2021-04-29 13:41:47 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into Dutch.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2022-03-12 07:48:15 +00:00
"POT-Creation-Date: Sat 12 Mar 2022 06:58:04 AM CET\n"
"PO-Revision-Date: Sat 12 Mar 2022 06:58:04 AM CET\n"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:166
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 of ouder"
# MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9896
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "FS v0.3 or older"
msgstr "FS 0.3 of ouder"
# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:165
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 of nieuwer"
# MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9895
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS 0.4 of nieuwer"
# MSG_IR_UNKNOWN c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:167
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "unknown state"
msgstr "Status onbekend"
# MSG_MEASURED_OFFSET c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2903
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] punt offset"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "Crashdetectie kan\x0aalleen in normaal\x0agebruikt worden"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "WARNING:\x0aCrashdetectie\x0auitgeschakeld in\x0aStealth stand"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:3024
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Z is ingesteld:"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:8393
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "All correct"
msgstr "Allemaal goed"
2022-02-08 13:48:16 +00:00
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:120
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Klaar. Happy printing!"
# MSG_AMBIENT c=14
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:1717
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr "Kamertemp."
# MSG_AUTO c=6
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:162
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Auto"
msgstr ""
# MSG_PRESS c=20 r=2
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2475
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "en druk op knop"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:3345
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Zijn beide Z wagen heelemaal boven?"
# MSG_AUTO_HOME c=18
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Startpositie"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:6635
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Autoladen filament"
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:4307
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Auto. laden van fil. is enkel beschikbaar wanneer fil.sensor is ingeschakeld..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2638
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Automatisch laden van flament is actief, druk de knop en laad filament..."
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:8076
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Aslengte"
# MSG_SELFTEST_AXIS c=16
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:8077
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "As"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:8034
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Bed/Verwarming"
# MSG_BED_DONE c=20
#: messages.c:15
msgid "Bed done"
msgstr "Bed klaar"
# MSG_BED_HEATING c=20
#: messages.c:16
msgid "Bed Heating"
msgstr "Bed opwarmen"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:5780
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Bed niveau correct"
# MSG_BELTTEST c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:5760
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Belt test"
msgstr "Riemtest"
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
#: messages.c:17
msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Bed leveling mislukt. Sensor heeft niet geactiveerd. Puin op tuit? Wacht op reset."
# MSG_BRIGHT c=6
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:160
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Bright"
msgstr "Helder"
# MSG_BRIGHTNESS c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:156
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
# MSG_BED c=13
#: messages.c:14
msgid "Bed"
msgstr "Bed"
# MSG_BELT_STATUS c=18
#: messages.c:19
msgid "Belt status"
msgstr "Riem status"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:84
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Stroomstoring. Print herstellen?"
# MSG_CALIBRATING_HOME c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:8395
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Calibrating home"
msgstr "Kalibreren start"
# MSG_CALIBRATE_BED c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:5769
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibratie XYZ"
# MSG_HOMEYZ c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:54
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibratie Z"
# MSG_CANCEL2 c=10
#: messages.c:20
msgid ">Cancel"
msgstr ">Annuleren"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:3308
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibreren van XYZ. Draai de knop om de Z-wagen omhoog te gaan tot het einde stoppers. Druk knop als klaar."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:21
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibrere Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:3308
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibreren van Z. Draai de knop om de Z-wagen omhoog te gaan tot het einde stoppers. Druk knop als klaar."
# MSG_HOMEYZ_DONE c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:656
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibratie klaar"
# MSG_MENU_CALIBRATION c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:70
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibratie"
# MSG_SD_REMOVED c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:8842
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "SD verwijderd"
# MSG_CHECKING_FILE c=17
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:8483
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking file"
msgstr "Bestand controle"
# MSG_NOT_COLOR c=19
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2555
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Kleur niet juist"
# MSG_COOLDOWN c=18
#: messages.c:27
msgid "Cooldown"
msgstr "Afkoelen"
# MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:4425
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Geselecteerde taal kopieren?"
# MSG_CRASHDETECT c=13
#: messages.c:30
msgid "Crash det."
msgstr "Crashdet."
# MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:4824
2022-02-22 13:06:19 +00:00
msgid "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Kies een filament voor de kalibratie van de eerste laag en selecteer deze in het schermmenu."
# MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: messages.c:29
msgid "Crash detected."
msgstr "Crash gedetecteerd."
# MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:653
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Crash gedetecteerd. Print voorzetten?"
# MSG_CRASH c=7
#: messages.c:28
msgid "Crash"
msgstr ""
# MSG_CURRENT c=19
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:5911
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Actueel"
# MSG_DATE c=17
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:1975
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
# MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: messages.c:25
msgid "Community made"
msgstr "Van de community"
# MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:5660
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Motoren uit"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:13
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Afstand tussen tip van de tuit en het print oppervlak is nog niet vastgesteld. Volg de handleiding, First steps, sectie First layer calibration."
# MSG_FS_CONTINUE c=5
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:154
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Cont."
msgstr "Door."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:5003
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Wilt u de laatste stap herhalen om de afstand tussen de tuit en de bed opnieuw in te stellen?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:5072
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "E-correct:"
msgstr "E-correctie:"
# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:62
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Eject filament"
msgstr "Fil. uitwerpen"
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1415
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Fil. word ontladen"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:8052
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Endstop niet geraakt"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:8047
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Eindstop"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:8038
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Eindstops"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#:
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Fout - het statische geheugen is overschreven"
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:63
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Cut filament"
msgstr "Fil. knippen"
# MSG_CUTTER c=9
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:130
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Cutter"
msgstr "Mes"
# MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1387
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Cutting filament"
msgstr "Knippe filament"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:4320
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "FOUT: Filamentsensor reageert niet, controleer de verbinding."
# MSG_DIM c=6
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:161
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Dim"
msgstr ""
# MSG_ERROR c=10
#: messages.c:31
msgid "ERROR:"
msgstr "FOUT:"
2022-02-23 05:52:25 +00:00
# MSG_EXTRUDER_FAN_SPEED c=16
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:37
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr ""
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2030
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr ""
# MSG_EXTRUDER c=17
#: messages.c:32
msgid "Extruder"
msgstr ""
# MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:6657
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "MMU-Fouten"
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:50
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "F. autoload"
msgstr "F. autoladen"
# MSG_FAIL_STATS c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:6654
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Fail stats"
msgstr "Foutstatistieken"
# MSG_FAN_SPEED c=14
#: messages.c:36
msgid "Fan speed"
msgstr "Fan snelh."
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:93
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Fan test"
# MSG_FANS_CHECK c=13
#: messages.c:33
msgid "Fans check"
msgstr "Fans check"
# MSG_FSENSOR c=12
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:51
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Fil. sensor"
msgstr ""
# MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: messages.c:34
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Fil. fouten"
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:39
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament extrudeert met de juiste kleur?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2554
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. niet geladen"
2022-02-08 13:48:16 +00:00
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:99
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Filamentsensor"
# MSG_FILAMENT_USED c=19
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2703
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Gebruikte filament"
# MSG_PRINT_TIME c=19
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2704
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Print time"
msgstr "Print tijd"
# MSG_FS_ACTION c=10
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:153
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "FS Action"
msgstr "FS actie"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:8537
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Bestand onvolledig. Toch doorgaan?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:47
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Voortgang afwerken"
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:126
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Eerste laag kal."
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:4924
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Ten eerste zullen we de zelftest uitvoeren om de meest voorkomende montageproblemen te controleren."
# MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:727
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Los het probleem op en druk vervolgens op de knop op de MMU-eenheid."
# MSG_FLOW c=15
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:6791
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Stromen"
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:90
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Voorzijde fan?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:3106
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgid "Front side[μm]"
msgstr "Voorkant [μm]"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_FANS c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:8082
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Fans voor/links"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:8030
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Verwarmer/Therm."
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9886
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Verwarming uitgeschakeld door veiligheidstimer."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:53
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Opwarmen klaar."
# MSG_HEATING c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:52
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Heating"
msgstr "Opwarmen"
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:123
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Hallo, ik ben uw Original Prusa i3 printer. Zullen we beginnen met het installatieproces?"
# MSG_FILAMENTCHANGE c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:45
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Wissel filament"
# MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2484
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Wissel geslaagd!"
# MSG_CORRECTLY c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2552
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Wissel ok?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:96
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking bed"
msgstr "Controleer bed"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:8384
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Controleer endstops"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:8390
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking hotend"
msgstr "Controleer hotend"
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:97
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking sensors"
msgstr "Controleer sensors"
# MSG_CHECKING_X c=20
#: messages.c:23
msgid "Checking X axis"
msgstr "Controleer X as"
# MSG_CHECKING_Y c=20
#: messages.c:24
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Controleer Y as"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:8387
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Controleer Z as"
2022-02-23 06:52:53 +00:00
# MSG_SELECT_EXTRUDER c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:56
2022-02-23 06:52:53 +00:00
msgid "Select extruder:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Kies extruder:"
# MSG_FILAMENT c=17
#: messages.c:35
msgid "Filament"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:4933
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Begin nu met xyz-kalibratie. Het duurt ongeveer 12 min."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:4941
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Begin nu met z-kalibratie."
# MSG_WATCH c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:118
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Info scherm"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2472
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Voer filament in"
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:40
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Is filament geladen?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:111
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Ligt de staalplaat op het bed?"
# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:59
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Last print failures"
msgstr "Laatste printfouten"
# MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:124
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
msgstr "Hallo, ik ben je originele Prusa i3-printer. Ik zal je door een snel instellingsproces leiden dat de Z-as zal kalibreren. Dan ben je klaar om te printen."
# MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:5011
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
msgstr "Als u extra staalplaten hebt, kalibreert u hun voorinstellingen in Instellingen - HW Setup - Staalplaten."
# MSG_LAST_PRINT c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:58
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Last print"
msgstr "Laatste print"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:91
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Linker hotend fan?"
# MSG_LEFT c=10
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2834
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Links"
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:3104
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgid "Left side [μm]"
msgstr "Linkerkant[μm]"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LIN_CORRECTION c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:5684
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Lin. correction"
msgstr "Lineaire correctie"
# MSG_BABYSTEP_Z c=18
#: messages.c:12
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Live Z aanpassen"
# MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:7283
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
msgstr "Steek a.u.b. filament (maar niet laden) in de extruder en druk op knop."
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:60
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Filament laden"
# MSG_LOADING_COLOR c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2506
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Laden kleur"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:61
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Laden filament"
# MSG_ITERATION c=12
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:55
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Iteration"
msgstr "Iteratie"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:8070
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Losse riemschijf"
# MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:6620
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Tot tuit laden"
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:64
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Eerste laag kal."
# MSG_MAIN c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:65
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Hoofdmenu"
# MSG_BL_HIGH c=12
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:157
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Level Bright"
msgstr "Helder waard"
# MSG_BL_LOW c=12
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:158
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Dim waarde"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:69
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Referentie hoogte van het kalibratiepunt meten"
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:150
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Mesh bed Leveling"
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:765
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Positie hervatten..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:758
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Temperatuur hervatten..."
# MSG_MEASURED_SKEW c=14
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2875
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Measured skew"
msgstr "Scheefheid"
# MSG_MMU_FAILS c=15
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:71
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "MMU fails"
msgstr "MMU fout"
# MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1587
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "MMU load failed"
msgstr "MMU laden mislukt"
# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:72
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "MMU load fails"
msgstr "MMU laadfout"
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:776
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Hervatten..."
# MSG_MODE c=6
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:105
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "Stand"
# MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:884
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "MK3-firmware bij MK3S-printer gedetecteerd"
# MSG_NORMAL c=7
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:109
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
# MSG_SILENT c=7
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:108
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Silent"
msgstr "Stil"
# MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:722
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "MMU heeft gebruikersaandacht nodig."
# MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:1507
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "MMU power fails"
msgstr "MMU stroomstor."
# MSG_STEALTH c=7
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:110
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Stealth"
msgstr "Stil"
# MSG_AUTO_POWER c=10
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:107
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Auto power"
msgstr ""
# MSG_HIGH_POWER c=10
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:106
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "High power"
msgstr "Hoog verm."
# MSG_MMU_CONNECTED c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:1987
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 verbonden"
# MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:98
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Motor"
msgstr ""
# MSG_MOVE_AXIS c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:5659
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "As verplaatsen"
# MSG_MOVE_X c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:4223
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Verplaats X"
# MSG_MOVE_Y c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:4224
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Verplaats Y"
# MSG_MOVE_Z c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:4225
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Verplaats Z"
# MSG_NO_MOVE c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5861
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "No move."
msgstr "Geen beweging."
# MSG_NO_CARD c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:6600
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "Geen SD kaart"
# MSG_NA c=3
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:129
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "N/A"
msgstr "N/V"
# MSG_NO c=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:73
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nee"
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:8031
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Not connected"
msgstr "Niet verbonden"
# MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:195
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Nieuwe firmware versie beschikbaar:"
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:94
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Beweegt niet"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:4820
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Begin met kalibratie tussen de tuit en het bed."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:4949
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Opwarmen van de tuit voor PLA voor."
# MSG_NOZZLE c=12
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:74
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Tuit"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1609
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Oude instellingen gevonden. Standaard PID, E-steps etc. instellingen worden geladen."
# MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:4940
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Verwijder nu de testprint van staalplaat."
# MSG_PAUSE_PRINT c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:76
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Pause print"
msgstr "Print pauzeren"
# MSG_PID_RUNNING c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:1322
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "PID cal."
msgstr "PID kal."
# MSG_PID_FINISHED c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:1328
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "PID kalibratie klaar"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:5781
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "PID kalibratie"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:678
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "PINDA opwarmen"
# MSG_PAPER c=20 r=10
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:75
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Leg een vel papier onder de tuit tijdens de kalibratie van de eerste 4 punten. Als de tuit het papier beweegt, de printer onmiddellijk uitschakelen."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:5006
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Maak het bed schoon en druk op de knop."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:26
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Reinig de tuit voor de kalibratie. Druk op de knop wanneer gereed."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:8025
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Please check:"
msgstr "Controleer aub:"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:119
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Controleer aub ons handboek en los het probleem op. Hervat vervolgens de wizard door de printer opnieuw te starten."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3802
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Open rondsel en verwijder filament handmatig."
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:77
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Leg staalplaat op bed."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:81
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Druk op de knop om filament te verwijderen"
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:83
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Trek onmiddellijk de filament eruit"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1421
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Trek onmiddellijk filament eruit en druk vervolgens op de knop."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:86
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Verwijder staalplaat van het bed."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5347
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Voer eerst de XYZ-kalibratie uit."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1341
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Aub de firmware te vernieuwen in uw MMU2. Wacht op reset."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:78
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Even geduld aub"
# MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:4939
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Verwijder eerst de transport beschermers."
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:80
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Tuit voorverwarmen!"
# MSG_PREHEAT c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:6558
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Voorverwarmen"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:121
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Opwarmen van de tuit. Wacht aub."
# MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:199
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Please upgrade."
msgstr "Voer een upgrade uit"
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:12061
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Druk op de knop om de tuit voor te verwarmen en door te gaan."
# MSG_FS_PAUSE c=5
#: fsensor.cpp:730
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
# MSG_POWER_FAILURES c=15
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:79
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Power failures"
msgstr "Stroomstoringen"
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:82
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Print afgebroken"
# MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2287
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Preheating to load"
msgstr "Opwarmen invoeren"
# MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2292
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Opwarmen uitwerpen"
2022-02-23 05:52:25 +00:00
# MSG_PRINT_FAN_SPEED c=16
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:38
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr ""
# MSG_CARD_MENU c=18
#: messages.c:22
msgid "Print from SD"
msgstr "Print van SD"
# MSG_PRESS_KNOB c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2120
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Press the knob"
msgstr "Druk op knop"
# MSG_PRINT_PAUSED c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:902
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Print pauzeren"
# MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:726
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Druk op de knop om de temperatuur van de tuit te hervatten."
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:48
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Printer is nog niet gekalibreerd. Volg de handleiding, hoofdstuk First steps, sectie Calibration flow."
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:4800
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Steek a.u.b. filament in de extruder en druk op de knop om het te laden."
# MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:4795
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Steek a.u.b. filament in de eerste buis van de MMU en druk op de knop om het te laden."
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:4717
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Please load filament first."
msgstr "Laad a.u.b. eerst filament."
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:3107
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgid "Rear side [μm]"
msgstr "Achterkant[μm]"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:7307
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Verwijder eerst het filament en probeer het opnieuw."
# MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:7310
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "AUB IR sensor ver- binding kontrolleren , verwijder filament indien aanwezig."
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11405
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Recovering print"
msgstr "Print herstellen"
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:833
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Verwijder de oude filament en druk op de knop om nieuwe filament te laden."
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:5786
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset XYZ kalibr."
# MSG_RESET c=14
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:87
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Reset"
msgstr ""
# MSG_RESUME_PRINT c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:88
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Print hervatten"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:89
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Hervatten print"
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:3105
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgid "Right side[μm]"
msgstr "Recht.kant[μm]"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RPI_PORT c=13
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:144
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "RPi port"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:4738
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Starten van de Wizard verwijdert de huidige kalibreringsresultaten en begint vanaf het begin. Doorgaan?"
# MSG_SD_CARD c=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:140
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "SD card"
msgstr "SD kaart"
# MSG_RIGHT c=10
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2835
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:46
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Zoeken bed kalibratiepunt"
# MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:4441
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Kies taal"
# MSG_SELFTEST_OK c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:7582
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr "Zelftest OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:7350
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Self test start"
msgstr "Zelftest start"
# MSG_SELFTEST c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:5762
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Selftest"
msgstr "Zelftest"
# MSG_SELFTEST_ERROR c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:8024
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Selftest error!"
msgstr "Zelftest fout!"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:92
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Selftest failed"
msgstr "Zelftest mislukt"
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1641
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Zelftest zal worden uitgevoerd om nauwkeurige sensorloze auto positie te kalibreren."
# MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:4980
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Selecteer de voorverwarmingstemperatuur van de tuit die overeenkomt met uw materiaal."
# MSG_SET_TEMPERATURE c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:3125
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Temp. instellen:"
# MSG_SETTINGS c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:101
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:5783
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Toon endstops"
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: cardreader.cpp:817
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Sommige bestanden worden niet gesorteerd omdat het maximum aantal bestanden per map 100 is."
# MSG_SORT c=7
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:141
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Sort"
msgstr "Sort."
# MSG_NONE c=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:131
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "None"
msgstr "Geen"
# MSG_SORT_TIME c=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:142
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
# MSG_SEVERE_SKEW c=14
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2878
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Severe skew"
msgstr "Erg scheef"
# MSG_SORT_ALPHA c=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:143
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabet"
# MSG_SORTING c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: cardreader.cpp:880
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Bestanden sorteren"
# MSG_SOUND_LOUD c=7
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:146
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Loud"
msgstr "Hard"
# MSG_SLIGHT_SKEW c=14
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2877
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Slight skew"
msgstr "Beetje scheef"
# MSG_SOUND c=7
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:145
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Sound"
msgstr "Geluid"
# MSG_RUNOUTS c=7
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:1583
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Runouts"
msgstr "Fouten"
# MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3307
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Er is een probleem opgetreden, Z-kalibratie afgedwongen ..."
# MSG_SOUND_ONCE c=7
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:147
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Once"
msgstr "Eenmaal"
# MSG_SPEED c=15
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:6785
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:95
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Draait"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5360
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "En stabiele 21-26C omgevingstemperatuur is nodig,een stevige stand is vereist."
# MSG_STATISTICS c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:6063
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
# MSG_STOP_PRINT c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:112
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Print stoppen"
# MSG_STOPPED c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:113
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "STOPPED."
msgstr "GESTOPT."
# MSG_SUPPORT c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:6659
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Support"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:8083
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Gewisseld"
# MSG_SELECT_FILAMENT c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:57
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Select filament:"
msgstr "Kies filament:"
2022-02-23 13:38:57 +00:00
# MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:114
2022-02-23 13:38:57 +00:00
msgid "PINDA cal."
2022-03-12 07:48:15 +00:00
msgstr "PINDA kalib."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:4829
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Selecteer de temperatuur die overeenkomt met uw materiaal."
2022-03-12 07:48:15 +00:00
# MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3761
msgid "PINDA calibration failed"
msgstr "PINDA-kalibratie mislukt"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
2022-02-23 13:38:57 +00:00
# MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:115
2022-02-23 13:38:57 +00:00
msgid "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu Settings->PINDA cal."
2022-03-12 07:48:15 +00:00
msgstr "PINDA-kalibratie is voltooid en actief. Het kan worden uitgeschakeld in het menu Instellingen-> PINDA kalib."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:7314
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Sensor geverifieerd, verwijder nu het filament."
# MSG_TEMPERATURE c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:5655
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatuur"
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2037
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturen"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:49
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Er is nog steeds een noodzaak om de Z-kalibratie uit te voeren. Volg de handleiding, hoofdstuk First steps, section Calibration flow."
# MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2725
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Total filament"
msgstr "Totaal fil."
# MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2726
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Total print time"
msgstr "Totaal printtijd"
# MSG_TUNE c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:6556
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Fijnafstemming"
# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:103
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Total failures"
msgstr "Totaal fouten"
# MSG_TO_LOAD_FIL c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2127
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "to load filament"
msgstr "om filament te laden"
# MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2131
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "to unload filament"
msgstr "om fil. uitwerpen"
2022-02-08 13:48:16 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:116
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Fil. uitwerpen"
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:117
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Uitwerpen filament"
# MSG_TOTAL c=6
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:102
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
# MSG_USED c=19
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:5910
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Gebruikt bij print"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2040
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Spanning"
# MSG_UNKNOWN c=13
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:1995
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
# MSG_USERWAIT c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4354
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Wait for user..."
msgstr "Wacht op gebruiker.."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:3273
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Wachten op afkoelen van tuit en bed"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:3234
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Wachten op afkoelen van PINDA"
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1601
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Waarschuwing: zowel het printertype als het moederbordtype is gewijzigd."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1593
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Waarschuwing: type moederbord gewijzigd."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1597
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Waarschuwing: printertype gewijzigd."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3793
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Is filament succes- vol verwijderd?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:100
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Aansluitingsfout"
# MSG_WIZARD c=17
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:5753
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr "Wizard"
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2029
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "XYZ kal. details"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:18
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Raadpleeg de handleiding aub."
2022-02-08 13:48:16 +00:00
# MSG_YES c=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:125
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:122
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "U kunt de wizard altijd hervatten via Kalibratie -> Wizard."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:3733
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "XYZ-kalibratie in orde. Scheefheid zal automatisch worden gecorrigeerd."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:3730
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "XYZ-kalibratie in orde. X / Y-assen zijn licht scheef. Goed gedaan!"
# MSG_TIMEOUT c=12
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:159
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Timeout"
msgstr "Time-out"
# MSG_X_CORRECTION c=13
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:5068
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "X-correct:"
msgstr "X-correctie:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:3727
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "XYZ-kalibratie ok. X / Y-assen staan loodrecht. Gefeliciteerd!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:3711
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "XYZ-kalibratie niet gelukt. Voorste kalibratiepunten niet bereikbaar."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:3714
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "XYZ-kalibratie niet gelukt. Rechter voor kalibratiepunt niet bereikbaar."
# MSG_LOAD_ALL c=17
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:6149
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Laad alle"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:3693
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Bed ijkpunt niet gevonden."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:3699
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Voorste kalibratiepunten niet bereikbaar."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:3702
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Rechter voor kalibratiepunt niet bereikbaar."
# MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2832
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Y distance from min"
msgstr "Y afstand van min"
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:4832
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
msgstr "De printer begint een zigzaglijn printen. Draai aan de knop totdat je de optimale hoogte hebt bereikt. Bekijk de afbeeldingen in de handleiding (Calibration chapter)."
# MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:7318
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Verificatie mislukt, verwijder het filament en probeer het opnieuw."
# MSG_Y_CORRECTION c=13
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:5069
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Y-correct:"
msgstr "Y-correctie:"
# MSG_OFF c=3
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:127
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Uit"
# MSG_ON c=3
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:128
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "On"
msgstr "Aan"
# MSG_BACK c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:66
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Back"
msgstr "terug"
# MSG_CHECKS c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:5623
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checks"
msgstr ""
# MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:8093
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "False triggering"
msgstr "Valse triggering"
# MSG_STRICT c=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:133
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Strict"
msgstr "Strikt"
# MSG_WARN c=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:132
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Warn"
msgstr "Waarsch."
# MSG_HW_SETUP c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:104
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "HW Setup"
msgstr "HW Configuratie"
# MSG_MAGNETS_COMP c=13
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:152
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Magnets comp."
msgstr "Magnet. comp."
# MSG_MESH c=12
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:149
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Mesh"
msgstr ""
# MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:877
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "MK3S-firmware op MK3-printer ontdekt"
# MSG_MMU_MODE c=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:139
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "MMU Mode"
msgstr "MMU Mod"
# MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:4356
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Mode change in progress..."
msgstr "Moduswijziging bezig..."
# MSG_MODEL c=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:134
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Model"
msgstr ""
# MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:138
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Nozzle d."
msgstr "Tuit d."
# MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:414
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "G-Code is voor een ander niveau geslict. Doorgaan?"
# MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:420
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-Code is voor een ander niveau geslict. Slice het model opniew alsjeblieft. Druk geannuleerd."
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:136
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-Code is voor een ander printertype geslict. Doorgaan?"
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:137
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-Code is voor een ander printertype geslict. Slice het model opniew alsjeblieft. Druk geannuleerd."
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:381
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-Code is voor een nieuwere firmware geslict. Doorgaan?"
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:387
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "G-Code is voor een nieuwere firmware geslict. Update de firmware alsjeblieft. Druk geannuleerd."
# MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2299
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Opwarm. te snijden"
# MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2296
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Opwarm.te uitwerpen"
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:294
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "De diameter van de tuit van de printer verschilt van de G-code. Doorgaan?"
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:301
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "De diameter van de tuit van de printer verschilt van de G-code. Controleer de waarde in de instellingen. Afdrukken geannuleerd."
# MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:8098
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "%s level expected"
msgstr "%s niveau verwacht"
# MSG_RENAME c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:6482
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
# MSG_SELECT c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:6475
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
# MSG_INFO_SENSORS c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2031
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Sensor info"
msgstr ""
# MSG_SHEET c=10
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:67
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Sheet"
msgstr "Staalplaat"
# MSG_SOUND_BLIND c=7
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:148
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Assist"
msgstr "Assist."
# MSG_STEEL_SHEET c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:68
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Steel sheets"
msgstr "Staalplaten"
# MSG_Z_CORRECTION c=13
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:5070
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Z-correct:"
msgstr "Z-correctie:"
# MSG_Z_PROBE_NR c=14
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: messages.c:151
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Z-test nr."
2021-12-21 13:31:04 +00:00
# MSG_PRINTER_IP c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: ultralcd.cpp:2018
2021-12-21 13:31:04 +00:00
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "Printer IP-adres:"