [uit]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FSENSOR_ON
#: messages.c:45
msgid "Fil. sensor [on]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Fil. sensor [aan]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FSENSOR_NA
#: ultralcd.cpp:5148
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Fil. sensor [N/A]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Fil. sensor [N/V]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FSENSOR_OFF
#: messages.c:44
msgid "Fil. sensor [off]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Fil. sensor [uit]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1852
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Filam. runouts"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Fil. fouten"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
#: messages.c:32
msgid "Filament extruding & with correct color?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Filament extrudeert met de juiste kleur?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_NOT_LOADED c=19
#: ultralcd.cpp:2714
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Filament not loaded"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Fil. niet geladen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
#: messages.c:84
msgid "Filament sensor"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Filamentsensor"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:2885
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Filament used"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Gebruikte filament"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:2886
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Print time"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Print tijd"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:8432
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Bestand onvolledig. Toch doorgaan?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
#: messages.c:40
msgid "Finishing movements"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Voortgang afwerken"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
#: messages.c:105
msgid "First layer cal."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Eerste laag kal."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4982
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Ten eerste zullen we de zelftest uitvoeren om de meest voorkomende montageproblemen te controleren."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: mmu.cpp:724
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Los het probleem op en druk vervolgens op de knop op de MMU-eenheid."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FLOW
#: ultralcd.cpp:6932
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Flow"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Stromen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PRUSA3D_FORUM
#: ultralcd.cpp:2206
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
#: messages.c:75
msgid "Front print fan?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Voorzijde fan?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:3294
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Front side[um]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Voorkant [um]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_FANS
#: ultralcd.cpp:7957
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Front/left fans"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Fans voor/links"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
#: ultralcd.cpp:7887
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Verwarmer/Therm."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
#: Marlin_main.cpp:8467
msgid "Heating disabled by safety timer."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Verwarming uitgeschakeld door veiligheidstimer."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: messages.c:47
msgid "Heating done."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Opwarmen klaar."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_HEATING
#: messages.c:46
msgid "Heating"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Opwarmen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4961
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Hallo, ik ben uw Original Prusa i3 printer. Zullen we beginnen met het installatieproces?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
#: ultralcd.cpp:2207
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_FILAMENTCHANGE
#: messages.c:37
msgid "Change filament"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Wissel filament"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CHANGE_SUCCESS
#: ultralcd.cpp:2629
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Change success!"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Wissel geslaagd!"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CORRECTLY c=20
#: ultralcd.cpp:2706
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Changed correctly?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Wissel ok?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: messages.c:81
msgid "Checking bed "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Controleer bed "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ultralcd.cpp:8286
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Checking endstops"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Controleer endstops"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ultralcd.cpp:8292
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Checking hotend "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Controleer hotend"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: messages.c:82
msgid "Checking sensors "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Controleer sensors"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
#: ultralcd.cpp:8287
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Checking X axis "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Controleer X as "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
#: ultralcd.cpp:8288
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Checking Y axis "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Controleer Y as "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ultralcd.cpp:8289
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Checking Z axis "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Controleer Z as "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
#: messages.c:49
msgid "Choose extruder:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kies extruder:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
#: messages.c:50
msgid "Choose filament:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kies filament:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
#: messages.c:30
msgid "Filament"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4991
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Begin nu met xyz-kalibratie. Het duurt ongeveer 12 min."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4999
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Begin nu met z-kalibratie."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ultralcd.cpp:5064
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Begin de Kal.-lijn te printen, draai de knop tot je de optimale hoogte bereikt. Controleer de afbeeldingen in ons handboek in hoofdstuk Calibration."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WATCH
#: messages.c:99
msgid "Info screen"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Info scherm"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5024
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Is filament 1 loaded?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Is filament 1 geladen?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:2614
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Insert filament"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Voer filament in"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:5027
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Is filament geladen?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:5058
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Is it PLA filament?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Is het PLA filament?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:4790
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Is PLA filament loaded?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Is PLA filament geladen?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
#: messages.c:92
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Ligt de staalplaat op het bed?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1795
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Last print failures"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Laatste printfouten"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1772
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Last print"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Laatste print"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
#: messages.c:76
msgid "Left hotend fan?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Linker hotend fan?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3018
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Left"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Links"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:3292
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Left side [um]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Linkerkant[um]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5680
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Lin. correction"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Lineaire correctie"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:13
msgid "Live adjust Z"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Live Z aanpassen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
#: messages.c:51
msgid "Load filament"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Filament laden"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_LOADING_COLOR
#: ultralcd.cpp:2654
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Loading color"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Laden kleur"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: messages.c:52
msgid "Loading filament"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Laden filament"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:7941
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Loose pulley"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Losse riemschijf"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:6805
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Load to nozzle"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Tot tuit laden"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
#: messages.c:55
msgid "M117 First layer cal."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "M117 eerste laag kal."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MAIN
#: messages.c:56
msgid "Main"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Hoofdmenu"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
#: messages.c:59
msgid "Measuring reference height of calibration point"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Referentie hoogte van het kalibratiepunt meten"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MESH_BED_LEVELING
#: ultralcd.cpp:5763
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Mesh bed Leveling"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
#: mmu.cpp:762
msgid "MMU OK. Resuming position..."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "MMU OK. Positie hervatten..."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
#: mmu.cpp:755
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "MMU OK. Temperatuur hervatten..."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3059
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Measured skew"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Scheefheid"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1796
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "MMU fails"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "MMU fout"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: mmu.cpp:1613
msgid "MMU load failed "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "MMU laden mislukt "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1797
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "MMU load fails"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "MMU laadfout"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
#: mmu.cpp:773
msgid "MMU OK. Resuming..."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "MMU OK. Hervatten..."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_STEALTH_MODE_OFF
#: messages.c:90
msgid "Mode [Normal]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Stand [Normaal]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SILENT_MODE_ON
#: messages.c:89
msgid "Mode [silent]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Stand [stil]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: mmu.cpp:719
msgid "MMU needs user attention."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "MMU heeft gebruikersaandacht nodig."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1823
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "MMU power fails"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "MMU stroomstor."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_STEALTH_MODE_ON
#: messages.c:91
msgid "Mode [Stealth]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Stand [Stealth]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_AUTO_MODE_ON
#: messages.c:12
msgid "Mode [auto power]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Mode[automatisch]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SILENT_MODE_OFF
#: messages.c:88
msgid "Mode [high power]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Stand [hoog]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2219
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "MMU2 connected"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "MMU2 verbonden"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR
#: messages.c:83
msgid "Motor"
msgstr ""
# MSG_MOVE_AXIS
#: ultralcd.cpp:5652
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Move axis"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "As verplaatsen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MOVE_X
#: ultralcd.cpp:4378
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Move X"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Verplaats X"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MOVE_Y
#: ultralcd.cpp:4379
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Move Y"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Verplaats Y"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MOVE_Z
#: ultralcd.cpp:4380
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Move Z"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Verplaats Z"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_NO_MOVE
#: Marlin_main.cpp:5292
msgid "No move."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Geen beweging."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_NO_CARD
#: ultralcd.cpp:6772
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "No SD card"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Geen SD kaart"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3024
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "N/A"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "N/V"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_NO
#: messages.c:62
msgid "No"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Nee"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
#: ultralcd.cpp:7889
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Not connected"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Niet verbonden"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: util.cpp:293
msgid "New firmware version available:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Nieuwe firmware versie beschikbaar:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: messages.c:79
msgid "Not spinning"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Beweegt niet"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:5063
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Begin met kalibratie tussen de tuit en het bed."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:5007
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Opwarmen van de tuit voor PLA voor."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_NOZZLE
#: messages.c:63
msgid "Nozzle"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Tuit"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1519
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Oude instellingen gevonden. Standaard PID, E-steps etc. instellingen worden geladen."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4998
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Verwijder nu de testprint van staalplaat."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1722
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Nozzle FAN"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Tuit fan"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT
#: ultralcd.cpp:6735
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Pause print"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Print pauzeren"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1606
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "PID cal. "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "PID kal. "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1612
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "PID cal. finished"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "PID kalibratie klaar"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5769
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "PID calibration"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "PID kalibratie"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:846
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "PINDA Heating"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "PINDA opwarmen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PAPER c=20 r=8
#: messages.c:64
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Leg een vel papier onder de tuit tijdens de kalibratie van de eerste 4 punten. Als de tuit het papier beweegt, de printer onmiddellijk uitschakelen."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:5072
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Maak het bed schoon en druk op de knop."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:22
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Reinig de tuit voor de kalibratie. Druk op de knop wanneer gereed."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
#: ultralcd.cpp:7881
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Please check :"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Controleer aub:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:100
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Controleer aub ons handboek en los het probleem op. Hervat vervolgens de wizard door de printer opnieuw te starten."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4894
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Voer PLA filament in de extruder, druk dan op knop om het te laden."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4795
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Please load PLA filament first."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Voer eerst PLA filament aub."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:3064
msgid "Please open idler and remove filament manually."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Open rondsel en verwijder filament handmatig."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: messages.c:65
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Leg staalplaat op bed."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: messages.c:68
msgid "Please press the knob to unload filament"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Druk op de knop om filament te verwijderen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4889
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Please insert PLA filament to the first tube of MMU, then press the knob to load it."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Voer PLA-filament in de eerste buis van de MMU en druk op de knop om deze te laden."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: messages.c:70
msgid "Please pull out filament immediately"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Trek onmiddellijk de filament eruit"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
#: mmu.cpp:1440
msgid "Please remove filament and then press the knob."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Trek onmiddellijk filament eruit en druk vervolgens op de knop."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: messages.c:74
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Verwijder staalplaat van het bed."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:4355
msgid "Please run XYZ calibration first."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Voer eerst de XYZ-kalibratie uit."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
#: mmu.cpp:1359
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Gelieve de firmware te vernieuwen in uw MMU2. Wacht op reset."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: messages.c:66
msgid "Please wait"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Even geduld aub"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4997
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Verwijder eerst de transport beschermers."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: messages.c:67
msgid "Preheat the nozzle!"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Tuit voorverwarmen!"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PREHEAT
#: ultralcd.cpp:6722
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Preheat"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Voorverwarmen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: messages.c:102
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Opwarmen van de tuit. Wacht aub."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: util.cpp:297
msgid "Please upgrade."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Voer een upgrade uit."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:10364
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Druk op de knop om de tuit voor te verwarmen en door te gaan."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1851
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Power failures"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Stroomstoringen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: messages.c:69
msgid "Print aborted"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Print afgebroken"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2455
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Preheating to load"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Opwarmen invoeren"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2459
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Preheating to unload"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Opwarmen uitwerpen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
#: ultralcd.cpp:8307
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Print fan:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Print fan:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CARD_MENU
#: messages.c:21
msgid "Print from SD"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Print van SD"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2317
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Press the knob"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Druk op knop"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1069
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Print paused"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Print pauzeren"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: mmu.cpp:723
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Druk op de knop om de temperatuur van de tuit te hervatten."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: messages.c:41
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Printer is nog niet gekalibreerd. Volg de handleiding, hoofdstuk First steps, sectie Calibration flow."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1723
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Print FAN"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Print fan"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PRUSA3D
#: ultralcd.cpp:2205
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:3295
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Rear side [um]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Achterkant[um]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
#: Marlin_main.cpp:9764
msgid "Recovering print "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Print herstellen "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
#: mmu.cpp:830
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Verwijder de oude filament en druk op de knop om nieuwe filament te laden."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#:
msgid "Prusa i3 MK3S OK."
msgstr ""
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
#: ultralcd.cpp:5774
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Reset XYZ kalibr."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
#: ultralcd.cpp:3296
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Reset"
msgstr ""
# MSG_RESUME_PRINT
#: ultralcd.cpp:6742
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Resume print"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Print hervatten"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
#: messages.c:73
msgid "Resuming print"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Hervatten print"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:3293
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Right side[um]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Recht.kant[um]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5692
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "RPi port [on]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "RPi port [aan]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5690
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "RPi port [off]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "RPi port [uit]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4812
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Starten van de Wizard verwijdert de huidige kalibreringsresultaten en begint vanaf het begin. Doorgaan?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:5322
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "SD card [normal]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "SD card [normaal]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:5320
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "SD card [flshAir]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "SD Karte[flshAir]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3019
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Right"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Rechts"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
#: messages.c:38
msgid "Searching bed calibration point"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Zoeken bed kalibratiepunt"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_LANGUAGE_SELECT
#: ultralcd.cpp:5699
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Select language"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kies taal"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_OK
#: ultralcd.cpp:7452
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Self test OK"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Zelftest OK"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_START c=20
#: ultralcd.cpp:7238
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Self test start "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Zelftest start "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST
#: ultralcd.cpp:5750
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Selftest "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Zelftest "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_ERROR
#: ultralcd.cpp:7879
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Selftest error !"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Zelftest fout !"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: messages.c:77
msgid "Selftest failed "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Zelftest mislukt "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:1551
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Zelftest zal worden uitgevoerd om nauwkeurige sensorloze auto positie te kalibreren."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5045
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Selecteer de voorverwarmingstemperatuur van de tuit die overeenkomt met uw materiaal."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4780
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Select PLA filament:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Selecteer PLA-filament:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:3314
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Set temperature:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Temp. instellen:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SETTINGS
#: messages.c:86
msgid "Settings"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Instellingen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5771
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Show end stops"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Toon endstops"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4025
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Sensor state"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Sensorstatus"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FILE_CNT c=20 r=4
#: cardreader.cpp:739
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Sommige bestanden worden niet gesorteerd omdat het maximum aantal bestanden per map 100 is."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5332
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Sort [none]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Sortering [geen]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5330
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Sort [time]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Sortering [tijd]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3062
msgid "Severe skew:"
msgstr "Erg scheef:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5331
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Sort [alphabet]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Sort [alfabet]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SORTING c=20 r=1
#: cardreader.cpp:746
msgid "Sorting files"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Bestanden sorteren"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1
#: sound.h:6
msgid "Sound [loud]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Geluid [hard]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3061
msgid "Slight skew:"
msgstr "Iets scheef:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1
#:
msgid "Sound [mute]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Geluid [uit]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: Marlin_main.cpp:4871
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Er is een probleem opgetreden, Z-kalibratie afgedwongen ..."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1
#: sound.h:7
msgid "Sound [once]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Geluid [eenmaal]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1
#: sound.h:8
msgid "Sound [silent]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Geluid [stil]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SPEED
#: ultralcd.cpp:6926
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Speed"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Snelheid"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: messages.c:80
msgid "Spinning"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Draait"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:4368
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Stabiele omgevingstemperatuur van 21-26C is nodig, een stevige stand is vereist."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_STATISTICS
#: ultralcd.cpp:6839
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Statistics "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Statistieken"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_STOP_PRINT
#: messages.c:93
msgid "Stop print"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Print stoppen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_STOPPED
#: messages.c:94
msgid "STOPPED. "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "GESTOPT. "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SUPPORT
#: ultralcd.cpp:6848
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Support"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
#: ultralcd.cpp:7959
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Swapped"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Gewisseld"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
#: messages.c:95
msgid "Temp. cal. "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Tempkalibratie "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:5686
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Temp. cal. [on]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Tempkal. [aan]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:5684
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Temp. cal. [off]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Tempkal. [uit]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5780
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Temp. calibration"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Tempkalibratie"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3951
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Temperatuurkalibratie mislukt"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
#: messages.c:96
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Temperatuurkalibratie kan worden uitgeschakeld in het menu Instellingen-> Tempkalibratie."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_TEMPERATURE
#: ultralcd.cpp:5650
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Temperature"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Temperatuur"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2251
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Temperatures"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Temperaturen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4
#: messages.c:42
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Er is nog steeds een noodzaak om de Z-kalibratie uit te voeren. Volg de handleiding, hoofdstuk First steps, section Calibration flow."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2908
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Total filament"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Totaal fil. "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2908
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Total print time"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Totaal printtijd"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_TUNE
#: ultralcd.cpp:6719
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Tune"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Fijnafstemming"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4869
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Unload"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Verwijderen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1820
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Total failures"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Totaal fouten"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2324
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "to load filament"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "om filament te laden"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2328
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "to unload filament"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "om filament te laden"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
#: messages.c:97
msgid "Unload filament"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Filament uitwerpen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
#: messages.c:98
msgid "Unloading filament"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Uitwerpen filament"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1773
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Total"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Totaal"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_USED c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:5908
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Used during print"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Gebruikt bij print"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2254
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Voltages"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Spanning"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2227
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "unknown"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "onbekend"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_USERWAIT
#: Marlin_main.cpp:5263
msgid "Wait for user..."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Wacht op gebruiker ..."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:3458
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Wachten op afkoelen van tuit en bed"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:3422
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Wachten op afkoelen van PINDA"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4868
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Gebruik ontladen om filament 1 te verwijderen als het uitsteekt buiten de achterste MMU-buis. Gebruik uitwerpen als deze in de tube is verborgen."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1511
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Waarschuwing: zowel het printertype als het moederbordtype is gewijzigd."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1503
msgid "Warning: motherboard type changed."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Waarschuwing: type moederbord gewijzigd."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1507
msgid "Warning: printer type changed."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Waarschuwing: printertype gewijzigd."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
#: Marlin_main.cpp:3054
msgid "Was filament unload successful?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Is filament succesvol verwijderd?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
#: messages.c:85
msgid "Wiring error"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Aansluitingsfout"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5747
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Wizard"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Wizard"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:2243
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "XZY kal. details"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:19
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Raadpleeg de handleiding aub."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_YES
#: messages.c:104
msgid "Yes"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Ja"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: messages.c:103
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "U kunt de wizard altijd hervatten via Kalibratie -> Wizard."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3922
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "XYZ-kalibratie in orde. Scheefheid zal automatisch worden gecorrigeerd."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3919
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "XYZ-kalibratie in orde. X / Y-assen zijn licht scheef. Goed gedaan!"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5130
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "X-correct:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "X-correctie:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3916
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "XYZ-kalibratie ok. X / Y-assen staan loodrecht. Gefeliciteerd!"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3900
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "XYZ-kalibratie niet gelukt. Voorste kalibratiepunten niet bereikbaar."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3903
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "XYZ-kalibratie niet gelukt. Rechter voor kalibratiepunt niet bereikbaar."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_LOAD_ALL c=17
#: ultralcd.cpp:6166
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Load all"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Laad alle"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3882
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Bed ijkpunt niet gevonden."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3888
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Voorste kalibratiepunten niet bereikbaar."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3891
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Rechter voor kalibratiepunt niet bereikbaar."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3016
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Y distance from min"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Y afstand van min"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5131
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Y-correct:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Y-correctie:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_OFF
#: menu.cpp:426
msgid " [off]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr " [uit]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: messages.c:57
msgid "Back"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "terug"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5639
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Checks"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:7973
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "False triggering"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Valse triggering"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4030
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "FINDA:"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5545
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Firmware [none]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Firmware [geen]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5551
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Firmware [strict]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Firmware [strikt]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5548
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Firmware [warn]"
msgstr ""
#
#: messages.c:87
msgid "HW Setup"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "HW Configuratie"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4034
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "IR:"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:7046
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Magnets comp.[N/A]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Magnet. comp.[N/V]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:7044
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Magnets comp.[Off]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Magnet. comp.[Uit]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:7043
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Magnets comp. [On]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Magnet. comp.[Aan]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:7035
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Mesh [3x3]"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:7036
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Mesh [7x7]"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5677
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Mesh bed leveling"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Mesh bed leveling"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: Marlin_main.cpp:856
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "MK3S-firmware op MK3-printer ontdekt"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5306
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "MMU Mode [Normal]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "MMU Mod.[Normaal]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5307
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "MMU Mode[Stealth]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "MMU Mod.[Stealth]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4511
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Mode change in progress ..."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Moduswijziging bezig..."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5506
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Model [none]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Model [geen]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5512
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Model [strict]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Model [strikt]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5509
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Model [warn]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Model [alarm.]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5467
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Nozzle d. [0.25]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Tuit d. [0.25]"
"Nozzle d. [0.25]"
#:
msgid "Tuit d. [0.25]"
msgstr
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5470
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Nozzle d. [0.40]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Tuit d. [0.40]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5473
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Nozzle d. [0.60]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Tuit d. [0.60]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5421
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Nozzle [none]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Tuit [geen]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5427
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Nozzle [strict]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Tuit [strikt]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5424
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Nozzle [warn]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Tuit [alarm.]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: util.cpp:510
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "G-Code is voor een ander niveau geslict. Doorgaan?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: util.cpp:516
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "G-Code is voor een ander niveau geslict. Slice het model opniew alsjeblieft. Druk geannuleerd."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: util.cpp:427
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "G-Code is voor een ander printertype geslict. Doorgaan?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: util.cpp:433
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "G-Code is voor een ander printertype geslict. Slice het model opniew alsjeblieft. Druk geannuleerd."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: util.cpp:477
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "G-Code is voor een nieuwere firmware geslict. Doorgaan?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: util.cpp:483
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "G-Code is voor een nieuwere firmware geslict. Update de firmware alsjeblieft. Druk geannuleerd."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4026
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "PINDA:"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:2465
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Preheating to cut"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Opwarm. te snijden"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2462
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Preheating to eject"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Opwarm.te uitwerpen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: util.cpp:390
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "De diameter van de tuit van de printer verschilt van de G-code. Doorgaan?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: util.cpp:397
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "De diameter van de tuit van de printer verschilt van de G-code. Controleer de waarde in de instellingen. Afdrukken geannuleerd."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:6683
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Rename"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Hernoem"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:6679
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Select"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Selecteer"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2245
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Sensor info"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Sensor info"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: messages.c:58
msgid "Sheet"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Plaat"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: sound.h:9
msgid "Sound [assist]"
msgstr "Geluid [assist]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5637
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Steel sheets"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Staalplaten"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5132
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Z-correct:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Z-correctie:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:7038
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Z-probe nr. [1]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Z-probe nr. [1]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:7040
msgid "Z-probe nr. [3]"
msgstr "Z-probe nr. [3]"
#
#: ultralcd.cpp:7039
msgid "Z-probe nr. [5]"
msgstr "Z-probe nr. [5]"