Prusa-Firmware/lang/po/new/fr.po

2055 lines
48 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3967
msgid "\e[2JCrash detection can\e[1;0Hbe turned on only in\e[2;0HNormal mode"
msgstr "\e[2JLa detection de \ncrash\e[1;0Hpeut etre\nactive\e[2;0Hqu'en mode\nNormal"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3979
msgid "\e[2JWARNING:\e[1;0HCrash detection\e[2;0Hdisabled in\e[3;0HStealth mode"
msgstr "\e[2JATTENTION :\e[1;0H\nDetection de crash\e[2;0H\ndesactivee en mode\e[3;0H\nFurtif"
# MSG_PLANNER_BUFFER_BYTES
#: Marlin_main.cpp:1184
msgid " PlannerBufferBytes: "
msgstr " PlannerBufferBytes : "
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION_OFF c=6
#: ultralcd.cpp:6312
msgid " [off"
msgstr " [off"
# MSG_ERR_COLD_EXTRUDE_STOP
#: planner.cpp:761
msgid " cold extrusion prevented"
msgstr "extrusion a froid \nevitee"
# MSG_FREE_MEMORY
#: Marlin_main.cpp:1182
msgid " Free Memory: "
msgstr "Memoire libre :"
# MSG_CONFIGURATION_VER
#: Marlin_main.cpp:1172
msgid " Last Updated: "
msgstr "Derniere MAJ :"
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
#: messages.c:44
msgid " of 4"
msgstr "de 4"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
#: messages.c:61
msgid " of 9"
msgstr "de 9"
# MSG_FACTOR
#: ultralcd.cpp:6008
msgid " \002 Fact"
msgstr " \002 Facteur"
# MSG_MAX
#: ultralcd.cpp:6007
msgid " \002 Max"
msgstr " \002 Max"
# MSG_MIN
#: ultralcd.cpp:6006
msgid " \002 Min"
msgstr " \002 Min"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=20
#: ultralcd.cpp:2830
msgid "Adjusting Z"
msgstr "Ajustement de Z"
# MSG_ALL c=19 r=1
#: messages.c:11
msgid "All"
msgstr "Tous"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ultralcd.cpp:7072
msgid "All correct "
msgstr "Tout est correct"
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
#: messages.c:104
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Tout est termine. \nBonne impression !"
# MSG_PRESS c=20
#: ultralcd.cpp:2241
msgid "and press the knob"
msgstr "et pressez le bouton"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:3119
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Chariots Z gauche et\ndroite tout en haut?"
# MSG_ADJUSTZ
#: ultralcd.cpp:2600
msgid "Auto adjust Z?"
msgstr "Ajustement Z auto ?"
# MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4706
msgid "Auto deplete [on]"
msgstr "Purge auto [on]"
#
#: ultralcd.cpp:4702
msgid "Auto deplete[N/A]"
msgstr "Vidage auto[N/A]"
# MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4710
msgid "Auto deplete[off]"
msgstr "Purge auto [off]"
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Origine automatique"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
#: ultralcd.cpp:5834
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "AutoCharge du filament"
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3994
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "AutoCharge du\nfilament uniquement\nsi le capteur de\nfilament est active."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:2438
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "AutoCharge actif,\nappuyez sur le\nbouton et inserez\nle filament."
# MSG_SELFTEST_AXIS
#: ultralcd.cpp:6847
msgid "Axis"
msgstr "Axe"
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
#: ultralcd.cpp:6845
msgid "Axis length"
msgstr "Longueur de l'axe"
# MSG_BABYSTEPPING_X
#: ultralcd.cpp:2481
msgid "Babystepping X"
msgstr "Babystepping X"
# MSG_BABYSTEPPING_Y
#: ultralcd.cpp:2484
msgid "Babystepping Y"
msgstr "Babystepping Y"
# MSG_BED
#: messages.c:15
msgid "Bed"
msgstr "Lit"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
#: ultralcd.cpp:6789
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Lit / Chauffage"
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:16
msgid "Bed done"
msgstr "Lit terminé"
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:17
msgid "Bed Heating"
msgstr "Chauffe du lit"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
#: ultralcd.cpp:4944
msgid "Bed level correct"
msgstr "Correction niveau lit"
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
#: messages.c:18
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Echec du nivellement.\nCapt. non declenche.\nDebris sur buse ? En \nattente d'un reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_PROBE_DISCONNECTED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:4467
msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset."
msgstr "Echec du nivellement.\nCapteur deconnecte\nou cable casse. En \nattente d'un reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_HIGH c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:4471
msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset."
msgstr "Echec du nivellement.\nCapt. declenche trop\ntrop haut. En\nattente d'un reset."
# MSG_BEGIN_FILE_LIST
#: Marlin_main.cpp:4405
msgid "Begin file list"
msgstr "Debut liste fichiers"
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2048
msgid "Belt status"
msgstr "Statut courroie"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
#: messages.c:74
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Coupure detectee.\nRecup. impression ?"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4175
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrer"
# MSG_CALIBRATE_E c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:4526
msgid "Calibrate E"
msgstr "Calibrer E"
# MSG_CALIBRATE_BED
#: ultralcd.cpp:4933
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibrer XYZ"
# MSG_HOMEYZ
#: messages.c:53
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibrer Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3079
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibration de XYZ.\nTournez le bouton\npour monter le\nchariot de l'axe Z\njusqu'aux butees.\nCliquez une fois\nfait."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:20
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibration de Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3079
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibration de Z.\nTournez le bouton\npour monter le\nchariot de l'axe Z\njusqu'aux butees.\nCliquez une fois\nfait."
# MSG_MENU_CALIBRATION
#: messages.c:62
msgid "Calibration"
msgstr "Calibration"
# MSG_HOMEYZ_DONE
#: ultralcd.cpp:740
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibration terminee"
#
#: ultralcd.cpp:4300
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
# MSG_SD_CANT_ENTER_SUBDIR
#: cardreader.cpp:662
msgid "Cannot enter subdir: "
msgstr "Impossible d'entrer\ndans le repertoire :"
# MSG_SD_CANT_OPEN_SUBDIR
#: cardreader.cpp:97
msgid "Cannot open subdir"
msgstr "Impossible d'ouvrir\nle repertoire"
# MSG_SD_INSERTED
#: ultralcd.cpp:7423
msgid "Card inserted"
msgstr "Carte inseree"
# MSG_SD_REMOVED
#: ultralcd.cpp:7429
msgid "Card removed"
msgstr "Carte retiree"
#
#: ultralcd.cpp:5830
msgid "Change extruder"
msgstr "Changer extrudeur"
# MSG_FILAMENTCHANGE
#: messages.c:42
msgid "Change filament"
msgstr "Changer filament"
# MSG_CNG_SDCARD
#: ultralcd.cpp:5777
msgid "Change SD card"
msgstr "Changer carte SD"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
#: ultralcd.cpp:2252
msgid "Change success!"
msgstr "Changement reussi!"
# MSG_CORRECTLY c=20
#: ultralcd.cpp:2333
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Change correctement?"
# MSG_CHANGING_FILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:1899
msgid "Changing filament!"
msgstr "Changement filament!"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: messages.c:86
msgid "Checking bed "
msgstr "Verification du lit"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ultralcd.cpp:7063
msgid "Checking endstops"
msgstr "Verifications butees"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ultralcd.cpp:7064
msgid "Checking hotend "
msgstr "Verif. tete impr."
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: messages.c:87
msgid "Checking sensors "
msgstr "Verif. des capteurs"
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
#: ultralcd.cpp:7065
msgid "Checking X axis "
msgstr "Verification axe X"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
#: ultralcd.cpp:7066
msgid "Checking Y axis "
msgstr "Verification axe Y"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ultralcd.cpp:7067
msgid "Checking Z axis "
msgstr "Verification axe Z"
# MSG_ERR_CHECKSUM_MISMATCH
#: cmdqueue.cpp:444
msgid "checksum mismatch, Last Line: "
msgstr "dissemblance du checksum, Derniere Ligne :"
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
#: messages.c:54
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Choisir extrudeur :"
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
#: messages.c:55
msgid "Choose filament:"
msgstr "Choix du filament :"
# MSG_NOT_COLOR
#: ultralcd.cpp:2345
msgid "Color not correct"
msgstr "Couleur incorrecte"
# MSG_COOLDOWN
#: messages.c:23
msgid "Cooldown"
msgstr "Refroidissement"
#
#: ultralcd.cpp:4108
msgid "Copy selected language from XFLASH?"
msgstr "Copier la langue selectionne depuis la XFLASH ?"
# MSG_CRASHDETECT_ON
#: messages.c:27
msgid "Crash det. [on]"
msgstr "Detect. crash [on]"
# MSG_CRASHDETECT_NA
#: messages.c:25
msgid "Crash det. [N/A]"
msgstr "Detect. crash [N/A]"
# MSG_CRASHDETECT_OFF
#: messages.c:26
msgid "Crash det. [off]"
msgstr "Detect. crash [off]"
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
#: messages.c:24
msgid "Crash detected."
msgstr "Crash detecte."
#
#: Marlin_main.cpp:604
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Crash detecte. Poursuivre l'impression ?"
# MSG_CURRENT c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:5084
msgid "Current"
msgstr "Actuel"
# MSG_DATE c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:2148
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
# MSG_DISABLE_STEPPERS
#: ultralcd.cpp:4840
msgid "Disable steppers"
msgstr "Desactiver moteurs"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:14
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "La distance entre\nla pointe de la\nbuse et la surface\ndu lit n'a pas\nencore ete reglee.\nSuivez le manuel,\nchapitre Premiers\npas, section\nCalibration de la\npremiere couche."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4575
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Voulez-vous repeter\nla derniere etape\npour reajuster la\ndistance entre la\nbuse et le lit\nchauffant ?"
# MSG_CLEAN_NOZZLE_E c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3890
msgid "E calibration finished. Please clean the nozzle. Click when done."
msgstr "Calibration de E\nterminee. Nettoyez\nla buse. Cliquez une\nfois fait."
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=9
#: ultralcd.cpp:4636
msgid "E-correct"
msgstr "Correct-E"
#
#: ultralcd.cpp:4387
msgid "Eject"
msgstr "Ejecter"
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5823
msgid "Eject filament"
msgstr "Éjecter le filament"
# MSG_EJECT_FILAMENT1 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5351
msgid "Eject filament 1"
msgstr "Éjecter le filament 1"
# MSG_EJECT_FILAMENT2 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5352
msgid "Eject filament 2"
msgstr "Ejecter fil. 2"
# MSG_EJECT_FILAMENT3 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5353
msgid "Eject filament 3"
msgstr "Ejecter fil. 3"
# MSG_EJECT_FILAMENT4 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5354
msgid "Eject filament 4"
msgstr "Ejecter fil. 4"
# MSG_EJECT_FILAMENT5 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5355
msgid "Eject filament 5"
msgstr "Ejecter fil. 5"
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
#: mmu.cpp:1106
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Filament en cours d'éjection"
# MSG_END_FILE_LIST
#: Marlin_main.cpp:4407
msgid "End file list"
msgstr "Fin liste fichiers"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
#: ultralcd.cpp:6807
msgid "Endstop"
msgstr "Butee"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:6813
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Butee non atteinte"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
#: ultralcd.cpp:6795
msgid "Endstops"
msgstr "Butees"
# MSG_ENDSTOPS_HIT
#: messages.c:30
msgid "endstops hit: "
msgstr "butees atteintes :"
# MSG_LANGUAGE_NAME
#: language.c:153
msgid "English"
msgstr "Francais"
# MSG_Enqueing
#:
msgid "enqueing \""
msgstr "mise en file \""
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:5869
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Erreur - la memoire\nstatique a ete\necrasee"
# MSG_SD_ERR_WRITE_TO_FILE
#: messages.c:78
msgid "error writing to file"
msgstr "erreur d'ecriture du fichier"
# MSG_ERROR
#: messages.c:33
msgid "ERROR:"
msgstr "ERREUR :"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4007
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "ERREUR : Le capteur\nde filament ne\nrepond pas, verifiez\nla connexion."
#
#: Marlin_main.cpp:985
msgid "External SPI flash W25X20CL not responding."
msgstr "La Flash SPI externe W25X20CL ne repond pas."
# MSG_MOVE_E
#: messages.c:34
msgid "Extruder"
msgstr "Extrudeur"
#
#: ultralcd.cpp:5381
msgid "Extruder 1"
msgstr "Extrudeur 1"
#
#: ultralcd.cpp:5382
msgid "Extruder 2"
msgstr "Extrudeur 2"
#
#: ultralcd.cpp:5383
msgid "Extruder 3"
msgstr "Extrudeur 3"
#
#: ultralcd.cpp:5384
msgid "Extruder 4"
msgstr "Extrudeur 4"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
#: ultralcd.cpp:7081
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Ventilo extrudeur:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2179
msgid "Extruder info"
msgstr "Infos extrudeur"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4674
msgid "F. autoload [on]"
msgstr "AutoCharg F [on]"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
#: messages.c:48
msgid "F. autoload [N/A]"
msgstr "AutoCharg F [N/A]"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4676
msgid "F. autoload [off]"
msgstr "AutoCharg F [off]"
# MSG_FAN_SPEED c=14
#: messages.c:36
msgid "Fan speed"
msgstr "Vitesse ventil"
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: messages.c:83
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventilateur"
# MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4847
msgid "Fans check [on]"
msgstr "Verif venti [on]"
# MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4849
msgid "Fans check [off]"
msgstr "Verif venti [off]"
# MSG_FSENSOR_ON
#: messages.c:50
msgid "Fil. sensor [on]"
msgstr "Capteur Fil. [on]"
# MSG_RESPONSE_POOR c=20 r=2
#: Marlin_main.cpp:3105
msgid "Fil. sensor response is poor, disable it?"
msgstr "La réponse du capteur de fil. est pauvre, le désactiver ?"
# MSG_FSENSOR_NA
#: ultralcd.cpp:4654
msgid "Fil. sensor [N/A]"
msgstr "Capteur Fil. [N/A]"
# MSG_FSENSOR_OFF
#: messages.c:49
msgid "Fil. sensor [off]"
msgstr "Capteur Fil. [off]"
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
#: messages.c:35
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
#: messages.c:37
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament extrude et\navec bonne couleur ?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
#: ultralcd.cpp:2341
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Filament non charge"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
#: ultralcd.cpp:6861
msgid "Filament sensor"
msgstr "Capteur de filament"
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=18
#: ultralcd.cpp:7090
msgid "Filament sensor:"
msgstr "Capteur filament :"
# MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:2512
msgid "Filament used"
msgstr "Filament utilisé"
# MSG_STATS_FILAMENTUSED c=20
#: ultralcd.cpp:2142
msgid "Filament used: "
msgstr "Filament utilise :"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:7207
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Fichier incomplet.\nContinuer qd meme ?"
# MSG_SD_FILE_OPENED
#: cardreader.cpp:395
msgid "File opened: "
msgstr "Fichier ouvert :"
# MSG_SD_FILE_SELECTED
#: cardreader.cpp:401
msgid "File selected"
msgstr "Fichier selectionne"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
#: messages.c:45
msgid "Finishing movements"
msgstr "Mouvements de fin"
# MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4924
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. 1ere couche"
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4487
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "D'abord, je vais\nlancer l'autotest\npour verifier les\nproblemes\nd'assemblage les\nplus communs."
#
#: mmu.cpp:423
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Corrigez le probleme et appuyez sur le bouton de l'unite MMU."
# MSG_FLOW
#: ultralcd.cpp:5942
msgid "Flow"
msgstr "Flux"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
#: ultralcd.cpp:2141
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr "forum.prusa3d.com"
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
#: messages.c:80
msgid "Front print fan?"
msgstr "Ventilo impr avant ?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:2890
msgid "Front side[um]"
msgstr "Avant [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
#: ultralcd.cpp:6853
msgid "Front/left fans"
msgstr "Ventilos avt/gauche"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
#: ultralcd.cpp:6783
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Chauffage/Thermistor"
# MSG_HEATING
#: messages.c:51
msgid "Heating"
msgstr "Chauffe"
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
#: Marlin_main.cpp:7395
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Chauffe desactivee\npar le compteur de\nsecurite."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: messages.c:52
msgid "Heating done."
msgstr "Chauffe terminee."
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4466
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Bonjour, je suis\nvotre imprimante\nOriginal Prusa i3.\nVoulez-vous que je\nvous guide a travers\nle processus\nd'installation ?"
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
#: ultralcd.cpp:2142
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr "howto.prusa3d.com"
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4496
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Je vais maintenant\nlancer la\ncalibration xyz.\nCela prendra 12 min\nenviron."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4504
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Je vais maintenant\nlancer la\ncalibration z."
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ultralcd.cpp:4569
msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
msgstr "Je vais commencer a\nimprimer une ligne\net vous baisserez au\nfur et a mesure la\nbuse en tournant le\nbouton jusqu'a\natteindre la hauteur\noptimale. Regardez\nles photos dans notre\nmanuel au chapitre\nCalibration."
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
#: mesh_bed_calibration.cpp:2481
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Amelioration du point de calibration du lit"
# MSG_WATCH
#: messages.c:102
msgid "Info screen"
msgstr "Ecran d'informations"
# MSG_INIT_SDCARD
#: ultralcd.cpp:5785
msgid "Init. SD card"
msgstr "Init. carte SD"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:2238
msgid "Insert filament"
msgstr "Inserez le filament"
# MSG_FILAMENT_LOADING_T0 c=20 r=4
#: messages.c:38
msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done."
msgstr "Inserez le filament\ndans l'extrudeur 1.\nCliquez une fois\nfait."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T1 c=20 r=4
#: messages.c:39
msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done."
msgstr "Inserez le filament\ndans l'extrudeur 2.\nCliquez une fois\nfait."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T2 c=20 r=4
#: messages.c:40
msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done."
msgstr "Inserez le filament\ndans l'extrudeur 3.\nCliquez une fois\nfait."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T3 c=20 r=4
#: messages.c:41
msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done."
msgstr "Inserez le filament\ndans l'extrudeur 4.\nCliquez une fois\nfait."
#
#: ultralcd.cpp:4529
msgid "Is filament 1 loaded?"
msgstr "Le filament 1 est-il charge ?"
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:4532
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Le filament est-il\ncharge ?"
# MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:4563
msgid "Is it PLA filament?"
msgstr "Est-ce du filament\nPLA ?"
# MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:4309
msgid "Is PLA filament loaded?"
msgstr "Le filament PLA\nest-il charge ?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
#: messages.c:95
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Feuille d'acier sur\nle lit chauffant ?"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_ITERATION c=20
#: mesh_bed_calibration.cpp:2223
msgid "Iteration "
msgstr "Iteration "
# MSG_KILLED
#: Marlin_main.cpp:7552
msgid "KILLED. "
msgstr "TUE."
#
#: ultralcd.cpp:2648
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
#: messages.c:81
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Ventilo tete gauche?"
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:2888
msgid "Left side [um]"
msgstr "Gauche [um]"
# MSG_LEFT c=12 r=1
#: ultralcd.cpp:2308
msgid "Left:"
msgstr "Gauche :"
#
#: ultralcd.cpp:4854
msgid "Lin. correction"
msgstr "Correction lin."
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:13
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Ajustement Z en direct"
# MSG_LOAD_ALL c=17
#: ultralcd.cpp:5323
msgid "Load all"
msgstr "Tout charger"
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
#: messages.c:56
msgid "Load filament"
msgstr "Charger filament"
# MSG_LOAD_FILAMENT_1 c=17
#: ultralcd.cpp:5324
msgid "Load filament 1"
msgstr "Charger fil. 1"
# MSG_LOAD_FILAMENT_2 c=17
#: ultralcd.cpp:5325
msgid "Load filament 2"
msgstr "Charger fil. 2"
# MSG_LOAD_FILAMENT_3 c=17
#: ultralcd.cpp:5326
msgid "Load filament 3"
msgstr "Charger fil. 3"
# MSG_LOAD_FILAMENT_4 c=17
#: ultralcd.cpp:5327
msgid "Load filament 4"
msgstr "Charger fil. 4"
# MSG_LOAD_FILAMENT_5 c=17
#: ultralcd.cpp:5330
msgid "Load filament 5"
msgstr "Charger fil. 5"
#
#: ultralcd.cpp:5822
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Charger dans la buse"
# MSG_LOADING_COLOR
#: ultralcd.cpp:2265
msgid "Loading color"
msgstr "Chargement couleur"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: messages.c:57
msgid "Loading filament"
msgstr "Chargement filament"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:6837
msgid "Loose pulley"
msgstr "Poulie lache"
# MSG_M104_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7675
msgid "M104 Invalid extruder "
msgstr "M104 extrudeur invalide"
# MSG_M105_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7678
msgid "M105 Invalid extruder "
msgstr "M105 extrudeur invalide"
# MSG_M109_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7681
msgid "M109 Invalid extruder "
msgstr "M109 extrudeur invalide"
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
#: messages.c:58
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Cal. 1ere couche"
# MSG_M200_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:5857
msgid "M200 Invalid extruder "
msgstr "M200 extrudeur invalide"
# MSG_M218_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7684
msgid "M218 Invalid extruder "
msgstr "M218 extrudeur invalide"
# MSG_M221_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7687
msgid "M221 Invalid extruder "
msgstr "M221 extrudeur invalide"
# MSG_MAIN
#: messages.c:59
msgid "Main"
msgstr "Principal"
# MSG_MARK_FIL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3840
msgid "Mark filament 100mm from extruder body. Click when done."
msgstr "Marquez le filament\na 100 mm du corps de\nl'extrudeur. Cliquez\nune fois fait."
#
#: ultralcd.cpp:2683
msgid "Measured skew"
msgstr "Deviation mesuree"
# MSG_MEASURED_SKEW c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2335
msgid "Measured skew:"
msgstr "Ecart mesure :"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
#: messages.c:60
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Mesure de la hauteur de reference du point de calibration"
# MSG_MESH_BED_LEVELING
#: ultralcd.cpp:4939
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Nivelage du lit par maillage"
#
#: mmu.cpp:418
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "Le MMU necessite l'attention de l'utilisateur."
# MSG_MMU_NEEDS_ATTENTION c=20 r=4
#: mmu.cpp:359
msgid "MMU needs user attention. Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "La MMU requiert votre attention. Réglez le problème puis appuyez sur le bouton on sur l'unité MMU."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
#: mmu.cpp:461
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Reprise de la position ..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
#: mmu.cpp:450
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Reprise de la température ..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
#: mmu.cpp:472
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Reprise ..."
# MSG_STEALTH_MODE_OFF
#: messages.c:93
msgid "Mode [Normal]"
msgstr "Mode [Normal]"
# MSG_SILENT_MODE_ON
#: messages.c:92
msgid "Mode [silent]"
msgstr "Mode [silencieux]"
# MSG_STEALTH_MODE_ON
#: messages.c:94
msgid "Mode [Stealth]"
msgstr "Mode [Furtif]"
# MSG_AUTO_MODE_ON
#: messages.c:12
msgid "Mode [auto power]"
msgstr "Mode [puissance auto]"
# MSG_SILENT_MODE_OFF
#: messages.c:91
msgid "Mode [high power]"
msgstr "Mode [haute puissance]"
# MSG_SELFTEST_MOTOR
#: messages.c:88
msgid "Motor"
msgstr "Moteur"
# MSG_MOVE_AXIS
#: ultralcd.cpp:4838
msgid "Move axis"
msgstr "Deplacer l'axe"
# MSG_MOVE_X
#: ultralcd.cpp:3912
msgid "Move X"
msgstr "Deplacer X"
# MSG_MOVE_Y
#: ultralcd.cpp:3913
msgid "Move Y"
msgstr "Deplacer Y"
# MSG_MOVE_Z
#: ultralcd.cpp:3914
msgid "Move Z"
msgstr "Deplacer Z"
#
#: util.cpp:293
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Nouvelle version de\nfirmware disponible :"
# MSG_NO
#: messages.c:63
msgid "No"
msgstr "Non"
#
#:
msgid "No "
msgstr "Non"
# MSG_ERR_NO_CHECKSUM
#: cmdqueue.cpp:456
msgid "No Checksum with line number, Last Line: "
msgstr "Pas de checksum avec\nnumero de ligne, \nDerniere ligne :"
# MSG_NO_MOVE
#: Marlin_main.cpp:4855
msgid "No move."
msgstr "Pas de mouvement."
# MSG_NO_CARD
#: ultralcd.cpp:5802
msgid "No SD card"
msgstr "Pas de carte SD"
# MSG_ERR_NO_THERMISTORS
#: Marlin_main.cpp:4946
msgid "No thermistors - no temperature"
msgstr "Pas de thermistors\n- pas de temperature"
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
#: ultralcd.cpp:6785
msgid "Not connected"
msgstr "Non connecte"
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: messages.c:84
msgid "Not spinning"
msgstr "Ne tourne pas"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4568
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Maintenant je vais\ncalibrer la distance\nentre la pointe de la\nbuse et le surface du\nlit chauffant."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4512
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Maintenant je vais\nprechauffer la buse\npour du PLA."
#
#: ultralcd.cpp:4503
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Retirez maintenant l'impression de test de la feuille d'acier."
# MSG_NOZZLE
#: messages.c:64
msgid "Nozzle"
msgstr "Buse"
# MSG_INFO_NOZZLE_FAN c=11 r=1
#: ultralcd.cpp:1537
msgid "Nozzle FAN:"
msgstr "Vent. buse:"
# MSG_NOZZLE1
#: ultralcd.cpp:5995
msgid "Nozzle2"
msgstr "Buse2"
# MSG_NOZZLE2
#: ultralcd.cpp:5998
msgid "Nozzle3"
msgstr "Buse3"
# MSG_OK
#: Marlin_main.cpp:6333
msgid "ok"
msgstr "ok"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1489
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Anciens reglages\ntrouves. Le PID, les\nEsteps etc. par\ndefaut seront pris."
# MSG_ENDSTOP_OPEN
#: messages.c:29
msgid "open"
msgstr "ouvrir"
# MSG_SD_OPEN_FILE_FAIL
#: messages.c:79
msgid "open failed, File: "
msgstr "Echec ouverture, Fichier :"
# MSG_SD_OPENROOT_FAIL
#: cardreader.cpp:196
msgid "openRoot failed"
msgstr "Echec openRoot"
# MSG_PAUSE_PRINT
#: ultralcd.cpp:5776
msgid "Pause print"
msgstr "Mettre en pause l'impression"
# MSG_PICK_Z
#: ultralcd.cpp:3463
msgid "Pick print"
msgstr "Choisir impression"
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1703
msgid "PID cal. "
msgstr "Calib. PID"
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1709
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Calib. PID terminee"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4945
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibration PID"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:770
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Chauffe de la PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=8
#: messages.c:66
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Placez une feuille\nde papier sous la\nbuse pendant la\ncalibration des 4\npremiers points. Si\nla buse accroche le\npapier, eteignez de\nsuite l'imprimante."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
#: ultralcd.cpp:6777
msgid "Please check :"
msgstr "Verifiez :"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:103
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Merci de verifier\nnotre manuel et de\ncorriger le \nprobleme. Poursuivez\nalors l'assistant en\nredemarrant\nl'imprimante."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4577
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Nettoyez le lit\nchauffant et appuyez\nsur le bouton."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:22
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Nettoyez la buse\npour la calibration.\nCliquez une fois\nfait."
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4411
msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
msgstr "Inserez du filament\nPLA dans\nl'extrudeur, puis\nappuyez sur le\nbouton pour le\ncharger."
#
#: ultralcd.cpp:4407
msgid "Please insert PLA filament to the first tube of MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Veuillez inserer du filament PLA dans le premier tube du MMU, et pressez sur le bouton pour le charger."
# MSG_WIZARD_INSERT_CORRECT_FILAMENT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4109
msgid "Please load PLA filament and then resume Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Chargez le filament\nPLA et poursuivez\nl'assistant en\nredemarrant\nl'imprimante."
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4314
msgid "Please load PLA filament first."
msgstr "Chargez d'abord le\nfilament PLA."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:2989
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Ouvrez le support de\npoulie et retirez le\nfilament\nmanuellement."
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: messages.c:67
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Placez la feuille\nd'acier sur le lit\nchauffant."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: messages.c:71
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Appuyez sur le \nbouton pour \ndecharger le \nfilament"
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: messages.c:73
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Retirez\nimmediatement le\nfilament"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
#: mmu.cpp:1114
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Veuillez retirer le filament puis appuyez sur le bouton."
#
#: ultralcd.cpp:4502
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Veuillez retirer d'abord les protections d'envoi."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: messages.c:77
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Retirez la feuille\nd'acier du lit\nchauffant"
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:4011
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Veuillez d'abord lancer la calibration XYZ."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
#: mmu.cpp:1061
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Veuillez mettre à jour le firmware de votre MMU2. En attente d'un reset."
#
#: util.cpp:297
msgid "Please upgrade."
msgstr "Mettez a jour le FW."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: messages.c:68
msgid "Please wait"
msgstr "Merci de patienter"
# MSG_POWERUP
#: messages.c:69
msgid "PowerUp"
msgstr "Demarrage"
# MSG_PREHEAT
#: ultralcd.cpp:5765
msgid "Preheat"
msgstr "Prechauffage"
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: messages.c:70
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Prechauffez la buse!"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: messages.c:105
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Prechauffage de la\nbuse. Merci de\npatienter."
# MSG_PREPARE_FILAMENT c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1911
msgid "Prepare new filament"
msgstr "Preparez le filament"
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:9052
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Appuyez sur le\nbouton pour\nprechauffer la buse\net continuer."
#
#: mmu.cpp:422
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Appuyez sur le bouton pour poursuivre la mise en temperature de la buse."
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: messages.c:72
msgid "Print aborted"
msgstr "Impression annulee"
# MSG_INFO_PRINT_FAN c=11 r=1
#: ultralcd.cpp:1549
msgid "Print FAN: "
msgstr "Vent impr :"
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
#: ultralcd.cpp:7084
msgid "Print fan:"
msgstr "Ventilo impr. :"
# MSG_CARD_MENU
#: messages.c:21
msgid "Print from SD"
msgstr "Imprimer depuis la SD"
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:984
msgid "Print paused"
msgstr "Impression en pause"
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:2514
msgid "Print time"
msgstr "Temps d'impression"
# MSG_STATS_PRINTTIME c=20
#: ultralcd.cpp:2151
msgid "Print time: "
msgstr "Temps d'impression :"
# MSG_PRINTER_DISCONNECTED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:607
msgid "Printer disconnected"
msgstr "Impri. deconnectee"
# MSG_ERR_KILLED
#: Marlin_main.cpp:7547
msgid "Printer halted. kill() called!"
msgstr "Imprimante stoppee.\nkill() appelee !"
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: messages.c:46
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "L'imprimante n'a pas\nencore ete calibree.\nSuivez le manuel,\nchapitre Premiers\npas, section\nProcessus de\ncalibration"
# MSG_ERR_STOPPED
#: messages.c:32
msgid "Printer stopped due to errors. Fix the error and use M999 to restart. (Temperature is reset. Set it after restarting)"
msgstr "Imprimante arretee a\ncause d'erreurs.\nCorrigez l'erreur et\nutilisez M999 pour\nredemarrer. (La\ntemperature est\nreinitilisee.\nParametrez la apres\nle redemarrage)"
#
#:
msgid "Prusa i3 MK2 ready."
msgstr "Prusa i3 MK2 prete."
# WELCOME_MSG c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5 ready."
msgstr "Prusa i3 MK2.5 prete."
# WELCOME_MSG c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3 ready."
msgstr "Prusa i3 MK3 prete."
# MSG_PRUSA3D
#: ultralcd.cpp:2140
msgid "prusa3d.com"
msgstr "prusa3d.com"
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:2891
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Arriere [um]"
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
#: Marlin_main.cpp:8477
msgid "Recovering print "
msgstr "Recup. impression"
# MSG_REFRESH
#:
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraichir"
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
#: mmu.cpp:517
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Retirez l'ancien filament puis appuyez sur le bouton pour charger le nouveau."
# MSG_M119_REPORT
#: Marlin_main.cpp:5297
msgid "Reporting endstop status"
msgstr "Retour du statut des\nbutees"
#
#: Marlin_main.cpp:7076
msgid "Resend"
msgstr "Renvoyer"
# MSG_RESEND
#: Marlin_main.cpp:6911
msgid "Resend: "
msgstr "Renvoi :"
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
#: ultralcd.cpp:2892
msgid "Reset"
msgstr "Reinitialiser"
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
#: ultralcd.cpp:4952
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reinit. calibr. XYZ"
# MSG_RESUME_PRINT
#: ultralcd.cpp:5780
msgid "Resume print"
msgstr "Reprendre impression"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
#: messages.c:76
msgid "Resuming print"
msgstr "Reprise de l'impr."
#
#: ultralcd.cpp:2649
msgid "Right"
msgstr "Droite"
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:2889
msgid "Right side[um]"
msgstr "Droite [um]"
# MSG_RIGHT c=12 r=1
#: ultralcd.cpp:2309
msgid "Right:"
msgstr "Droite :"
# MSG_E_CAL_KNOB c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3835
msgid "Rotate knob until mark reaches extruder body. Click when done."
msgstr "Tournez le bouton\njusqu'a ce que la\nmarque atteigne le\ncorps de\nl'extrudeur. Cliquez\nune fois fait."
# MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4866
msgid "RPi port [on]"
msgstr "Port RPi [on]"
# MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4864
msgid "RPi port [off]"
msgstr "Port RPi [off]"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4330
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Lancer l'Assistant\nsupprimera les\nresultats actuels de\ncalibration et\ncommencera du debut.\nContinuer ?"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:4780
msgid "SD card [normal]"
msgstr "Carte SD [normal]"
# MSG_SD_CARD_OK
#: cardreader.cpp:202
msgid "SD card ok"
msgstr "Carte SD ok"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:4238
msgid "SD card [FlshAir]"
msgstr "Carte SD [FlashAir]"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:4778
msgid "SD card [flshAir]"
msgstr "Carte SD [flashAir]"
# MSG_SD_INIT_FAIL
#: cardreader.cpp:186
msgid "SD init fail"
msgstr "Echec init SD"
# MSG_SD_PRINTING_BYTE
#: cardreader.cpp:516
msgid "SD printing byte "
msgstr "Octet d'impression de la SD"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
#: messages.c:43
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Recherche du point de calibration du lit"
# MSG_LANGUAGE_SELECT
#: ultralcd.cpp:4873
msgid "Select language"
msgstr "Choisir langue"
#
#: ultralcd.cpp:4550
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Selectionnez la temperature de prechauffage de la buse qui correspond a votre materiau."
#
#: ultralcd.cpp:4300
msgid "Select PLA filament:"
msgstr "Selectionnez le filament PLA :"
# MSG_SELFTEST_OK
#: ultralcd.cpp:6349
msgid "Self test OK"
msgstr "Auto-test OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
#: ultralcd.cpp:6182
msgid "Self test start "
msgstr "Debut auto-test"
# MSG_SELFTEST
#: ultralcd.cpp:4926
msgid "Selftest "
msgstr "Auto-test"
# MSG_SELFTEST_ERROR
#: ultralcd.cpp:6775
msgid "Selftest error !"
msgstr "Erreur auto-test !"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: messages.c:82
msgid "Selftest failed "
msgstr "Echec de l'auto-test"
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:1521
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "L'auto-test sera\nlance pour calibrer\nla remise a zero\nprecise sans\ncapteur."
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:2900
msgid "Set temperature:"
msgstr "Regler temp. :"
# MSG_SETTINGS
#: messages.c:90
msgid "Settings"
msgstr "Reglages"
#
#: ultralcd.cpp:2686
msgid "Severe skew"
msgstr "Deviation severe"
# MSG_SEVERE_SKEW c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2346
msgid "Severe skew:"
msgstr "Ecart severe :"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4949
msgid "Show end stops"
msgstr "Afficher butees"
#
#: ultralcd.cpp:4947
msgid "Show pinda state"
msgstr "Afficher l'etat de la pinda"
# MSG_DWELL
#: Marlin_main.cpp:3752
msgid "Sleep..."
msgstr "Repos..."
#
#: ultralcd.cpp:2685
msgid "Slight skew"
msgstr "Deviation legere"
# MSG_SLIGHT_SKEW c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2342
msgid "Slight skew:"
msgstr "Leger ecart :"
# MSG_FILE_CNT c=20 r=4
#: cardreader.cpp:738
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Certains fichiers ne\nseront pas tries.\nMax 100 fichiers\ntries par dossier."
#
#: Marlin_main.cpp:335
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Problemes rencontres, nivellement de l'axe Z applique..."
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4250
msgid "Sort: [None]"
msgstr "Tri : [Aucun]"
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4790
msgid "Sort: [none]"
msgstr "Tri : [aucun]"
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4248
msgid "Sort: [Time]"
msgstr "Tri : [Heure]"
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4788
msgid "Sort: [time]"
msgstr "Tri : [heure]"
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4249
msgid "Sort: [Alphabet]"
msgstr "Tri : [Alphabet]"
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4789
msgid "Sort: [alphabet]"
msgstr "Tri : [alphabet]"
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
#:
msgid "Sort: [none]"
msgstr "Tri : [aucun]"
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
#:
msgid "Sort: [time]"
msgstr "Tri : [heure]"
# MSG_SORTING c=20 r=1
#: cardreader.cpp:745
msgid "Sorting files"
msgstr "Tri des fichiers"
# MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1
#: sound.h:5
msgid "Sound [loud]"
msgstr "Son [fort]"
# MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1
#: sound.h:8
msgid "Sound [mute]"
msgstr "Son [muet]"
# MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1
#: sound.h:6
msgid "Sound [once]"
msgstr "Son [une fois]"
# MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1
#: sound.h:7
msgid "Sound [silent]"
msgstr "Son [silencieux]"
# MSG_SPEED
#: ultralcd.cpp:5936
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: messages.c:85
msgid "Spinning"
msgstr "Tourne"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:4024
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Une temperature\nambiante stable de\n21-26C et une base \nstable sont requis."
# MSG_STATISTICS
#: ultralcd.cpp:5847
msgid "Statistics "
msgstr "Statistiques"
# MSG_STEPPER_TOO_HIGH
#: stepper.cpp:345
msgid "Steprate too high: "
msgstr "Nombre de pas trop eleve :"
# MSG_STOP_PRINT
#: messages.c:96
msgid "Stop print"
msgstr "Arreter impression"
# MSG_STOPPED
#: messages.c:97
msgid "STOPPED. "
msgstr "ARRETE."
# MSG_SUPPORT
#: ultralcd.cpp:5854
msgid "Support"
msgstr "Support"
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
#: ultralcd.cpp:6855
msgid "Swapped"
msgstr "Echange"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
#: messages.c:98
msgid "Temp. cal. "
msgstr "Calib. Temp."
# MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:4860
msgid "Temp. cal. [on]"
msgstr "Calib. Temp. [on]"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:4858
msgid "Temp. cal. [off]"
msgstr "Calib. Temp. [off]"
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4958
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Calibration temp."
# MSG_TEMPERATURE
#: ultralcd.cpp:4836
msgid "Temperature"
msgstr "Temperature"
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3525
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Echec calibration en\ntemperature"
# MSG_PINDA_NOT_CALIBRATED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1403
msgid "Temperature calibration has not been run yet"
msgstr "La calibration en\ntemperature n'a pas\nencore ete lancee"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
#: messages.c:99
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "La calibration en\ntemperature est\nterminee et active.\nLa calibration en\ntemperature peut\netre desactivee dans\nle menu\nReglages->Cal. Temp."
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2185
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperatures"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4
#: messages.c:47
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Il y a encore besoin d'effectuer la calibration Z. Veuillez suivre le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration."
#
#: ultralcd.cpp:2539
msgid "Total filament"
msgstr "Filament total"
# MSG_STATS_TOTALFILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:2186
msgid "Total filament :"
msgstr "Total filament :"
#
#: ultralcd.cpp:2541
msgid "Total print time"
msgstr "Temps d'impression total"
# MSG_STATS_TOTALPRINTTIME c=20
#: ultralcd.cpp:2203
msgid "Total print time :"
msgstr "Temps total impr. :"
# MSG_ENDSTOP_HIT
#: messages.c:28
msgid "TRIGGERED"
msgstr "ACTIVE"
# MSG_TUNE
#: ultralcd.cpp:5762
msgid "Tune"
msgstr "Regler"
#
#: ultralcd.cpp:4387
msgid "Unload"
msgstr "Decharger"
#
#: ultralcd.cpp:5365
msgid "Unload all"
msgstr "Decharger tout"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
#: messages.c:100
msgid "Unload filament"
msgstr "Decharger fil."
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_1 c=17
#: ultralcd.cpp:5406
msgid "Unload filament 1"
msgstr "Decharger fil. 1"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_2 c=17
#: ultralcd.cpp:5407
msgid "Unload filament 2"
msgstr "Decharger fil. 2"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_3 c=17
#: ultralcd.cpp:5408
msgid "Unload filament 3"
msgstr "Decharger fil. 3"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_4 c=17
#: ultralcd.cpp:5409
msgid "Unload filament 4"
msgstr "Decharger fil. 4"
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
#: messages.c:101
msgid "Unloading filament"
msgstr "Dechargement fil."
#
#: ultralcd.cpp:4386
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
msgstr "Utilisez decharger pour retirer le filament 1 s'il depasse du tube arriere du MMU. Utilisez ejecter s'il est cache dans le tube."
# MSG_USED c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:5083
msgid "Used during print"
msgstr "Utilise pdt impr."
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2188
msgid "Voltages"
msgstr "Tensions"
# MSG_SD_VOL_INIT_FAIL
#: cardreader.cpp:191
msgid "volume.init failed"
msgstr "Echec volume.init"
# MSG_USERWAIT
#: Marlin_main.cpp:4823
msgid "Wait for user..."
msgstr "Attente utilisateur..."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:3044
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Attente du\nrefroidissement de\nla buse et du lit"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:3008
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Attente du\nrefroidissement de\nla sonde PINDA"
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1481
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Attention : Types\nd'imprimante et de\ncarte mere modifies"
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1473
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Attention : Type de\ncarte mere modifie."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1477
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Attention : Type\nd'imprimante modifie"
# MSG_FW_VERSION_UNKNOWN c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:946
msgid "WARNING: This is an unofficial, unsupported build. Use at your own risk!"
msgstr "ATTENTION : ceci est\nune build non\nofficielle et non\nsupportee. Utilisez\nla a votre propre\nrisque !"
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
#: Marlin_main.cpp:2978
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Dechargement du\nfilament reussi ?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
#: messages.c:89
msgid "Wiring error"
msgstr "Erreur de cablage"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4923
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"
# MSG_SD_WORKDIR_FAIL
#: messages.c:78
msgid "workDir open failed"
msgstr "Echec ouverture workDir"
# MSG_SD_WRITE_TO_FILE
#: cardreader.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Writing to file: "
msgstr "Ecriture dans le fichier :"
#
#: ultralcd.cpp:4632
msgid "X-correct"
msgstr "Correction-X"
# MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:2178
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Details calib. XYZ"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3496
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Calibration XYZ OK.\nL'ecart sera corrige\nautomatiquement."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3493
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Calibration XYZ OK.\nLes axes X/Y sont\nlegerement non\nperpendiculaires.\nBon boulot !"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3474
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibration XYZ\ncompromise. Les\npoints de\ncalibration avant ne\nsont pas\natteignables."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3480
msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
msgstr "Calibration XYZ\ncompromise. Le\npoint de calibration\navant gauche n'est\npas atteignable."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3477
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibration XYZ\ncompromise. Le\npoint de calibration\navant droite n'est\npas atteignable."
#
#: ultralcd.cpp:3456
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Echec calibration\nXYZ. Le point de\ncalibration du lit\nn'a pas ete trouve."
#
#: ultralcd.cpp:3462
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Echec calibration\nXYZ. Les points de\ncalibration avant ne\nsont pas\natteignables."
#
#: ultralcd.cpp:3468
msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
msgstr "Echec calibration\nXYZ. Le point de\ncalibration avant\ngauche n'est pas\natteignable."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:19
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Echec calibration\nXYZ. Consultez le\nmanuel."
#
#: ultralcd.cpp:3465
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Echec calibration\nXYZ. Le point de\ncalibration avant\ndroite n'est pas\natteignable."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3490
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibration XYZ OK.\nLes axes X/Y sont\nperpendiculaires.\nFelicitations !"
#
#: ultralcd.cpp:2646
msgid "Y distance from min"
msgstr "Distance Y du min"
# MSG_Y_DISTANCE_FROM_MIN c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:2306
msgid "Y distance from min:"
msgstr "Distance Y du mini :"
#
#: ultralcd.cpp:4633
msgid "Y-correct"
msgstr "Correction-Y"
# MSG_YES
#: messages.c:107
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
# MSG_FW_VERSION_ALPHA c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:930
msgid "You are using firmware alpha version. This is development version. Using this version is not recommended and may cause printer damage."
msgstr "Vous utilisez un\nfirmware en version\nalpha. C'est une\nversion de dev.\nCeci n'est pas\nrecommande et peut\nendommager\nl'imprimante."
# MSG_FW_VERSION_BETA c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:931
msgid "You are using firmware beta version. This is development version. Using this version is not recommended and may cause printer damage."
msgstr "Vous utilisez un\nfirmware en version\nbeta. C'est une\nversion de dev.\nCeci n'est pas\nrecommande et peut\nendommager\nl'imprimante."
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: messages.c:106
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Vous pouvez toujours\npoursuivre\nl'assistant dans\nCalibration->\nAssistant."
# MSG_MEASURED_OFFSET
#: ultralcd.cpp:2701
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "Offset point [0;0]"