Prusa-Firmware/lang/po_new/es.po

1709 lines
41 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3613
msgid "\e[2JCrash detection can\e[1;0Hbe turned on only in\e[2;0HNormal mode"
msgstr "\e[2JDec. choque\e[1;0Hpuede ser activada solo en\e[2;0HModo normal"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3626
msgid "\e[2JWARNING:\e[1;0HCrash detection\e[2;0Hdisabled in\e[3;0HStealth mode"
msgstr "\e[2JATENCION:\e[1;0HDec. choque\e[2;0Hdesactivada en\e[3;0HModo silencio"
# MSG_PLANNER_BUFFER_BYTES
#: Marlin_main.cpp:1085
msgid " PlannerBufferBytes: "
msgstr " PlannerBufferBytes: "
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION_OFF c=6
#: ultralcd.cpp:6312
msgid " [off"
msgstr "[inactivo"
# MSG_ERR_COLD_EXTRUDE_STOP
#: planner.cpp:745
msgid " cold extrusion prevented"
msgstr "extrusion en frio prevenida"
# MSG_FREE_MEMORY
#: Marlin_main.cpp:1083
msgid " Free Memory: "
msgstr "Memoria Libre: "
# MSG_CONFIGURATION_VER
#: Marlin_main.cpp:1073
msgid " Last Updated: "
msgstr "Ultima actualizacion: "
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
#: messages.c:44
msgid " of 4"
msgstr " de 4"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
#: messages.c:59
msgid " of 9"
msgstr " de 9"
# MSG_FACTOR
#: ultralcd.cpp:6008
msgid " \002 Fact"
msgstr " \002 Fact"
# MSG_MAX
#: ultralcd.cpp:6007
msgid " \002 Max"
msgstr " \002 Max"
# MSG_MIN
#: ultralcd.cpp:6006
msgid " \002 Min"
msgstr " \002 Min"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=20
#: ultralcd.cpp:2487
msgid "Adjusting Z"
msgstr "Ajustar Z"
# MSG_ALL c=19 r=1
#: messages.c:11
msgid "All"
msgstr "Todos"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ultralcd.cpp:7235
msgid "All correct "
msgstr "Todo bien"
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
#: messages.c:103
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Terminado! Feliz impresion!"
# MSG_PRESS c=20
#: ultralcd.cpp:1916
msgid "and press the knob"
msgstr "Haz clic"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:2803
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Carros Z izq./der. estan arriba maximo?"
# MSG_ADJUSTZ
#: ultralcd.cpp:2600
msgid "Auto adjust Z?"
msgstr "Ajustar Eje Z"
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:12
msgid "Auto home"
msgstr "Llevar al origen"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
#: ultralcd.cpp:5803
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Carga automatica de filamento"
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3642
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "La carga automatica de filamento solo funciona si el sensor de filamento está activado..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:2089
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "La carga automatica de filamento esta activada, pulse el dial e inserte el filamento..."
# MSG_SELFTEST_AXIS
#: ultralcd.cpp:7009
msgid "Axis"
msgstr "Eje"
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
#: ultralcd.cpp:7007
msgid "Axis length"
msgstr "Longitud del eje"
# MSG_BABYSTEPPING_X
#: ultralcd.cpp:2481
msgid "Babystepping X"
msgstr "Micropasos X"
# MSG_BABYSTEPPING_Y
#: ultralcd.cpp:2484
msgid "Babystepping Y"
msgstr "Micropasos Y"
# MSG_BED
#: messages.c:16
msgid "Bed"
msgstr "Base calefactable "
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
#: ultralcd.cpp:6951
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Base / Calentador"
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:17
msgid "Bed done"
msgstr "Base preparada"
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:18
msgid "Bed Heating"
msgstr "Calentando Base"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
#: ultralcd.cpp:4533
msgid "Bed level correct"
msgstr "Corr. de la cama"
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
#: messages.c:19
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Nivelacion fallada. Sensor no funciona. Restos en boquilla? Esperando reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_PROBE_DISCONNECTED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:4031
msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset."
msgstr "Nivelacion fallada. Sensor desconectado o cables danados. Esperando reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_HIGH c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:4035
msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset."
msgstr "Nivelacion fallada. Sensor funciona demasiado pronto. Esperando reset."
# MSG_BEGIN_FILE_LIST
#: Marlin_main.cpp:4405
msgid "Begin file list"
msgstr "Comienzo lista arch. "
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:1738
msgid "Belt status"
msgstr "Estado de la correa"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
#: messages.c:72
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Se fue la luz. ¿Reanudar la impresion?"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:3794
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
# MSG_CALIBRATE_E c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:4526
msgid "Calibrate E"
msgstr "Calibrar E"
# MSG_CALIBRATE_BED
#: ultralcd.cpp:4522
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibrar XYZ"
# MSG_HOMEYZ
#: messages.c:52
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibrar Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:2756
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:21
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibrando Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:2756
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
# MSG_MENU_CALIBRATION
#: messages.c:60
msgid "Calibration"
msgstr "Calibracion"
# MSG_HOMEYZ_DONE
#: ultralcd_implementation_hitachi_HD44780.h:989
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibracion OK"
# MSG_SD_CANT_ENTER_SUBDIR
#: cardreader.cpp:679
msgid "Cannot enter subdir: "
msgstr "Sin acceso subdir: "
# MSG_SD_CANT_OPEN_SUBDIR
#: cardreader.cpp:97
msgid "Cannot open subdir"
msgstr "No se puede abrir subdir"
# MSG_SD_INSERTED
#: ultralcd.cpp:7550
msgid "Card inserted"
msgstr "Tarjeta insertada"
# MSG_SD_REMOVED
#: ultralcd.cpp:7556
msgid "Card removed"
msgstr "Tarjeta retirada"
# MSG_CHANGE_EXTR c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:5812
msgid "Change extruder"
msgstr "Cambiar extrusor."
# MSG_FILAMENTCHANGE
#: messages.c:42
msgid "Change filament"
msgstr "Cambiar filamento"
# MSG_CNG_SDCARD
#: ultralcd.cpp:5777
msgid "Change SD card"
msgstr "Cambiar tarjeta SD"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
#: ultralcd.cpp:1927
msgid "Change success!"
msgstr "Cambio correcto"
# MSG_CORRECTLY c=20
#: ultralcd.cpp:2006
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Cambio correcto?"
# MSG_CHANGING_FILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:1899
msgid "Changing filament!"
msgstr "Cambiando filamento"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: messages.c:85
msgid "Checking bed "
msgstr "Control base cal."
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ultralcd.cpp:7226
msgid "Checking endstops"
msgstr "Control endstops"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ultralcd.cpp:7227
msgid "Checking hotend "
msgstr "Control fusor"
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: messages.c:86
msgid "Checking sensors "
msgstr "Comprobando los sensores"
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
#: ultralcd.cpp:7228
msgid "Checking X axis "
msgstr "Control sensor X"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
#: ultralcd.cpp:7229
msgid "Checking Y axis "
msgstr "Control sensor Y"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ultralcd.cpp:7230
msgid "Checking Z axis "
msgstr "Control sensor Z"
# MSG_ERR_CHECKSUM_MISMATCH
#: cmdqueue.cpp:444
msgid "checksum mismatch, Last Line: "
msgstr "inconcluencia checksum, Ult. Linea: "
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
#: messages.c:53
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Elegir extrusor:"
# MSG_NOT_COLOR
#: ultralcd.cpp:2018
msgid "Color not correct"
msgstr "Color no homogeneo"
# MSG_COOLDOWN
#: messages.c:24
msgid "Cooldown"
msgstr "Enfriar"
# MSG_CRASHDETECT_ON
#: messages.c:28
msgid "Crash det. [on]"
msgstr "Det. choque [activo]"
# MSG_CRASHDETECT_NA
#: messages.c:26
msgid "Crash det. [N/A]"
msgstr "Dec. choque [N/D]"
# MSG_CRASHDETECT_OFF
#: messages.c:27
msgid "Crash det. [off]"
msgstr "Det. choque [inactivo]"
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
#: messages.c:25
msgid "Crash detected."
msgstr "Choque detectado."
# MSG_CURRENT c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:4859
msgid "Current"
msgstr "Actual"
# MSG_DATE c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:1828
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
# MSG_DISABLE_STEPPERS
#: ultralcd.cpp:4146
msgid "Disable steppers"
msgstr "Apagar motores"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:15
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no fijada. Por favor siga el manual, capitulo Primeros Pasos, Calibracion primera capa."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4071
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia boquilla-base?"
# MSG_CLEAN_NOZZLE_E c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3890
msgid "E calibration finished. Please clean the nozzle. Click when done."
msgstr "E calibrado. Limpia nozzle. Haz clic una vez terminado."
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=9
#: ultralcd.cpp:4213
msgid "E-correct"
msgstr "E-correcion"
# MSG_END_FILE_LIST
#: Marlin_main.cpp:4407
msgid "End file list"
msgstr "Fin lista arch. "
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
#: ultralcd.cpp:6969
msgid "Endstop"
msgstr "Endstop"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:6975
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Endstop no alcanzado"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
#: ultralcd.cpp:6957
msgid "Endstops"
msgstr "Endstops"
# MSG_ENDSTOPS_HIT
#: messages.c:31
msgid "endstops hit: "
msgstr "endstops golpean: "
# MSG_LANGUAGE_NAME
#: language.c:153
msgid "English"
msgstr "Espanol"
# MSG_Enqueing
#:
msgid "enqueing \""
msgstr "en cola \""
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:5843
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Error - se ha sobre-escrito la memoria estática"
# MSG_SD_ERR_WRITE_TO_FILE
#: messages.c:76
msgid "error writing to file"
msgstr "error al escribir arch."
# MSG_ERROR
#: messages.c:34
msgid "ERROR:"
msgstr "ERROR:"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3656
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "ERROR: El sensor de filamento no responde, por favor comprueba la conexión."
# MSG_MOVE_E
#: messages.c:35
msgid "Extruder"
msgstr "Extruir"
# MSG_EXTRUDER_1 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5417
msgid "Extruder 1"
msgstr "Extrusor 1"
# MSG_EXTRUDER_2 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5418
msgid "Extruder 2"
msgstr "Extrusor 2"
# MSG_EXTRUDER_3 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5419
msgid "Extruder 3"
msgstr "Extrusor 3"
# MSG_EXTRUDER_4 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5420
msgid "Extruder 4"
msgstr "Extrusor 4"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
#: ultralcd.cpp:7244
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Ventilador del extrusor:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:1840
msgid "Extruder info"
msgstr "Informacion del extrusor"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4178
msgid "F. autoload [on]"
msgstr "Autocarga Fil. [activo]"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
#: messages.c:47
msgid "F. autoload [N/A]"
msgstr "Autocarga Fil. [N/D]"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4181
msgid "F. autoload [off]"
msgstr "Autocarga f. [inactiva]"
# MSG_FAN_SPEED c=14
#: messages.c:36
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocidad Vent."
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: messages.c:82
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventiladores"
# MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4189
msgid "Fans check [on]"
msgstr "Comprobación de ventiladores [activo]"
# MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4192
msgid "Fans check [off]"
msgstr "Comprobación de ventiladores [inactiva]"
# MSG_FSENSOR_ON
#: messages.c:49
msgid "Fil. sensor [on]"
msgstr "Sensor Fil. [activo]"
# MSG_FSENSOR_NA
#: ultralcd.cpp:4164
msgid "Fil. sensor [N/A]"
msgstr "Sensor Fil. [N/D]"
# MSG_FSENSOR_OFF
#: messages.c:48
msgid "Fil. sensor [off]"
msgstr "Sensor de Fil. [inactivo]"
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
#: messages.c:37
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Es nitido el color nuevo?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
#: ultralcd.cpp:2014
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. no introducido"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
#: ultralcd.cpp:7023
msgid "Filament sensor"
msgstr "Sensor de filamento"
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=18
#: ultralcd.cpp:7253
msgid "Filament sensor:"
msgstr "Sensor de filamento:"
# MSG_STATS_FILAMENTUSED c=20
#: ultralcd.cpp:2142
msgid "Filament used: "
msgstr "Filamento usado: "
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:7396
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Archivo incompleto. ¿Continuar de todos modos?"
# MSG_SD_FILE_OPENED
#: cardreader.cpp:395
msgid "File opened: "
msgstr "Arch. abierto: "
# MSG_SD_FILE_SELECTED
#: cardreader.cpp:401
msgid "File selected"
msgstr "Arch. elegido"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
#: messages.c:45
msgid "Finishing movements"
msgstr "Term. movimientos"
# MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4513
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. primera cap."
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3989
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje mas comunes."
# MSG_FLOW
#: ultralcd.cpp:5932
msgid "Flow"
msgstr "Flujo"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
#: ultralcd.cpp:1821
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr "forum.prusa3d.com"
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
#: messages.c:79
msgid "Front print fan?"
msgstr "Vent. frontal?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:2565
msgid "Front side[um]"
msgstr "Frontal [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
#: ultralcd.cpp:7015
msgid "Front/left fans"
msgstr "Ventiladores frontal/izquierdo"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
#: ultralcd.cpp:6945
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Calentador/Termistor"
# MSG_HEATING
#: messages.c:50
msgid "Heating"
msgstr "Calentando..."
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
#: Marlin_main.cpp:7232
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: messages.c:51
msgid "Heating done."
msgstr "Calentamiento acabado."
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:3968
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Quieres que te guie a traves de la configuracion?"
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
#: ultralcd.cpp:1822
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr "howto.prusa3d.com"
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3998
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Hare la calibracion XYZ. Tardara 12 min. aproximadamente."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4004
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Voy a hacer Calibracion Z ahora."
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ultralcd.cpp:4066
msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
msgstr "Voy a comenzar a imprimir la linea y tu bajaras el nozzle gradualmente al rotar el dial, hasta que llegues a la altura optima. Mira las imagenes del capitulo Calibracion en el manual."
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
#: mesh_bed_calibration.cpp:2469
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Mejorando punto de calibracion base"
# MSG_WATCH
#: messages.c:101
msgid "Info screen"
msgstr "Monitorizar"
# MSG_INIT_SDCARD
#: ultralcd.cpp:5785
msgid "Init. SD card"
msgstr "Iniciar tarj. SD"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:1913
msgid "Insert filament"
msgstr "Introducir filamento"
# MSG_FILAMENT_LOADING_T0 c=20 r=4
#: messages.c:38
msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done."
msgstr "Insertar filamento en el extrusor 1. Haz clic una vez terminado."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T1 c=20 r=4
#: messages.c:39
msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done."
msgstr "Insertar filamento en el extrusor 2. Haz clic una vez terminado."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T2 c=20 r=4
#: messages.c:40
msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done."
msgstr "Insertar filamento en el extrusor 3. Haz clic una vez terminado."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T3 c=20 r=4
#: messages.c:41
msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done."
msgstr "Insertar filamento en el extrusor 4. Haz clic una vez terminado."
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:4015
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Esta el filamento cargado?"
# MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:4060
msgid "Is it PLA filament?"
msgstr "Es el filamento PLA?"
# MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:3924
msgid "Is PLA filament loaded?"
msgstr "Esta el filamento PLA cargado?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
#: messages.c:94
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "¿Esta colocada la lamina de acero sobre la base?"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_ITERATION c=20
#: mesh_bed_calibration.cpp:2211
msgid "Iteration "
msgstr "Reiteracion "
# MSG_KILLED
#: Marlin_main.cpp:7393
msgid "KILLED. "
msgstr "PARADA DE EMERGENCIA"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
#: messages.c:80
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Vent. izquierdo?"
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:2563
msgid "Left side [um]"
msgstr "Izquierda [um]"
# MSG_LEFT c=12 r=1
#: ultralcd.cpp:2308
msgid "Left:"
msgstr "Izda:"
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:14
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Micropaso Eje Z"
# MSG_LOAD_ALL
#: ultralcd.cpp:5392
msgid "Load all"
msgstr "Intr. todos fil."
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
#: messages.c:54
msgid "Load filament"
msgstr "Introducir filam."
# MSG_LOAD_FILAMENT_1 c=17
#: ultralcd.cpp:5393
msgid "Load filament 1"
msgstr "Introducir fil. 1"
# MSG_LOAD_FILAMENT_2 c=17
#: ultralcd.cpp:5394
msgid "Load filament 2"
msgstr "Introducir fil. 2"
# MSG_LOAD_FILAMENT_3 c=17
#: ultralcd.cpp:5395
msgid "Load filament 3"
msgstr "Introducir fil. 3"
# MSG_LOAD_FILAMENT_4 c=17
#: ultralcd.cpp:5396
msgid "Load filament 4"
msgstr "Introducir fil. 4"
# MSG_LOADING_COLOR
#: ultralcd.cpp:1939
msgid "Loading color"
msgstr "Cambiando color"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: messages.c:55
msgid "Loading filament"
msgstr "Introduciendo filam."
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:6999
msgid "Loose pulley"
msgstr "Polea suelta"
# MSG_M104_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7506
msgid "M104 Invalid extruder "
msgstr "M104 Extrusor invalido"
# MSG_M105_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7509
msgid "M105 Invalid extruder "
msgstr "M105 Extrusor invalido"
# MSG_M109_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7512
msgid "M109 Invalid extruder "
msgstr "M109 Extrusor invalido"
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
#: messages.c:56
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Cal. primera cap."
# MSG_M200_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:5378
msgid "M200 Invalid extruder "
msgstr "M200 Extrusor invalido"
# MSG_M218_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7515
msgid "M218 Invalid extruder "
msgstr "M218 Extrusor invalido"
# MSG_M221_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7518
msgid "M221 Invalid extruder "
msgstr "M221 Extrusor invalido"
# MSG_MAIN
#: messages.c:57
msgid "Main"
msgstr "Menu principal"
# MSG_MARK_FIL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3840
msgid "Mark filament 100mm from extruder body. Click when done."
msgstr "Marque el filamento 100 mm por encima del final del extrusor. Haz clic una vez terminado."
# MSG_MEASURED_SKEW c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2335
msgid "Measured skew:"
msgstr "Desviación medida:"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
#: messages.c:58
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Midiendo altura del punto de calibracion"
# MSG_MESH_BED_LEVELING
#: ultralcd.cpp:4528
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Nivelación Mesh Level"
# MSG_STEALTH_MODE_OFF
#: messages.c:92
msgid "Mode [Normal]"
msgstr "Modo [Normal]"
# MSG_SILENT_MODE_ON
#: messages.c:91
msgid "Mode [silent]"
msgstr "Modo [silencio]"
# MSG_STEALTH_MODE_ON
#: messages.c:93
msgid "Mode [Stealth]"
msgstr "Modo [Silencio]"
# MSG_AUTO_MODE_ON
#: messages.c:13
msgid "Mode [auto power]"
msgstr "Modo [fuerza auto]"
# MSG_SILENT_MODE_OFF
#: messages.c:90
msgid "Mode [high power]"
msgstr "Modo [rend.pleno]"
# MSG_SELFTEST_MOTOR
#: messages.c:87
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
# MSG_MOVE_AXIS
#: ultralcd.cpp:4142
msgid "Move axis"
msgstr "Mover ejes"
# MSG_MOVE_X
#: ultralcd.cpp:3557
msgid "Move X"
msgstr "Mover X"
# MSG_MOVE_Y
#: ultralcd.cpp:3558
msgid "Move Y"
msgstr "Mover Y"
# MSG_MOVE_Z
#: ultralcd.cpp:3559
msgid "Move Z"
msgstr "Mover Z"
# MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
#: util.cpp:292
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Nuevo firmware disponible:"
# MSG_NO
#: messages.c:61
msgid "No"
msgstr "No"
# MSG_ERR_NO_CHECKSUM
#: cmdqueue.cpp:456
msgid "No Checksum with line number, Last Line: "
msgstr "Sin Checksum con linea numero, Ult. Linea: "
# MSG_NO_MOVE
#: Marlin_main.cpp:4394
msgid "No move."
msgstr "Sin movimiento"
# MSG_NO_CARD
#: ultralcd.cpp:5783
msgid "No SD card"
msgstr "No hay tarjeta SD"
# MSG_ERR_NO_THERMISTORS
#: Marlin_main.cpp:4946
msgid "No thermistors - no temperature"
msgstr "Sin termistores - sin temperatura"
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
#: ultralcd.cpp:6947
msgid "Not connected"
msgstr "No hay conexion "
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: messages.c:83
msgid "Not spinning"
msgstr "Ventilador no gira"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4065
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de la base."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4022
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Voy a precalentar la boquilla para PLA ahora."
# MSG_NOZZLE
#: messages.c:62
msgid "Nozzle"
msgstr "Boquilla"
# MSG_INFO_NOZZLE_FAN c=11 r=1
#: ultralcd.cpp:1537
msgid "Nozzle FAN:"
msgstr "Ventilador de capa:"
# MSG_NOZZLE1
#: ultralcd.cpp:5995
msgid "Nozzle2"
msgstr "Boquilla2"
# MSG_NOZZLE2
#: ultralcd.cpp:5998
msgid "Nozzle3"
msgstr "Boquilla3"
# MSG_OK
#: messages.c:63
msgid "ok"
msgstr "ok"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1382
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustará el PID, los pasos del extrusor, etc"
# MSG_ENDSTOP_OPEN
#: messages.c:30
msgid "open"
msgstr "abrir"
# MSG_SD_OPEN_FILE_FAIL
#: cardreader.cpp:461
msgid "open failed, File: "
msgstr "error apertura, Arch.: "
# MSG_SD_OPENROOT_FAIL
#: cardreader.cpp:196
msgid "openRoot failed"
msgstr "fallo openRoot "
# MSG_PAUSE_PRINT
#: ultralcd.cpp:5757
msgid "Pause print"
msgstr "Pausar impresion"
# MSG_PICK_Z
#: ultralcd.cpp:3463
msgid "Pick print"
msgstr "Esc. Modelo Adecuado"
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1366
msgid "PID cal. "
msgstr "Cal. PID "
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1372
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Cal. PID terminada"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4534
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibracion PID"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
#: ultralcd_implementation_hitachi_HD44780.h:1023
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Calentando PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=8
#: messages.c:64
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Colocar una hoja de papel sobre la superficie de impresion durante la calibracion de los primeros 4 puntos. Si la boquilla mueve el papel, apagar impresora inmediatamente."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
#: ultralcd.cpp:6939
msgid "Please check :"
msgstr "Controla :"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:102
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Lee el manual y resuelve el problema. Despues, reinicia la impresora y continua con el Wizard"
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4073
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Limpia la superficie de la base, por favor, y haz clic"
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:23
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Limpia boquilla para calibracion. Click cuando acabes."
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4046
msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
msgstr "Inserta, por favor, filamento PLA en el extrusor. Despues haz clic para cargarlo."
# MSG_WIZARD_INSERT_CORRECT_FILAMENT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4109
msgid "Please load PLA filament and then resume Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Carga filamento PLA, por favor, y reinicia la impresora para continuar con el Wizard"
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3929
msgid "Please load PLA filament first."
msgstr "Carga el filamento PLA primero por favor."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:6166
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Por favor abate el rodillo de empuje (idler) y retira el filamento manualmente."
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: messages.c:65
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Por favor coloca la chapa de acero en la base calefactable."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: messages.c:69
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Por favor, pulsa el dial para descargar el filamento"
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: messages.c:71
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Por favor retire el filamento de inmediato"
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: messages.c:75
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Por favor retire la chapa de acero de la base calefactable."
# MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
#: util.cpp:296
msgid "Please upgrade."
msgstr "Actualize por favor"
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: messages.c:66
msgid "Please wait"
msgstr "Por Favor Espere"
# MSG_POWERUP
#: messages.c:67
msgid "PowerUp"
msgstr "Encendido"
# MSG_PREHEAT
#: ultralcd.cpp:5746
msgid "Preheat"
msgstr "Precalentar"
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: messages.c:68
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Precalienta extrusor!"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: messages.c:104
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Precalentando nozzle. Espera por favor."
# MSG_PREPARE_FILAMENT c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1911
msgid "Prepare new filament"
msgstr "Preparar filamento"
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:6025
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue."
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: messages.c:70
msgid "Print aborted"
msgstr "Impresion cancelada"
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
#: ultralcd.cpp:7247
msgid "Print fan:"
msgstr "Ventilador del fusor:"
# MSG_INFO_PRINT_FAN c=11 r=1
#: ultralcd.cpp:1549
msgid "Print FAN: "
msgstr "Ventilador del fusor:"
# MSG_CARD_MENU
#: messages.c:22
msgid "Print from SD"
msgstr "Menu tarjeta SD"
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:642
msgid "Print paused"
msgstr "Impresion en pausa"
# MSG_STATS_PRINTTIME c=20
#: ultralcd.cpp:2151
msgid "Print time: "
msgstr "Tiempo de imp.:"
# MSG_PRINTER_DISCONNECTED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:607
msgid "Printer disconnected"
msgstr "Impresora desconectada"
# MSG_ERR_KILLED
#: Marlin_main.cpp:7388
msgid "Printer halted. kill() called!"
msgstr "Impresora detenida. kill() activado!"
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: messages.c:46
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Impresora no esta \ncalibrada todavia. \nPor favor usa el manual\ncapitulo Primeros pasos\nCalibracion flujo."
# MSG_ERR_STOPPED
#: messages.c:33
msgid "Printer stopped due to errors. Fix the error and use M999 to restart. (Temperature is reset. Set it after restarting)"
msgstr "Impresora parada debido a errores. Arregle el error y use M999 para reinicio. (Temperatura se resetea. Ajustar despues de reinicio)"
# WELCOME_MSG c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3 ready."
msgstr "Prusa i3 MK3 prep."
# MSG_PRUSA3D
#: ultralcd.cpp:1820
msgid "prusa3d.com"
msgstr "prusa3d.es"
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:2566
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Trasera [um]"
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
#: Marlin_main.cpp:8289
msgid "Recovering print "
msgstr "Recuperando impresión"
# MSG_REFRESH
#:
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
# MSG_M119_REPORT
#: Marlin_main.cpp:5297
msgid "Reporting endstop status"
msgstr "Estado endstop"
# MSG_RESEND
#: Marlin_main.cpp:6911
msgid "Resend: "
msgstr "Reenviar: "
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
#: ultralcd.cpp:2567
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
#: ultralcd.cpp:4539
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset XYZ calibr."
# MSG_RESUME_PRINT
#: ultralcd.cpp:5761
msgid "Resume print"
msgstr "Reanudar impres."
# MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
#: messages.c:74
msgid "Resuming print"
msgstr "Resumiendo impresion"
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:2564
msgid "Right side[um]"
msgstr "Derecha [um]"
# MSG_RIGHT c=12 r=1
#: ultralcd.cpp:2309
msgid "Right:"
msgstr "Der:"
# MSG_E_CAL_KNOB c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3835
msgid "Rotate knob until mark reaches extruder body. Click when done."
msgstr "Rotar el dial hasta que la marca llegue al cuerpo del extrusor. Haz clic una vez terminado."
# MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4227
msgid "RPi port [on]"
msgstr "Puerto RPi [activo]"
# MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4224
msgid "RPi port [off]"
msgstr "Puerto RPi [inactivo]"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:3947
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Ejecutar el Wizard borrara los valores de calibracion actuales y comenzara de nuevo. Continuar?"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:4240
msgid "SD card [normal]"
msgstr "Tarj. SD [normal]"
# MSG_SD_CARD_OK
#: cardreader.cpp:202
msgid "SD card ok"
msgstr "Tarj. SD ok"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:4238
msgid "SD card [FlshAir]"
msgstr "Tarj. SD [FlshAir]"
# MSG_SD_INIT_FAIL
#: cardreader.cpp:186
msgid "SD init fail"
msgstr "Error init SD"
# MSG_SD_PRINTING_BYTE
#: cardreader.cpp:516
msgid "SD printing byte "
msgstr "SD byte impresion"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
#: messages.c:43
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Buscando punto de calibracion base"
# MSG_LANGUAGE_SELECT
#: ultralcd.cpp:4235
msgid "Select language"
msgstr "Cambiar el idioma"
# MSG_SELFTEST_OK
#: ultralcd.cpp:6505
msgid "Self test OK"
msgstr "Self test OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
#: ultralcd.cpp:6342
msgid "Self test start "
msgstr "Iniciar Selftest"
# MSG_SELFTEST
#: ultralcd.cpp:4515
msgid "Selftest "
msgstr "Selftest"
# MSG_SELFTEST_ERROR
#: ultralcd.cpp:6937
msgid "Selftest error !"
msgstr "Error Selftest !"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: messages.c:81
msgid "Selftest failed "
msgstr "Fallo Selftest"
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:1414
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Se realizará el auto-test para calibrar con precisión la vuelta a la posición inicial sin sensores."
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:2575
msgid "Set temperature:"
msgstr "Establecer temp.:"
# MSG_SETTINGS
#: messages.c:89
msgid "Settings"
msgstr "Configuracion"
# MSG_SEVERE_SKEW c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2346
msgid "Severe skew:"
msgstr "Inclinación severa:"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4536
msgid "Show end stops"
msgstr "Mostrar endstops"
# MSG_DWELL
#: Marlin_main.cpp:3281
msgid "Sleep..."
msgstr "En reposo..."
# MSG_SLIGHT_SKEW c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2342
msgid "Slight skew:"
msgstr "Ligeramente inclinado:"
# MSG_FILE_CNT c=20 r=4
#: cardreader.cpp:754
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Algunos archivos no se ordenaran. Maximo 100 archivos por carpeta para ordenar. "
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4250
msgid "Sort: [None]"
msgstr "Ordena: [Ninguno]"
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4248
msgid "Sort: [Time]"
msgstr "Orden: [Fecha]"
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4249
msgid "Sort: [Alphabet]"
msgstr "Orden: [Alfabético]"
# MSG_SORTING c=20 r=1
#: cardreader.cpp:761
msgid "Sorting files"
msgstr "Ordenando archivos"
# MSG_SPEED
#: ultralcd.cpp:5926
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: messages.c:84
msgid "Spinning"
msgstr "Ventilador girando"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:3551
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rigido."
# MSG_STATISTICS
#: ultralcd.cpp:5824
msgid "Statistics "
msgstr "Estadisticas "
# MSG_STEPPER_TOO_HIGH
#: stepper.cpp:345
msgid "Steprate too high: "
msgstr "Pasos muy altos: "
# MSG_STOP_PRINT
#: messages.c:95
msgid "Stop print"
msgstr "Detener impresion"
# MSG_STOPPED
#: messages.c:96
msgid "STOPPED. "
msgstr "PARADA"
# MSG_SUPPORT
#: ultralcd.cpp:5831
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
#: ultralcd.cpp:7017
msgid "Swapped"
msgstr "Intercambiado"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
#: messages.c:97
msgid "Temp. cal. "
msgstr "Cal. temp. "
# MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:4220
msgid "Temp. cal. [on]"
msgstr "Cal. temp. [ON]"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:4217
msgid "Temp. cal. [off]"
msgstr "Cal. temp. [OFF]"
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4545
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Calibracion temp."
# MSG_TEMPERATURE
#: ultralcd.cpp:4139
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3189
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Fallo de la calibracion de temperatura"
# MSG_PINDA_NOT_CALIBRATED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1403
msgid "Temperature calibration has not been run yet"
msgstr "La temperatura de calibracion no ha sido ajustada"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
#: messages.c:98
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Calibracion temperatura terminada. Haz clic para continuar."
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:1846
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturas"
# MSG_STATS_TOTALFILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:2186
msgid "Total filament :"
msgstr "Filamento total:"
# MSG_STATS_TOTALPRINTTIME c=20
#: ultralcd.cpp:2203
msgid "Total print time :"
msgstr "Tiempo total :"
# MSG_ENDSTOP_HIT
#: messages.c:29
msgid "TRIGGERED"
msgstr "ACTIVADO"
# MSG_TUNE
#: ultralcd.cpp:5743
msgid "Tune"
msgstr "Ajustar"
# MSG_UNLOAD_ALL
#: ultralcd.cpp:5405
msgid "Unload all"
msgstr "Soltar todos fil."
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
#: messages.c:99
msgid "Unload filament"
msgstr "Soltar filamento"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_1 c=17
#: ultralcd.cpp:5406
msgid "Unload filament 1"
msgstr "Soltar fil. 1"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_2 c=17
#: ultralcd.cpp:5407
msgid "Unload filament 2"
msgstr "Soltar fil. 2"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_3 c=17
#: ultralcd.cpp:5408
msgid "Unload filament 3"
msgstr "Soltar fil. 3"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_4 c=17
#: ultralcd.cpp:5409
msgid "Unload filament 4"
msgstr "Soltar fil. 4"
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
#: messages.c:100
msgid "Unloading filament"
msgstr "Soltando filamento"
# MSG_USED c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:4858
msgid "Used during print"
msgstr "Usado en impresion"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:1849
msgid "Voltages"
msgstr "Voltajes"
# MSG_SD_VOL_INIT_FAIL
#: cardreader.cpp:191
msgid "volume.init failed"
msgstr "fallo volume.init \n"
# MSG_USERWAIT
#: Marlin_main.cpp:4359
msgid "Wait for user..."
msgstr "Esperando ordenes"
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:2719
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Esperando enfriamiento de la base y extrusor."
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:2683
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Esperando a que se enfríe la sonda PINDA"
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1374
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1366
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Cuidado: el tipo de placa ha cambiado."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1370
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Cuidado: Ha cambiado el tipo de impresora."
# MSG_FW_VERSION_UNKNOWN c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:946
msgid "WARNING: This is an unofficial, unsupported build. Use at your own risk!"
msgstr "CUIDADO: Esta es una version no-oficial y sin soporte. ¡Usala bajo tu responsabilidad!"
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
#: Marlin_main.cpp:6165
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "¿Se cargocon exito el filamento?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
#: messages.c:88
msgid "Wiring error"
msgstr "Error de conexion"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4512
msgid "Wizard"
msgstr "Wizard"
# MSG_SD_WORKDIR_FAIL
#: messages.c:78
msgid "workDir open failed"
msgstr "error al abrir workDir"
# MSG_SD_WRITE_TO_FILE
#: cardreader.cpp:424
msgid "Writing to file: "
msgstr "Escribiendo al arch.: "
# MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:1839
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Detalles de calibracion XYZ"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3159
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Calibracion XYZ correcta. La inclinacion se corregira automaticamente."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3156
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Calibracion XYZ correcta. Los ejes X / Y estan ligeramente inclinados. Buen trabajo!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3137
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3143
msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal izquierdo no alcanzable."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3140
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3119
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos de calibracion en la base no encontrados."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3125
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3131
msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Punto frontal izquierdo no alcanzable."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:20
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual por favor."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3128
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibracion XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3153
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibracion XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!"
# MSG_Y_DISTANCE_FROM_MIN c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:2306
msgid "Y distance from min:"
msgstr "Distancia en Y desde el min:"
# MSG_YES
#: messages.c:106
msgid "Yes"
msgstr "Si"
# MSG_FW_VERSION_ALPHA c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:930
msgid "You are using firmware alpha version. This is development version. Using this version is not recommended and may cause printer damage."
msgstr "Estas usando una version alpha de firmware. Esta es una version de desarrollo. No recomendamos usar esta version y podria causar daños a la impresora."
# MSG_FW_VERSION_BETA c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:931
msgid "You are using firmware beta version. This is development version. Using this version is not recommended and may cause printer damage."
msgstr "Estás usando una versión beta de firmware. Es una versión en desarrollo. No recomendamos que la uses y podría causar daños a la impresora."
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: messages.c:105
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibracion -> Wizard"
# MSG_MEASURED_OFFSET
#: ultralcd.cpp:2362
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] punto offset"