2018-11-09 13:48:27 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into Polish.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
"POT-Creation-Date: pá 30. lis 2018 18:54:49\n"
"PO-Revision-Date: pá 30. lis 2018 18:54:49\n"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:39
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid " of 4"
msgstr " z 4"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:56
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid " of 9"
msgstr " z 9"
# MSG_MEASURED_OFFSET
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2702
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] przesuniecie punktu"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3968
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "\x1b[2JCrash detection can\x1b[1;0Hbe turned on only in\x1b[2;0HNormal mode"
msgstr "\x1b[2JWykrywanie zderzen moze\x1b[1;0Hbyc wlaczone tylko w\x1b[2;0Htrybie Normalnym"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3980
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "\x1b[2JWARNING:\x1b[1;0HCrash detection\x1b[2;0Hdisabled in\x1b[3;0HStealth mode"
msgstr "\x1b[2JUWAGA:\x1b[1;0HWykrywanie zderzen\x1b[2;0Hwylaczone w\x1b[3;0Htrybie Stealth"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2831
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Adjusting Z"
msgstr "Dostrajanie Z"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7074
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "All correct "
msgstr "Wszystko OK "
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:95
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Gotowe. Udanego drukowania!"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2026
msgid "Ambient"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRESS c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2245
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "i nacisnij pokretlo"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3120
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Obydwa konce osi dojechaly do gornych ogranicznikow?"
# MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4707
msgid "SpoolJoin [on]"
msgstr "SpoolJoin [wl]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4703
msgid "SpoolJoin [N/A]"
msgstr "SpoolJoin [nd]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4711
msgid "SpoolJoin [off]"
msgstr "SpoolJoin [wyl]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Auto zerowanie"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5836
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "AutoLadowanie fil."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3995
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Autoladowanie filamentu dostepne tylko gdy czujnik filamentu jest wlaczony..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2439
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Autoladowanie filamentu wlaczone, nacisnij pokretlo i wsun filament..."
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6847
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Dlugosc osi"
# MSG_SELFTEST_AXIS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6849
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Os"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6791
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Stol / Grzanie"
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:16
msgid "Bed done"
msgstr "Stol OK"
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:17
msgid "Bed Heating"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Grzanie stolu.."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4945
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Korekta poziomowania stolu"
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
#: messages.c:18
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Kalibracja nieudana. Sensor nie aktywowal sie. Zanieczysz. dysza? Czekam na reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_PROBE_DISCONNECTED c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4466
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset."
msgstr "Poziomowanie stolu nieudane. Sensor odlacz. lub uszkodz. przewod. Czekam na reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_HIGH c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4470
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset."
msgstr "Kalibracja Z nieudana. Sensor aktywowal za wysoko. Czekam na reset."
# MSG_BED
#: messages.c:15
msgid "Bed"
msgstr "Stol"
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2052
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Stan paskow"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:67
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Wykryto zanik napiecia. Kontynowac?"
# MSG_CALIBRATE_BED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4934
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibracja XYZ"
# MSG_HOMEYZ
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:48
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibruj Z"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4176
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibruj"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3080
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:20
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibruje Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3080
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
# MSG_HOMEYZ_DONE
#: ultralcd.cpp:740
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibracja OK"
# MSG_MENU_CALIBRATION
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:57
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibracja"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4301
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Cancel"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Anuluj"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SD_INSERTED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7425
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Card inserted"
msgstr "Karta wlozona"
# MSG_SD_REMOVED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7431
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "Karta wyjeta"
# MSG_NOT_COLOR
#: ultralcd.cpp:2345
msgid "Color not correct"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Kolor zanieczysz."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_COOLDOWN
#: messages.c:23
msgid "Cooldown"
msgstr "Chlodzenie"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4109
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Skopiowac wybrany jezyk?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_ON
#: messages.c:27
msgid "Crash det. [on]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Wykr.zderzen [wl]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_NA
#: messages.c:25
msgid "Crash det. [N/A]"
msgstr "Wykr.zderzen[n/d]"
# MSG_CRASHDETECT_OFF
#: messages.c:26
msgid "Crash det. [off]"
msgstr "Wykr.zderzen[wyl]"
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
#: messages.c:24
msgid "Crash detected."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Zderzenie wykryte"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:603
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Wykryto zderzenie. Wznowic druk?"
#
#: ultralcd.cpp:1932
msgid "Crash"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CURRENT c=19 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5085
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Aktualne"
# MSG_DATE c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2152
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
# MSG_DISABLE_STEPPERS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4841
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Wylaczenie silnikow"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:14
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Odleglosc dyszy od powierzchni druku nie jest skalibrowana. Postepuj zgodnie z instrukcja: rozdzial Wprowadzenie - Kalibracja pierwszej warstwy."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4576
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Chcesz powtorzyc ostatni krok i ponownie ustawic odleglosc miedzy dysza a stolikiem?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=9
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4637
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "E-correct"
msgstr "Korekcja E"
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5825
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament"
msgstr "Wysun filament"
# MSG_EJECT_FILAMENT1 c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5352
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 1"
msgstr "Wysun filament 1"
# MSG_EJECT_FILAMENT2 c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5353
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 2"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Wysun filament 2"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT3 c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5354
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 3"
msgstr "Wysun filament 3"
# MSG_EJECT_FILAMENT4 c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5355
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 4"
msgstr "Wysun filament 4"
# MSG_EJECT_FILAMENT5 c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5356
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 5"
msgstr "Wysun filament 5"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4388
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Wysun"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:1128
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Wysuwanie filamentu"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6815
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Endstop not hit"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Krancowka nie aktyw."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6809
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Krancowka"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6797
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Krancowki"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5871
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Blad - pamiec statyczna zostala nadpisana"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4008
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "BLAD: Czujnik filamentu nie odpowiada, sprawdz polaczenie."
# MSG_ERROR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:28
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr "BLAD:"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:984
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "External SPI flash W25X20CL not responding."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Zewnetrzna pamiec flash SPI W25X20CL nie odpowiada."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5382
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder 1"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ekstruder 1"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5383
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder 2"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ekstruder 2"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5384
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder 3"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ekstruder 3"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5385
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder 4"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ekstruder 4"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7083
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Went. ekstrudera:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2183
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Informacje o ekstruderze"
# MSG_MOVE_E
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:29
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr "Ekstruder"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4675
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "F. autoload [on]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Autolad. fil [wl]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:43
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "F. autoload [N/A]"
msgstr "Autolad.fil.[N/D]"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4677
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "F. autoload [off]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Autolad.fil.[wyl]"
#
#: ultralcd.cpp:5853
msgid "Fail stats"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FAN_SPEED c=14
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:31
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Predkosc went."
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:74
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Test wentylatora"
# MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4848
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fans check [on]"
msgstr "Sprawd.went. [wl]"
# MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4850
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fans check [off]"
msgstr "Sprawd.went.[wyl]"
# MSG_FSENSOR_ON
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:45
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor [on]"
msgstr "Czuj. filam. [wl]"
# MSG_RESPONSE_POOR c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3104
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor response is poor, disable it?"
msgstr "Reakcja czujnika slaba, wylaczyc?"
# MSG_FSENSOR_NA
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4655
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor [N/A]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Czuj. filam.[N/D]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FSENSOR_OFF
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:44
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor [off]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Czuj. filam.[wyl]"
#
#: ultralcd.cpp:1932
msgid "Filam. runouts"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:32
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament wychodzi z dyszy a kolor jest czysty?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
#: ultralcd.cpp:2341
msgid "Filament not loaded"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Fil. nie zaladowany"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6863
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Czujnik filamentu"
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=18
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7092
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament sensor:"
msgstr "Czujnik filamentu:"
# MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2513
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Uzyty filament"
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2515
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print time"
msgstr "Czas druku"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7209
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Plik niekompletny. Kontynowac?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:40
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Konczenie druku"
# MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4925
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "First layer cal."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Kal. 1. warstwy"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4488
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Najpierw wlacze selftest w celu sprawdzenia najczestszych problemow podczas montazu."
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:436
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Rozwiaz problem i wcisnij przycisk na MMU."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FLOW
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5944
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Przeplyw"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2145
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:71
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Przedni went. druku?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2891
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Przod [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6855
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Przedni/lewy wentylator"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6785
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Grzalka/Termistor"
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:7400
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Grzanie wylaczone przez wyl. czasowy"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:47
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heating done."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Grzanie zakonczone"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_HEATING
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:46
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heating"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Grzanie..."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4467
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Czy potrzebujesz pomocy z ustawieniem?"
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2146
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr ""
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5832
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Change extruder"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Zmiana ekstrudera"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILAMENTCHANGE
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:37
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Wymiana filamentu"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2256
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Wymiana ok!"
# MSG_CORRECTLY c=20
#: ultralcd.cpp:2333
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Wymiana ok?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:77
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking bed "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Kontrola stolu"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7065
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Kontrola krancowek"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7066
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking hotend "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Kontrola hotendu"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:78
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking sensors "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Sprawdzanie czujnikow"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7067
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking X axis "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Kontrola osi X"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7068
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking Y axis "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Kontrola osi Y"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7069
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking Z axis "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Kontrola osi Z"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:49
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Wybierz ekstruder:"
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:50
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Choose filament:"
msgstr "Wybierz filament:"
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:30
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4497
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Przeprowadze teraz kalibracje XYZ. Zajmie ok. 12 min."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4505
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Przeprowadze kalibracje Z."
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4570
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Zaczne drukowac linie. Stopniowo opuszczaj dysze przekrecajac pokretlo, poki nie uzyskasz optymalnej wysokosci. Sprawdz obrazki w naszym Podreczniku w rozdz. Kalibracja"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
#: mesh_bed_calibration.cpp:2481
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Poprawiam precyzje punktu kalibracyjnego"
# MSG_WATCH
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:93
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Ekran informacyjny"
# MSG_FILAMENT_LOADING_T0 c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:33
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done."
msgstr "Wloz filament do ekstrudera 1. Potwierdz naciskajac pokretlo."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T1 c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:34
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done."
msgstr "Wloz filament do ekstrudera 2. Potwierdz naciskajac pokretlo."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T2 c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:35
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done."
msgstr "Wloz filament do ekstrudera 3. Potwierdz naciskajac pokretlo."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T3 c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:36
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done."
msgstr "Wloz filament do ekstrudera 4. Potwierdz naciskajac pokretlo."
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4530
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is filament 1 loaded?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Filament 1 zaladowany?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2242
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Wprowadz filament"
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4533
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Filament jest zaladowany?"
# MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4564
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is it PLA filament?"
msgstr "Czy to filament PLA?"
# MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4310
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is PLA filament loaded?"
msgstr "Fialment PLA jest zaladowany?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:86
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Czy plyta stal. jest na podgrzew. stole?"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_ITERATION c=20
#: mesh_bed_calibration.cpp:2223
msgid "Iteration "
msgstr "Iteracja "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1949
msgid "Last print failures"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:1964
msgid "Last print"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:72
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Lewy went hotendu?"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2649
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Left"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Lewa"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2889
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Lewo [um]"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4855
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Lin. correction"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Korekcja lin."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:13
msgid "Live adjust Z"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ustaw. Live Z"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:51
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ladowanie fil."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOADING_COLOR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2281
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Czyszcz. koloru"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:52
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Loading filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Laduje filament"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6839
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Luzne kolo pasowe"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5824
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load to nozzle"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Zaladuj do dyszy"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:53
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Kal. 1. warstwy"
# MSG_MAIN
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:54
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Menu glowne"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:55
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Okreslam wysokosc odniesienia punktu kalibracyjnego"
# MSG_MESH_BED_LEVELING
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4940
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Poziomowanie stolu wg siatki"
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:474
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Wznawianie pozycji."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:463
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Wznawiam nagrzewanie..."
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2684
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Measured skew"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Zmierzony skos"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:485
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Wznawianie..."
# MSG_STEALTH_MODE_OFF
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:84
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [Normal]"
msgstr "Tryb [normalny]"
# MSG_SILENT_MODE_ON
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:83
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [silent]"
msgstr "Tryb [cichy]"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:431
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "MMU wymaga uwagi uzytkownika."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_STEALTH_MODE_ON
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:85
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [Stealth]"
msgstr "Tryb [Stealth]"
# MSG_AUTO_MODE_ON
#: messages.c:12
msgid "Mode [auto power]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Tryb [automatycz]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SILENT_MODE_OFF
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:82
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [high power]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Tryb[wysoka wyd.]"
#
#: ultralcd.cpp:2158
msgid "MMU2 connected"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:79
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Motor"
msgstr "Silnik"
# MSG_MOVE_AXIS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4839
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Ruch osi"
# MSG_MOVE_X
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3913
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Ruch osi X"
# MSG_MOVE_Y
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3914
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Ruch osi Y"
# MSG_MOVE_Z
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3915
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Ruch osi Z"
# MSG_NO_MOVE
#: Marlin_main.cpp:4855
msgid "No move."
msgstr "Brak ruchu."
# MSG_NO_CARD
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5804
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "Brak karty SD"
# MSG_NO
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:58
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nie"
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6787
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Not connected"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Nie podlaczono "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
#: util.cpp:293
msgid "New firmware version available:"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Dostepna nowa wersja firmware:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
#:
msgid "No "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Nie"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:75
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Nie kreci sie"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4569
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Kalibruje odleglosc miedzy koncowka dyszy a powierzchnia druku."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4513
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Nagrzewam dysze dla PLA."
# MSG_NOZZLE
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:59
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Dysza"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1488
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Znaleziono stare ustawienia. Zostana przywrocone domyslne ust. PID, Esteps, itp."
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4504
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Teraz zdejmij wydruk testowy ze stolu."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1880
msgid "Nozzle FAN"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5778
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Pause print"
msgstr "Wstrzymanie wydruku"
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1703
msgid "PID cal. "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Kalibracja PID"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1709
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Kal. PID zakonczona"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4946
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "Kalibracja PID"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:770
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Grzanie sondy PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:60
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Umiesc kartke papieru na stole roboczym i podczas pomiaru pierwszych 4 punktow. Jesli dysza zahaczy o papier, natychmiast wylacz drukarke."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4578
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Oczysc powierzchnie druku i nacisnij pokretlo."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:22
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Dla prawidl. kalibracji nalezy oczyscic dysze. Potw. guzikiem."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6779
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please check :"
msgstr "Sprawdz :"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:94
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Przeczytaj nasz Podrecznik druku 3D aby naprawic problem. Potem wznow Asystenta przez restart drukarki."
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4412
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
msgstr "Umiesc filament PLA w ekstruderze i nacisnij pokretlo, aby zaladowac."
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4315
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please load PLA filament first."
msgstr "Najpierw zaladuj filament PLA."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:2988
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Prosze odciagnac dzwignie dociskowa ekstrudera i recznie usunac filament."
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:61
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Prosze umiescic plyte stalowa na stole podgrzewanym."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:64
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Nacisnij pokretlo aby rozladowac filament"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4408
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please insert PLA filament to the first tube of MMU, then press the knob to load it."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Wsun filament PLA do pierwszej rurki MMU i nacisnij pokretlo aby go zaladowac."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:66
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Wyciagnij filament teraz"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:1136
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Wyciagnij filament i wcisnij pokretlo."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:70
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Prosze zdjac plyte stalowa z podgrzewanego stolu."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4010
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Prosze najpierw uruchomic kalibracje XYZ"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:1082
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Prosze zaktualizowac Firmware MMU2. Czekam na reset."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:62
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Prosze czekac"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4503
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Najpierw usun zabezpieczenia transportowe"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:63
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Nagrzej dysze!"
# MSG_PREHEAT
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5767
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Grzanie"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:96
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Nagrzewanie dyszy. Prosze czekac."
#
#: util.cpp:297
msgid "Please upgrade."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Prosze zaktualizowac."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9054
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Wcisnij pokretlo aby rozgrzac dysze i kontynuowac."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1932
msgid "Power failures"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:65
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Druk przerwany"
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7086
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Went. wydruku:"
# MSG_CARD_MENU
#: messages.c:21
msgid "Print from SD"
msgstr "Druk z karty SD"
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:984
msgid "Print paused"
msgstr "Druk wstrzymany"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:435
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Wcisnij pokretlo aby wznowic podgrzewanie dyszy."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:41
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Drukarka nie zostala jeszcze skalibrowana. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze Kroki, sekcja Konfiguracja przed drukowaniem."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1882
msgid "Print FAN"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# WELCOME_MSG c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5 ready."
msgstr "Prusa i3 MK2.5 gotowa"
# WELCOME_MSG c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3 ready."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Prusa i3 MK3 gotowa"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRUSA3D
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2144
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2892
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Tyl [um]"
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:8481
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Recovering print "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Wznawianie wydruku"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:535
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Wyciagnij poprzedni filament i nacisnij pokretlo aby zaladowac nowy."
#
#:
msgid "Prusa i3 MK2 ready."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Prusa i3 MK2 gotowa"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4953
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset kalibr. XYZ"
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2893
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Reset"
msgstr ""
# MSG_RESUME_PRINT
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5782
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Wznowic wydruk"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:69
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Wznawianie druku"
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2890
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Right side[um]"
msgstr "Prawo [um]"
# MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4867
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "RPi port [on]"
msgstr "Port RPi [wl]"
# MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4865
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "RPi port [off]"
msgstr "Port RPi [wyl]"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4331
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Wlaczenie Asystenta usunie obecne dane kalibracyjne i zacznie od poczatku. Kontynuowac?"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4781
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "SD card [normal]"
msgstr "Karta SD [normal]"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4779
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "SD card [flshAir]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Karta SD[FlshAir]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2650
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Right"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Prawa"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:38
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Szukam punktu kalibracyjnego na stole"
# MSG_LANGUAGE_SELECT
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4874
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Wybor jezyka"
# MSG_SELFTEST_OK
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6351
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr "Selftest OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6184
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Self test start "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Rozpoczynanie Selftestu"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4927
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest "
msgstr "Selftest "
# MSG_SELFTEST_ERROR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6777
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest error !"
msgstr "Blad selftest !"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:73
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest failed "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Selftest nieudany"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1520
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Zostanie uruchomiony Selftest aby dokladnie skalibrowac punkt bazowy bez krancowek"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4551
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Wybierz temperature grzania dyszy odpowiednia dla materialu."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4301
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Select PLA filament:"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Wybierz filament PLA:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2901
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Ustaw. temperatury:"
# MSG_SETTINGS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:81
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4950
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Pokaz krancowki"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4948
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Show pinda state"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Stan sondy PINDA"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILE_CNT c=20 r=4
#: cardreader.cpp:738
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Niektore pliki nie zostana posortowane. Max. liczba plikow w 1 folderze = 100."
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4791
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sort: [none]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Sortuj: [brak]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4789
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sort: [time]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Sortuj: [czas]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2687
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Severe skew"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Znaczny skos"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4790
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sort: [alphabet]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Sortuj: [alfabet]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SORTING c=20 r=1
#: cardreader.cpp:745
msgid "Sorting files"
msgstr "Sortowanie plikow"
# MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1
#: sound.h:5
msgid "Sound [loud]"
msgstr "Dzwiek [Glosny]"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2686
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Slight skew"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Lekki skos"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1
#: sound.h:8
msgid "Sound [mute]"
msgstr "Dzwiek[Wylaczony]"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4518
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Wykryto problem, wymuszono poziomowanie osi Z ..."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1
#: sound.h:6
msgid "Sound [once]"
msgstr "Dzwiek [1-raz]"
# MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1
#: sound.h:7
msgid "Sound [silent]"
msgstr "Dzwiek [Cichy]"
# MSG_SPEED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5938
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Predkosc"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:76
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Kreci sie"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4023
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Potrzebna jest stabilna temperatura otoczenia 21-26C i stabilne podloze."
# MSG_STATISTICS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5849
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Statistics "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Statystyki"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_STOP_PRINT
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:87
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Zatrzymac druk"
# MSG_STOPPED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:88
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "STOPPED. "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "ZATRZYMANO."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SUPPORT
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5856
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6857
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Zamieniono"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:89
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. cal. "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Kalibracja temp."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4861
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. cal. [on]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Kalibr. temp.[wl]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4859
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. cal. [off]"
msgstr "Kalibr.temp.[wyl]"
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4959
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. calibration"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Kalibracja temp."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3526
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Kalibracja temperaturowa nieudana"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:90
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Kalibracja temperaturowa zakonczona i wlaczona. Moze byc wylaczona z menu Ustawienia -> Kalibracja temp."
# MSG_TEMPERATURE
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4837
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2189
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperatury"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:42
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Musimy przeprowadzic kalibracje Z. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze Kroki, sekcja Kalibracja."
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2540
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Total filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calkowita dlugosc filamentu"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2542
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Total print time"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calkowity czas druku"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_TUNE
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5764
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Strojenie"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4388
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unload"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Rozladuj"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5366
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unload all"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Rozladuj wszystkie"
#
#: ultralcd.cpp:1931
msgid "Total failures"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgstr ""
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:91
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unload filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Rozladowanie fil."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:92
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Rozladowuje filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1965
msgid "Total"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_USED c=19 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5084
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Uzyte podczas druku"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2192
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Napiecia"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2166
msgid "unknown"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_USERWAIT
#: Marlin_main.cpp:4823
msgid "Wait for user..."
msgstr "Czekam na uzytkownika..."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3045
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Oczekiwanie na wychlodzenie dyszy i stolu"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3009
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Czekam az spadnie temp. sondy PINDA"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4387
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Uzyj opcji Rozladuj jesli filament wystaje z tylnej rurki MMU. Uzyj opcji Wysun jesli wciaz jest w srodku."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1480
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Ostrzezenie: typ drukarki i plyta glowna ulegly zmianie."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1472
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Ostrzezenie: plyta glowna ulegla zmianie."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1476
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ostrzezenie: rodzaj drukarki ulegl zmianie"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:2977
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Rozladowanie fil. ok?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:80
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Blad polaczenia"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4924
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr "Asystent"
# MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2182
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Szczegoly kal. XYZ"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:19
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Sprawdz przyczyny i rozwiazania w instrukcji."
# MSG_YES
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:98
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:97
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Zawsze mozesz uruchomic Asystenta ponownie przez Kalibracja -> Asystent."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3497
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Kalibracja XYZ pomyslna. Skos bedzie automatycznie korygowany."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3494
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Kalibracja XYZ prawidlowa. Osie X/Y lekko skosne. Dobra robota!"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4633
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "X-correct"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Korekcja X"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3491
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Kalibracja XYZ ok. Osie X/Y sa prostopadle. Gratulacje!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3475
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Kalibr. XYZ niedokladna. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3478
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Kalibracja XYZ niedokladna. Prawy przedni punkt nieosiagalny."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3481
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Kalibracja XYZ niedokladna. Lewy przedni punkt nieosiagalny."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_ALL c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5324
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Zalad. wszystkie"
# MSG_LOAD_FILAMENT_1 c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5325
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 1"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Zaladuj fil. 1"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3457
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Nie znaleziono punktow kalibracyjnych."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3463
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne. Nalezy poprawic montaz drukarki."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3469
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Lewy przedni punkt nieosiagalny. Nalezy poprawic montaz drukarki."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT_2 c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5326
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 2"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Zaladuj fil. 2"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3466
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Prawy przedni punkt nieosiagalny. Nalezy poprawic montaz drukarki."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT_3 c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5327
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 3"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Zaladuj fil. 3"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2647
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Y distance from min"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Dystans od 0 w osi Y"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4634
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Y-correct"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Korekcja Y"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT_4 c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5328
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 4"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Zaladuj fil. 4"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT_5 c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5331
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 5"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Laduj filament 5"
2018-11-09 13:48:27 +00:00