2018-05-31 11:53:24 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into Czech.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
"POT-Creation-Date: Fri Jun 1 14:13:54 2018\n"
"PO-Revision-Date: Fri Jun 1 14:13:54 2018\n"
2018-05-31 11:53:24 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ultralcd.cpp:6312
#, fuzzy
msgid " [off"
msgstr ""
#: Marlin_main.cpp:1085
msgid " PlannerBufferBytes: "
msgstr " PlannerBufferBytes: "
#: ultralcd.cpp:6008
msgid " \002 Fact"
msgstr " \002 Fact"
#: ultralcd.cpp:6007
msgid " \002 Max"
msgstr " \002 Max"
#: ultralcd.cpp:6006
msgid " \002 Min"
msgstr " \002 Min"
#: planner.cpp:745
msgid " cold extrusion prevented"
msgstr " cold extrusion prevented"
#: Marlin_main.cpp:1083
msgid " Free Memory: "
msgstr " Free Memory: "
#: Marlin_main.cpp:1073
msgid " Last Updated: "
msgstr " Last Updated: "
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:44
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid " of 4"
msgstr " z 4"
#: messages.c:59
msgid " of 9"
msgstr " z 9"
#: ultralcd.cpp:2362
#, fuzzy
msgid "[0;0] point offset"
msgstr ""
#: ultralcd.cpp:3613
msgid "\x1b[2JCrash detection can\x1b[1;0Hbe turned on only in\x1b[2;0HNormal mode"
msgstr "\x1b[2JCrash detekce muze\x1b[1;0Hbyt zapnuta pouze v\x1b[2;0HNormal modu"
#: ultralcd.cpp:3626
msgid "\x1b[2JWARNING:\x1b[1;0HCrash detection\x1b[2;0Hdisabled in\x1b[3;0HStealth mode"
msgstr "\x1b[2JPOZOR:\x1b[1;0HCrash detekce\x1b[2;0Hdeaktivovana ve\x1b[3;0HStealth modu"
#:
msgid "\xf8Refresh"
msgstr "\xf8Obnovit"
#: ultralcd.cpp:2487
msgid "Adjusting Z"
msgstr "Dostavovani Z"
#: ultralcd.cpp:7235
msgid "All correct "
msgstr "Vse OK "
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:103
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Vse je hotovo."
#: messages.c:11
msgid "All"
msgstr "Vse"
#: ultralcd.cpp:1916
msgid "and press the knob"
msgstr "a stisknete tlacitko"
#: ultralcd.cpp:2803
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Dojely oba Z voziky k~hornimu dorazu?"
#: ultralcd.cpp:2600
msgid "Auto adjust Z?"
msgstr "Auto doladit Z ?"
#: messages.c:12
msgid "Auto home"
msgstr "Auto home"
#: ultralcd.cpp:5803
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "AutoZavedeni fil."
#: ultralcd.cpp:3642
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Automaticke zavadeni filamentu dostupne pouze pri zapnutem filament senzoru..."
#: ultralcd.cpp:2089
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Automaticke zavadeni filamentu aktivni, stisknete tlacitko a vlozte filament..."
#: ultralcd.cpp:7007
msgid "Axis length"
msgstr "Delka osy"
#: ultralcd.cpp:7009
msgid "Axis"
msgstr "Osa"
#: ultralcd.cpp:2481
msgid "Babystepping X"
msgstr "Babystepping X"
#: ultralcd.cpp:2484
msgid "Babystepping Y"
msgstr "Babystepping Y"
#: ultralcd.cpp:6951
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Bed / Heater"
#: messages.c:17
msgid "Bed done"
msgstr "Bed OK."
#: messages.c:18
msgid "Bed Heating"
msgstr "Zahrivani bed"
#: ultralcd.cpp:4533
msgid "Bed level correct"
msgstr "Korekce podlozky"
#: messages.c:19
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Kalibrace Z selhala. Sensor nesepnul. Znecistena tryska? Cekam na reset."
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4031
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset."
msgstr "Kalibrace Z selhala. Sensor je odpojeny nebo preruseny kabel. Cekam na reset."
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4035
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset."
msgstr "Kalibrace Z selhala. Sensor sepnul prilis vysoko. Cekam na reset."
#: messages.c:16
msgid "Bed"
msgstr "Bed"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4405
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Begin file list"
msgstr "Begin file list"
#: ultralcd.cpp:1738
msgid "Belt status"
msgstr "Stav remenu"
#: messages.c:72
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Detekovan vypadek proudu.Obnovit tisk?"
#: ultralcd.cpp:4526
msgid "Calibrate E"
msgstr "Kalibrovat E"
#: ultralcd.cpp:4522
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibrace XYZ"
#: messages.c:52
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibrovat Z"
#: ultralcd.cpp:3794
msgid "Calibrate"
msgstr "Zkalibrovat"
#: ultralcd.cpp:2756
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibrace XYZ. Otacenim tlacitka posunte Z osu az k~hornimu dorazu. Potvrdte tlacitkem."
#: messages.c:21
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibruji Z"
#: ultralcd.cpp:2756
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibrace Z. Otacenim tlacitka posunte Z osu az k~hornimu dorazu. Potvrdte tlacitkem."
#: ultralcd_implementation_hitachi_HD44780.h:989
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibrace OK"
#: messages.c:60
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrace"
#: cardreader.cpp:679
msgid "Cannot enter subdir: "
msgstr "Cannot enter subdir: "
#: cardreader.cpp:97
msgid "Cannot open subdir"
msgstr "Cannot open subdir"
#: ultralcd.cpp:7550
msgid "Card inserted"
msgstr "Karta vlozena"
#: ultralcd.cpp:7556
msgid "Card removed"
msgstr "Karta vyjmuta"
#: ultralcd.cpp:2018
msgid "Color not correct"
msgstr "Barva neni cista"
#: messages.c:24
msgid "Cooldown"
msgstr "Zchladit"
#: messages.c:28
msgid "Crash det. [on]"
msgstr "Crash det. [zap]"
#: messages.c:26
msgid "Crash det. [N/A]"
msgstr "Crash det. [N/A]"
#: messages.c:27
msgid "Crash det. [off]"
msgstr "Crash det. [vyp]"
#: messages.c:25
msgid "Crash detected."
msgstr "Detekovan naraz."
#: ultralcd.cpp:4859
msgid "Current"
msgstr "Pouze aktualni"
#: ultralcd.cpp:1828
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: ultralcd.cpp:4146
msgid "Disable steppers"
msgstr "Vypnout motory"
#: messages.c:15
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Neni zkalibrovana vzdalenost trysky od tiskove podlozky. Postupujte prosim podle manualu, kapitola Zaciname, odstavec Nastaveni prvni vrstvy."
#: ultralcd.cpp:4071
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Chcete opakovat posledni krok a pozmenit vzdalenost mezi tryskou a heatbed?"
#: ultralcd.cpp:3890
msgid "E calibration finished. Please clean the nozzle. Click when done."
msgstr "E kalibrace ukoncena. Prosim ocistete trysku. Po te potvrdte tlacitkem."
#: ultralcd.cpp:4213
#, fuzzy
msgid "E-correct"
msgstr ""
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4407
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "End file list"
msgstr "End file list"
#: ultralcd.cpp:6975
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Endstop not hit"
#: ultralcd.cpp:6969
msgid "Endstop"
msgstr "Endstop"
#: messages.c:31
msgid "endstops hit: "
msgstr "endstops hit: "
#: ultralcd.cpp:6957
msgid "Endstops"
msgstr "Endstops"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: language.c:153
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "English"
msgstr "Cestina"
#:
msgid "enqueing \x22"
msgstr "enqueing \x22"
#: ultralcd.cpp:5843
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Chyba - Doslo k prepisu staticke pameti!"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:76
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "error writing to file"
msgstr "error writing to file"
#: ultralcd.cpp:3656
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "CHYBA: Filament senzor nereaguje, zkontrolujte zapojeni."
#: messages.c:34
msgid "ERROR:"
msgstr "CHYBA:"
#: ultralcd.cpp:5417
msgid "Extruder 1"
msgstr "Extruder 1"
#: ultralcd.cpp:5418
msgid "Extruder 2"
msgstr "Extruder 2"
#: ultralcd.cpp:5419
msgid "Extruder 3"
msgstr "Extruder 3"
#: ultralcd.cpp:5420
msgid "Extruder 4"
msgstr "Extruder 4"
#: ultralcd.cpp:7244
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Levy vent.:"
#: ultralcd.cpp:1840
msgid "Extruder info"
msgstr "Extruder info"
#: messages.c:35
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
#: ultralcd.cpp:4178
msgid "F. autoload [on]"
msgstr "F. autozav. [zap]"
#: messages.c:47
msgid "F. autoload [N/A]"
msgstr "F. autozav. [N/A]"
#: ultralcd.cpp:4181
msgid "F. autoload [off]"
msgstr "F. autozav. [vyp]"
#: messages.c:36
msgid "Fan speed"
msgstr "Rychlost vent."
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:82
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventilatoru"
#: ultralcd.cpp:4189
msgid "Fans check [on]"
msgstr "Kontr. vent.[zap]"
#: ultralcd.cpp:4192
msgid "Fans check [off]"
msgstr "Kontr. vent.[vyp]"
#: messages.c:49
msgid "Fil. sensor [on]"
msgstr "Fil. senzor [zap]"
#: ultralcd.cpp:4164
msgid "Fil. sensor [N/A]"
msgstr "Fil. senzor [N/A]"
#: messages.c:48
msgid "Fil. sensor [off]"
msgstr "Fil. senzor [vyp]"
#: messages.c:37
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament vytlacen a spravne barvy?"
#: ultralcd.cpp:2014
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Filament nezaveden"
#: ultralcd.cpp:7023
msgid "Filament sensor"
msgstr "Senzor filamentu"
#: ultralcd.cpp:7253
msgid "Filament sensor:"
msgstr "Senzor filamentu:"
#: ultralcd.cpp:2142
msgid "Filament used: "
msgstr "Filament : "
#: ultralcd.cpp:7396
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Soubor nekompletni. Pokracovat?"
#: cardreader.cpp:395
msgid "File opened: "
msgstr "File opened: "
#: cardreader.cpp:401
msgid "File selected"
msgstr "File selected"
#: messages.c:45
msgid "Finishing movements"
msgstr "Dokoncovani pohybu"
#: ultralcd.cpp:4513
msgid "First layer cal."
msgstr "Kal. prvni vrstvy"
#: ultralcd.cpp:3989
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Nejdriv pomoci selftestu zkontoluji nejcastejsi chyby vznikajici pri sestaveni tiskarny."
#: ultralcd.cpp:5932
msgid "Flow"
msgstr "Prutok"
#: ultralcd.cpp:1821
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr "forum.prusa3d.com"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:79
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Predni tiskovy vent?"
#: ultralcd.cpp:2565
msgid "Front side[um]"
msgstr "Vpredu [um]"
#: ultralcd.cpp:7015
msgid "Front/left fans"
msgstr "Predni/levy vent."
#: ultralcd.cpp:6945
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Heater/Thermistor"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:7232
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Zahrivani preruseno bezpecnostnim casovacem."
#: messages.c:51
msgid "Heating done."
msgstr "Zahrivani OK."
#: messages.c:50
msgid "Heating"
msgstr "Zahrivani"
#: ultralcd.cpp:3968
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Dobry den, jsem vase tiskarna Original Prusa i3. Chcete abych Vas provedla kalibracnim procesem?"
#: ultralcd.cpp:1822
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr "howto.prusa3d.com"
#: ultralcd.cpp:5812
msgid "Change extruder"
msgstr "Zmenit extruder"
#: messages.c:42
msgid "Change filament"
msgstr "Vymenit filament"
#: ultralcd.cpp:5777
msgid "Change SD card"
msgstr "Vymenit SD"
#: ultralcd.cpp:1927
msgid "Change success!"
msgstr "Zmena uspesna!"
#: ultralcd.cpp:2006
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Vymena ok?"
#: ultralcd.cpp:1899
msgid "Changing filament!"
msgstr "Vymena filamentu!"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:85
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Checking bed "
msgstr "Kontrola bed "
#: ultralcd.cpp:7226
msgid "Checking endstops"
msgstr "Kontrola endstops"
#: ultralcd.cpp:7227
msgid "Checking hotend "
msgstr "Kontrola hotend "
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:86
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Checking sensors "
msgstr "Kontrola senzoru"
#: ultralcd.cpp:7228
msgid "Checking X axis "
msgstr "Kontrola X axis "
#: ultralcd.cpp:7229
msgid "Checking Y axis "
msgstr "Kontrola Y axis "
#: ultralcd.cpp:7230
msgid "Checking Z axis "
msgstr "Kontrola Z axis "
#: cmdqueue.cpp:444
msgid "checksum mismatch, Last Line: "
msgstr "checksum mismatch, Last Line: "
#: messages.c:53
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Vyberte extruder:"
#: ultralcd.cpp:3998
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Nyni provedu xyz kalibraci. Zabere to priblizne 12 min."
#: ultralcd.cpp:4004
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Nyni provedu z kalibraci."
#: ultralcd.cpp:4066
msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
msgstr "Zacnu tisknout linku a Vy budete postupne snizovat trysku otacenim tlacitka dokud nedosahnete optimalni vysky. Prohlednete si obrazky v nasi prirucce v kapitole Kalibrace"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: mesh_bed_calibration.cpp:2469
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Zlepsuji presnost kalibracniho bodu"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:101
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Informace"
#: ultralcd.cpp:5785
msgid "Init. SD card"
msgstr "Inic. SD"
#: messages.c:38
msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done."
msgstr "Vlozte filament do extruderu 1. Potvrdte tlacitkem."
#: messages.c:39
msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done."
msgstr "Vlozte filament do extruderu 2. Potvrdte tlacitkem."
#: messages.c:40
msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done."
msgstr "Vlozte filament do extruderu 3. Potvrdte tlacitkem."
#: messages.c:41
msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done."
msgstr "Vlozte filament do extruderu 4. Potvrdte tlacitkem."
#: ultralcd.cpp:1913
msgid "Insert filament"
msgstr "Vlozte filament"
#: ultralcd.cpp:4015
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Je filament zaveden?"
#: ultralcd.cpp:4060
msgid "Is it PLA filament?"
msgstr "Je to PLA filament?"
#: ultralcd.cpp:3924
msgid "Is PLA filament loaded?"
msgstr "Je PLA filament zaveden?"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:94
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Je tiskovy plat na heatbed?"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: mesh_bed_calibration.cpp:2211
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Iteration "
msgstr "Iterace "
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:7393
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "KILLED. "
msgstr "KILLED. "
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:80
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Levy vent na trysce?"
#: ultralcd.cpp:2563
msgid "Left side [um]"
msgstr "Vlevo [um]"
#: ultralcd.cpp:2308
msgid "Left:"
msgstr "Levy:"
#: messages.c:14
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Doladeni osy Z"
#: ultralcd.cpp:5392
msgid "Load all"
msgstr "Zavest vse"
#: ultralcd.cpp:5393
msgid "Load filament 1"
msgstr "Zavest filament 1"
#: ultralcd.cpp:5394
msgid "Load filament 2"
msgstr "Zavest filament 2"
#: ultralcd.cpp:5395
msgid "Load filament 3"
msgstr "Zavest filament 3"
#: ultralcd.cpp:5396
msgid "Load filament 4"
msgstr "Zavest filament 4"
#: messages.c:54
msgid "Load filament"
msgstr "Zavest filament"
#: ultralcd.cpp:1939
msgid "Loading color"
msgstr "Cisteni barvy"
#: messages.c:55
msgid "Loading filament"
msgstr "Zavadeni filamentu"
#: ultralcd.cpp:6999
msgid "Loose pulley"
msgstr "Uvolnena remenicka"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:7506
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "M104 Invalid extruder "
msgstr "M104 Invalid extruder "
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:7509
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "M105 Invalid extruder "
msgstr "M105 Invalid extruder "
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:7512
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "M109 Invalid extruder "
msgstr "M109 Invalid extruder "
#: messages.c:56
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Kal. prvni vrstvy"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5378
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "M200 Invalid extruder "
msgstr "M200 Invalid extruder "
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:7515
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "M218 Invalid extruder "
msgstr "M218 Invalid extruder "
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:7518
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "M221 Invalid extruder "
msgstr "M221 Invalid extruder "
#: messages.c:57
msgid "Main"
msgstr "Hlavni nabidka"
#: ultralcd.cpp:3840
msgid "Mark filament 100mm from extruder body. Click when done."
msgstr "Oznacte filament 100 mm od tela extruderu a po te potvrdte tlacitkem."
#: ultralcd.cpp:2335
msgid "Measured skew:"
msgstr "Merene zkoseni:"
#: messages.c:58
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Merim referencni vysku kalibracniho bodu"
#: ultralcd.cpp:4528
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Mesh Bed Leveling"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:92
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Mode [Normal]"
msgstr "Mod [Normal]"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:91
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Mode [silent]"
msgstr "Mod [tichy]"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:93
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Mode [Stealth]"
msgstr "Mod [Stealth]"
#: messages.c:13
msgid "Mode [auto power]"
msgstr "Mod [automaticky]"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:90
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Mode [high power]"
msgstr "Mod [vys. vykon]"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:87
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
#: ultralcd.cpp:4142
msgid "Move axis"
msgstr "Posunout osu"
#: ultralcd.cpp:3557
msgid "Move X"
msgstr "Posunout X"
#: ultralcd.cpp:3558
msgid "Move Y"
msgstr "Posunout Y"
#: ultralcd.cpp:3559
msgid "Move Z"
msgstr "Posunout Z"
#: util.cpp:292
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Vysla nova verze firmware:"
#: cmdqueue.cpp:456
msgid "No Checksum with line number, Last Line: "
msgstr "No Checksum with line number, Last Line: "
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4394
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "No move."
msgstr "No move."
#: ultralcd.cpp:5783
msgid "No SD card"
msgstr "Zadna SD karta"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4946
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "No thermistors - no temperature"
msgstr "No thermistors - no temperature"
#: messages.c:61
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ultralcd.cpp:6947
msgid "Not connected"
msgstr "Nezapojeno "
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:83
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Netoci se"
#: ultralcd.cpp:4065
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Nyni zkalibruji vzdalenost mezi koncem trysky a povrchem heatbedu."
#: ultralcd.cpp:4022
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Nyni predehreji trysku pro PLA."
#: ultralcd.cpp:1537
msgid "Nozzle FAN:"
msgstr "Trysk. vent:"
#: messages.c:62
msgid "Nozzle"
msgstr "Tryska"
#: ultralcd.cpp:5995
msgid "Nozzle2"
msgstr "Tryska2"
#: ultralcd.cpp:5998
msgid "Nozzle3"
msgstr "Tryska3"
#: messages.c:63
msgid "ok"
msgstr "ok"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1382
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Neplatne hodnoty nastaveni. Bude pouzito vychozi PID, Esteps atd."
#: cardreader.cpp:461
msgid "open failed, File: "
msgstr "open failed, File: "
#: messages.c:30
msgid "open"
msgstr "open"
#: cardreader.cpp:196
msgid "openRoot failed"
msgstr "openRoot failed"
#: ultralcd.cpp:5757
msgid "Pause print"
msgstr "Pozastavit tisk"
#: ultralcd.cpp:3463
msgid "Pick print"
msgstr "Vyberte vytisk"
#: ultralcd.cpp:1366
msgid "PID cal. "
msgstr "PID kal. "
#: ultralcd.cpp:1372
msgid "PID cal. finished"
msgstr "PID kal. ukoncena"
#: ultralcd.cpp:4534
msgid "PID calibration"
msgstr "PID kalibrace"
#: ultralcd_implementation_hitachi_HD44780.h:1023
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Nahrivani PINDA"
#: messages.c:64
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Umistete list papiru na podlozku a udrzujte jej pod tryskou behem mereni prvnich 4 bodu. Pokud tryska zachyti papir, vypnete tiskarnu."
#: ultralcd.cpp:4073
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Prosim ocistete heatbed a stisknete tlacitko."
#: messages.c:23
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Pro uspesnou kalibraci ocistete prosim tiskovou trysku. Potvrdte tlacitkem."
#: ultralcd.cpp:6939
msgid "Please check :"
msgstr "Zkontrolujte :"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:102
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Prosim nahlednete do manualu a opravte problem. Po te obnovte Wizarda rebootovanim tiskarny."
#: ultralcd.cpp:4046
msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
msgstr "Prosim vlozte PLA filament do extruderu, po te stisknete tlacitko pro zavedeni filamentu."
#: ultralcd.cpp:4109
msgid "Please load PLA filament and then resume Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Prosim zavedte PLA filament a po te obnovte Wizarda stisknutim reset tlacitka."
#: ultralcd.cpp:3929
msgid "Please load PLA filament first."
msgstr "Nejdrive zavedte PLA filament prosim."
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:6166
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Prosim otevrete idler a manualne odstrante filament."
#: messages.c:65
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Umistete prosim tiskovy plat na heatbed"
#: messages.c:69
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Pro vysunuti filamentu stisknete prosim tlacitko"
#: messages.c:71
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Prosim vyjmete urychlene filament"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:75
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Odstrante tiskovy plat z heatbed prosim."
#: util.cpp:296
msgid "Please upgrade."
msgstr "Prosim aktualizujte."
#: messages.c:66
msgid "Please wait"
msgstr "Prosim cekejte"
#: messages.c:67
msgid "PowerUp"
msgstr "PowerUp"
#: messages.c:68
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Predehrejte trysku!"
#: ultralcd.cpp:5746
msgid "Preheat"
msgstr "Predehrev"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:104
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Predehrivam trysku. Prosim cekejte."
#: ultralcd.cpp:1911
msgid "Prepare new filament"
msgstr "Pripravte filament"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:6025
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Pro nahrati trysky a pokracovani stisknete tlacitko."
#: messages.c:70
msgid "Print aborted"
msgstr "Tisk prerusen"
#: ultralcd.cpp:1549
msgid "Print FAN: "
msgstr "Tisk. vent:"
#: ultralcd.cpp:7247
msgid "Print fan:"
msgstr "Tiskovy vent.:"
#: messages.c:22
msgid "Print from SD"
msgstr "Tisk z SD"
#: ultralcd.cpp:642
msgid "Print paused"
msgstr "Tisk pozastaven"
#: ultralcd.cpp:2151
msgid "Print time: "
msgstr "Cas tisku : "
#: ultralcd.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Printer disconnected"
msgstr ""
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:7388
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Printer halted. kill() called!"
msgstr "Printer halted. kill() called!"
#: messages.c:46
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Tiskarna nebyla jeste zkalibrovana. Postupujte prosim podle manualu, kapitola Zaciname, odstavec Postup kalibrace."
#: messages.c:33
msgid "Printer stopped due to errors. Fix the error and use M999 to restart. (Temperature is reset. Set it after restarting)"
msgstr "Printer stopped due to errors. Fix the error and use M999 to restart. (Temperature is reset. Set it after restarting)"
#:
msgid "Prusa i3 MK3 ready."
msgstr "Prusa i3 MK3 ok"
#: ultralcd.cpp:1820
msgid "prusa3d.com"
msgstr "prusa3d.com"
#: ultralcd.cpp:2566
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Vzadu [um]"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:8289
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Recovering print "
msgstr "Obnovovani tisku "
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5297
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Reporting endstop status"
msgstr "Reporting endstop status"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:6911
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Resend: "
msgstr "Resend: "
#: ultralcd.cpp:4539
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset XYZ kalibr."
#: ultralcd.cpp:2567
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: ultralcd.cpp:5761
msgid "Resume print"
msgstr "Pokracovat"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:74
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Obnoveni tisku"
#: ultralcd.cpp:2564
msgid "Right side[um]"
msgstr "Vpravo [um]"
#: ultralcd.cpp:2309
msgid "Right:"
msgstr "Pravy:"
#: ultralcd.cpp:3835
msgid "Rotate knob until mark reaches extruder body. Click when done."
msgstr "Otacejte tlacitkem dokud znacka nedosahne tela extruderu. Potvrdte tlacitkem."
#: ultralcd.cpp:4227
msgid "RPi port [on]"
msgstr "RPi port [zap]"
#: ultralcd.cpp:4224
msgid "RPi port [off]"
msgstr "RPi port [vyp]"
#: ultralcd.cpp:3947
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Spusteni Wizarda vymaze ulozene vysledky vsech kalibraci a spusti kalibracni proces od zacatku. Pokracovat?"
#: ultralcd.cpp:4240
msgid "SD card [normal]"
msgstr "SD card [normal]"
#: ultralcd.cpp:4238
msgid "SD card [FlshAir]"
msgstr "SD card [FlshAir]"
#: cardreader.cpp:202
msgid "SD card ok"
msgstr "SD card ok"
#: cardreader.cpp:186
msgid "SD init fail"
msgstr "SD init fail"
#: cardreader.cpp:516
msgid "SD printing byte "
msgstr "SD printing byte "
#: messages.c:43
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Hledam kalibracni bod podlozky"
#: ultralcd.cpp:4235
msgid "Select language"
msgstr "Vyber jazyka"
#: ultralcd.cpp:6505
msgid "Self test OK"
msgstr "Self test OK"
#: ultralcd.cpp:6342
msgid "Self test start "
msgstr "Self test start "
#: ultralcd.cpp:4515
msgid "Selftest "
msgstr "Selftest "
#: ultralcd.cpp:6937
msgid "Selftest error !"
msgstr "Selftest error !"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:81
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Selftest failed "
msgstr "Selftest selhal "
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1414
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Pro kalibraci presneho rehomovani bude nyni spusten selftest."
#: ultralcd.cpp:2575
msgid "Set temperature:"
msgstr "Nastavte teplotu:"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:89
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Nastaveni"
#: ultralcd.cpp:2346
msgid "Severe skew:"
msgstr "Tezke zkoseni:"
#: ultralcd.cpp:4536
msgid "Show end stops"
msgstr "Stav konc. spin."
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3281
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Sleep..."
msgstr "Sleep..."
#: ultralcd.cpp:2342
msgid "Slight skew:"
msgstr "Lehke zkoseni:"
#: cardreader.cpp:754
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Nektere soubory nebudou setrideny. Maximalni pocet souboru pro setrideni je 100."
#: ultralcd.cpp:4250
msgid "Sort: [None]"
msgstr "Trideni [Zadne]"
#: ultralcd.cpp:4248
msgid "Sort: [Time]"
msgstr "Trideni [Cas]"
#: ultralcd.cpp:4249
msgid "Sort: [Alphabet]"
msgstr "Trideni [Abeceda]"
#: cardreader.cpp:761
msgid "Sorting files"
msgstr "Trideni souboru"
#: ultralcd.cpp:5926
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:84
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Toci se"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3551
2018-05-31 11:53:24 +00:00
#, fuzzy
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr ""
#: ultralcd.cpp:5824
msgid "Statistics "
msgstr "Statistika "
#: stepper.cpp:345
msgid "Steprate too high: "
msgstr "Steprate too high: "
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:95
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Zastavit tisk"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:96
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "STOPPED. "
msgstr "STOPPED. "
#: ultralcd.cpp:5831
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
#: ultralcd.cpp:7017
msgid "Swapped"
msgstr "Prohozene"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:97
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Temp. cal. "
msgstr "Tepl. kal. "
#: ultralcd.cpp:4220
msgid "Temp. cal. [on]"
msgstr "Tepl. kal. [zap]"
#: ultralcd.cpp:4217
msgid "Temp. cal. [off]"
msgstr "Tepl. kal. [vyp]"
#: ultralcd.cpp:4545
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Teplot. kalibrace"
#: ultralcd.cpp:3189
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Teplotni kalibrace selhala"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1403
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Temperature calibration has not been run yet"
msgstr "Tiskarna nebyla teplotne zkalibrovana"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:98
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Teplotni kalibrace dokoncena a je nyni aktivni. Teplotni kalibraci je mozno deaktivovat v menu Nastaveni->Tepl. kal."
#: ultralcd.cpp:4139
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
#: ultralcd.cpp:1846
msgid "Temperatures"
msgstr "Teploty"
#: ultralcd.cpp:2186
msgid "Total filament :"
msgstr "Filament celkem :"
#: ultralcd.cpp:2203
msgid "Total print time :"
msgstr "Celkovy cas :"
#: messages.c:29
msgid "TRIGGERED"
msgstr "TRIGGERED"
#: ultralcd.cpp:5743
msgid "Tune"
msgstr "Ladit"
#: ultralcd.cpp:5405
msgid "Unload all"
msgstr "Vyjmout vse"
#: ultralcd.cpp:5406
msgid "Unload filament 1"
msgstr "Vyjmout filam. 1"
#: ultralcd.cpp:5407
msgid "Unload filament 2"
msgstr "Vyjmout filam. 2"
#: ultralcd.cpp:5408
msgid "Unload filament 3"
msgstr "Vyjmout filam. 3"
#: ultralcd.cpp:5409
msgid "Unload filament 4"
msgstr "Vyjmout filam. 4"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:99
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Vyjmout filament"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:100
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Vysouvam filament"
#: ultralcd.cpp:4858
msgid "Used during print"
msgstr "Pouzite behem tisku"
#: ultralcd.cpp:1849
msgid "Voltages"
msgstr "Napeti"
#: cardreader.cpp:191
msgid "volume.init failed"
msgstr "volume.init failed"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4359
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Wait for user..."
msgstr "Wait for user..."
#: ultralcd.cpp:2719
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Cekani na zchladnuti trysky a podlozky."
#: ultralcd.cpp:2683
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Cekani na zchladnuti PINDA"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1374
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Varovani: doslo ke zmene typu tiskarny a motherboardu."
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1366
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Varovani: doslo ke zmene typu motherboardu."
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1370
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Varovani: doslo ke zmene typu tiskarny."
#: Marlin_main.cpp:946
msgid "WARNING: This is an unofficial, unsupported build. Use at your own risk!"
msgstr "VAROVANI: Neznama, nepodporovana verze firmware. Pouziti na vlastni nebezpeci!"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: Marlin_main.cpp:6165
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Bylo vysunuti filamentu uspesne?"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:88
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Chyba zapojeni"
#: ultralcd.cpp:4512
msgid "Wizard"
msgstr "Wizard"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:78
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "workDir open failed"
msgstr "workDir open failed"
#: cardreader.cpp:424
msgid "Writing to file: "
msgstr "Writing to file: "
#: ultralcd.cpp:1839
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Detaily XYZ kal."
#: ultralcd.cpp:3159
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Kalibrace XYZ v poradku. Zkoseni bude automaticky vyrovnano pri tisku."
#: ultralcd.cpp:3156
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Kalibrace XYZ v poradku. X/Y osy mirne zkosene. Dobra prace!"
#: ultralcd.cpp:3137
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Kalibrace XYZ nepresna. Predni kalibracni body moc vpredu."
#: ultralcd.cpp:3143
msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibrace XYZ nepresna. Levy predni bod moc vpredu."
#: ultralcd.cpp:3140
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibrace XYZ nepresna. Pravy predni bod moc vpredu."
#: ultralcd.cpp:3119
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Kalibracni bod podlozky nenalezen."
#: ultralcd.cpp:3125
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Predni kalibracni body moc vpredu. Srovnejte tiskarnu."
#: ultralcd.cpp:3131
msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Levy predni bod moc vpredu. Srovnejte tiskarnu."
#: messages.c:20
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Nahlednete do manualu."
#: ultralcd.cpp:3128
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Pravy predni bod moc vpredu. Srovnejte tiskarnu."
#: ultralcd.cpp:3153
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Kalibrace XYZ v poradku. X/Y osy jsou kolme. Gratuluji!"
#: ultralcd.cpp:2306
msgid "Y distance from min:"
msgstr "Y vzdalenost od min:"
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:106
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: Marlin_main.cpp:930
msgid "You are using firmware alpha version. This is development version. Using this version is not recommended and may cause printer damage."
msgstr "Pouzivate alpha verzi firmwaru. Jedna se o vyvojovou verzi. Pouzivani teto verze firmware neni doporuceno a muze zpusobit poskozeni tiskarny."
#: Marlin_main.cpp:931
msgid "You are using firmware beta version. This is development version. Using this version is not recommended and may cause printer damage."
msgstr "Pouzivate beta verzi firmwaru. Jedna se o vyvojovou verzi. Pouzivani teto verze firmware neni doporuceno a muze zpusobit poskozeni tiskarny."
2018-06-01 12:36:52 +00:00
#: messages.c:105
2018-05-31 11:53:24 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Wizarda muzete kdykoliv znovu spustit z menu Calibration -> Wizard"