2018-11-09 13:48:27 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into German.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
"POT-Creation-Date: pá 30. lis 2018 18:48:22\n"
"PO-Revision-Date: pá 30. lis 2018 18:48:22\n"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:39
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid " of 4"
msgstr " von 4"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:56
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid " of 9"
msgstr " von 9"
# MSG_MEASURED_OFFSET
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2702
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] Punktversatz"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3968
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "\x1b[2JCrash detection can\x1b[1;0Hbe turned on only in\x1b[2;0HNormal mode"
msgstr "\x1b[2JCrash Erkennung kann\x1b[1;0Hnur im Modus Normal\x1b[2;0Hgenutzt werden"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3980
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "\x1b[2JWARNING:\x1b[1;0HCrash detection\x1b[2;0Hdisabled in\x1b[3;0HStealth mode"
msgstr "\x1b[2JWARNUNG:\x1b[1;0HCrash Erkennung\x1b[2;0Hdeaktiviert im\x1b[3;0HStealth Modus"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2831
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Adjusting Z"
msgstr "Z wurde eingestellt"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7074
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "All correct "
msgstr "Alles richtig "
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:95
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Alles abgeschlossen. Viel Spass beim Drucken!"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2026
msgid "Ambient"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRESS c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2245
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "und Knopf druecken"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3120
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Sind linke+rechte Z- Schlitten ganz oben?"
# MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4707
msgid "SpoolJoin [on]"
msgstr "SpoolJoin [an]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4703
msgid "SpoolJoin [N/A]"
msgstr "SpoolJoin [N/V]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4711
msgid "SpoolJoin [off]"
msgstr "SpoolJoin [aus]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Startposition"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5836
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Auto-Laden Filament"
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3995
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Automatisches Laden Filament nur bei einge schaltetem Filament- sensor verfuegbar..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2439
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Automatisches Laden Filament ist aktiv, Knopf druecken und Filament einlegen..."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6847
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Achsenlaenge"
# MSG_SELFTEST_AXIS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6849
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Achse"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6791
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Bett / Heizung"
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:16
msgid "Bed done"
msgstr "Bett OK"
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:17
msgid "Bed Heating"
msgstr "Bett aufwaermen"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4945
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Ausgleich Bett ok"
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
#: messages.c:18
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Z-Kal. fehlgeschlg. Sensor nicht ausgeloest. Schmutzige Duese? Warte auf Reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_PROBE_DISCONNECTED c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4466
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset."
msgstr "Z-Kalibrierung fehl- geschlagen. Sensor getrennt/Kabelbruch? Warte auf Reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_HIGH c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4470
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset."
msgstr "Z-Kalibrierung fehl- geschlagen. Sensor zu hoch ausgeloest. Warte auf Reset."
# MSG_BED
#: messages.c:15
msgid "Bed"
msgstr "Bett"
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2052
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Gurtstatus"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:67
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Stromausfall! Druck wiederherstellen?"
# MSG_CALIBRATE_BED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4934
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibrierung XYZ"
# MSG_HOMEYZ
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:48
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibrierung Z"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4176
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrieren"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3080
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "XYZ Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf druecken."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:20
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibrierung Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3080
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Z Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf druecken."
# MSG_HOMEYZ_DONE
#: ultralcd.cpp:740
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibrierung OK"
# MSG_MENU_CALIBRATION
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:57
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrierung"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4301
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Cancel"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Abbruch"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SD_INSERTED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7425
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Card inserted"
msgstr "SD Karte eingesetzt"
# MSG_SD_REMOVED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7431
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "SD Karte entfernt"
# MSG_NOT_COLOR
#: ultralcd.cpp:2345
msgid "Color not correct"
msgstr "Falsche Farbe"
# MSG_COOLDOWN
#: messages.c:23
msgid "Cooldown"
msgstr "Abkuehlen"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4109
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Gewaehlte Sprache kopieren?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_ON
#: messages.c:27
msgid "Crash det. [on]"
msgstr "Crash Erk. [an]"
# MSG_CRASHDETECT_NA
#: messages.c:25
msgid "Crash det. [N/A]"
msgstr "Crash Erk. [nv]"
# MSG_CRASHDETECT_OFF
#: messages.c:26
msgid "Crash det. [off]"
msgstr "Crash Erk. [aus]"
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
#: messages.c:24
msgid "Crash detected."
msgstr "Crash erkannt."
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:603
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Crash erkannt. Druck fortfuehren?"
#
#: ultralcd.cpp:1932
msgid "Crash"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CURRENT c=19 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5085
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Aktuelles"
# MSG_DATE c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2152
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
# MSG_DISABLE_STEPPERS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4841
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Motoren aus"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:14
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Der Abstand zwischen der Spitze der Duese und dem Bett ist noch nicht eingestellt. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Erste Schicht Kalibrierung."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4576
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Moechten Sie den letzten Schritt wiederholen, um den Abstand zwischen Duese und Druckbett neu einzustellen?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=9
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4637
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "E-correct"
msgstr "E-Korrektur"
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5825
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament"
msgstr "Filamentauswurf"
# MSG_EJECT_FILAMENT1 c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5352
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 1"
msgstr "Filamentauswurf 1"
# MSG_EJECT_FILAMENT2 c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5353
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 2"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Fil.2 auswerfen"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT3 c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5354
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 3"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Fil.3 auswerfen"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT4 c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5355
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 4"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Fil.4 auswerfen"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT5 c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5356
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 5"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Fil.5 auswerfen"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4388
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Auswurf"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:1128
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Ejecting filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "werfe Filament aus"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6815
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Ende nicht getroffen"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6809
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Endanschlag"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6797
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Endschalter"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5871
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Fehler - statischer Speicher wurde ueberschrieben"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4008
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "FEHLER: Filament- sensor reagiert nicht, bitte Verbindung pruefen."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_ERROR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:28
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr "FEHLER:"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:984
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "External SPI flash W25X20CL not responding."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Der externe SPI Flash W25X20CL antwortet nicht."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5382
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder 1"
msgstr ""
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5383
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder 2"
msgstr ""
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5384
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder 3"
msgstr ""
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5385
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder 4"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7083
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Extruder Luefter:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2183
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Extruder Info"
# MSG_MOVE_E
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:29
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr ""
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4675
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "F. autoload [on]"
msgstr "F.Autoladen [an]"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:43
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "F. autoload [N/A]"
msgstr "F. Autoload [nv]"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4677
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "F. autoload [off]"
msgstr "F. Autoload [aus]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5853
msgid "Fail stats"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FAN_SPEED c=14
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:31
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Luefter-Tempo"
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:74
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Lueftertest"
# MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4848
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fans check [on]"
msgstr "Luefter Chk. [an]"
# MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4850
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fans check [off]"
msgstr "Luefter Chk.[aus]"
# MSG_FSENSOR_ON
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:45
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor [on]"
msgstr "Fil. Sensor [an]"
# MSG_RESPONSE_POOR c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3104
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor response is poor, disable it?"
msgstr "Fil. Sensorsignal ist schlecht, ausschalten?"
# MSG_FSENSOR_NA
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4655
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor [N/A]"
msgstr "Fil. Sensor [nv]"
# MSG_FSENSOR_OFF
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:44
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor [off]"
msgstr "Fil. Sensor [aus]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1932
msgid "Filam. runouts"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:32
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament extrudiert + richtige Farbe?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
#: ultralcd.cpp:2341
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. nicht geladen"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6863
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Filamentsensor"
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=18
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7092
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament sensor:"
msgstr "Filamentsensor:"
# MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2513
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Filament benutzt"
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2515
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print time"
msgstr "Druckzeit"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7209
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Datei unvollstaendig Trotzdem fortfahren?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:40
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Bewegung beenden"
# MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4925
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Erste-Schicht Kal."
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4488
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Zunaechst fuehre ich den Selbsttest durch, um die haeufigsten Probleme beim Zusammenbau zu ueberpruefen."
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:436
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Beseitigen Sie das Problem und druecken Sie dann den Knopf am MMU."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FLOW
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5944
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Durchfluss"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2145
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:71
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Vorderer Luefter?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2891
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Vorne [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6855
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Vorderer/linke Luefter"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6785
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Heizung/Thermistor"
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:7400
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Heizung durch Sicherheitstimer deaktiviert."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:47
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Aufwaermen OK."
# MSG_HEATING
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:46
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heating"
msgstr "Aufwaermen"
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4467
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Moechten Sie, dass ich Sie durch den Einrich- tungsablauf fuehre?"
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2146
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr ""
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5832
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Change extruder"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Wechsel Extruder"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILAMENTCHANGE
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:37
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Filament-Wechsel"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2256
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Wechsel erfolgr.!"
# MSG_CORRECTLY c=20
#: ultralcd.cpp:2333
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Wechsel ok?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:77
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking bed "
msgstr "Pruefe Bett "
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7065
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Pruefe Endschalter"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7066
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking hotend "
msgstr "Pruefe Duese "
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:78
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking sensors "
msgstr "Pruefe Sensoren "
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7067
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking X axis "
msgstr "Pruefe X Achse "
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7068
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking Y axis "
msgstr "Pruefe Y Achse "
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7069
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking Z axis "
msgstr "Pruefe Z Achse "
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:49
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Extruder waehlen:"
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:50
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Choose filament:"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Waehle Filament:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:30
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4497
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Ich werde jetzt die XYZ-Kalibrierung durchfuehren. Es wird ca. 12 Minuten dauern."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4505
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Ich werde jetzt die Z Kalibrierung durchfuehren."
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4570
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
msgstr "Ich werde jetzt eine Linie drucken. Waehrend des Druckes koennen Sie die Duese allmaehlich senken, indem Sie den Knopf drehen, bis Sie die optimale Hoehe erreichen. Sehen Sie sich die Bilder in unserem Handbuch im Kapitel Kalibrierung an."
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
#: mesh_bed_calibration.cpp:2481
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Verbessere Bett Kalibrierpunkt"
# MSG_WATCH
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:93
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Infoanzeige"
# MSG_FILAMENT_LOADING_T0 c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:33
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done."
msgstr "Filament in Extruder 1 einlegen. Klicken wenn fertig."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T1 c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:34
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done."
msgstr "Filament in Extruder 2 einlegen. Klicken wenn fertig."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T2 c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:35
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done."
msgstr "Filament in Extruder 3 einlegen. Klicken wenn fertig."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T3 c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:36
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done."
msgstr "Filament in Extruder 4 einlegen. Klicken wenn fertig."
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4530
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is filament 1 loaded?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Wurde Filament 1 geladen?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2242
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Filament einlegen"
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4533
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Ist das Filament geladen?"
# MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4564
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is it PLA filament?"
msgstr "Ist es wirklich PLA Filament?"
# MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4310
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is PLA filament loaded?"
msgstr "Ist PLA Filament geladen?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:86
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Liegt das Stahlblech auf dem Heizbett?"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_ITERATION c=20
#: mesh_bed_calibration.cpp:2223
msgid "Iteration "
msgstr ""
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1949
msgid "Last print failures"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:1964
msgid "Last print"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:72
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Linker Luefter?"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2649
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Left"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Links"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2889
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Links [um]"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4855
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Lin. correction"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Lineare Korrektur"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:13
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Z einstellen"
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:51
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Filament laden"
# MSG_LOADING_COLOR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2281
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Lade Farbe"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:52
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Filament laedt"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6839
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Lose Riemenscheibe"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5824
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load to nozzle"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "In Druckduese laden"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:53
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Erste-Schicht Kal."
# MSG_MAIN
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:54
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Hauptmenue"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:55
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Messen der Referenzhoehe des Kalibrierpunktes"
# MSG_MESH_BED_LEVELING
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4940
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Mesh Bett Ausgleich"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:474
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "MMU OK. Position wiederherstellen... "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:463
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Temperatur wiederherstellen..."
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2684
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Measured skew"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Schraeglauf"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:485
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Weiterdrucken..."
# MSG_STEALTH_MODE_OFF
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:84
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [Normal]"
msgstr "Modus [Normal]"
# MSG_SILENT_MODE_ON
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:83
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [silent]"
msgstr "Modus [leise]"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:431
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "MMU erfordert Benutzereingriff."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_STEALTH_MODE_ON
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:85
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [Stealth]"
msgstr "Modus [Stealth]"
# MSG_AUTO_MODE_ON
#: messages.c:12
msgid "Mode [auto power]"
msgstr "Modus[Auto Power]"
# MSG_SILENT_MODE_OFF
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:82
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [high power]"
msgstr "Modus[Hohe Leist]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2158
msgid "MMU2 connected"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:79
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Motor"
msgstr ""
# MSG_MOVE_AXIS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4839
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Achse bewegen"
# MSG_MOVE_X
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3913
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Bewege X"
# MSG_MOVE_Y
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3914
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Bewege Y"
# MSG_MOVE_Z
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3915
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Bewege Z"
# MSG_NO_MOVE
#: Marlin_main.cpp:4855
msgid "No move."
msgstr "Keine Bewegung."
# MSG_NO_CARD
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5804
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "Keine SD Karte"
# MSG_NO
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:58
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6787
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht angeschlossen"
#
#: util.cpp:293
msgid "New firmware version available:"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Neue Firmware- Version verfuegbar:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
#:
msgid "No "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Nein"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:75
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Dreht sich nicht"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4569
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Jetzt werde ich den Abstand zwischen Duesenspitze und Druckbett kalibrieren."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4513
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Jetzt werde ich die Duese fuer PLA vorheizen."
# MSG_NOZZLE
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:59
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Duese"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1488
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Alte Einstellungen gefunden. Standard PID, E-Steps u.s.w. werden gesetzt."
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4504
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Testdruck jetzt von Stahlblech entfernen."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1880
msgid "Nozzle FAN"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5778
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Pause print"
msgstr "Druck pausieren"
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1703
msgid "PID cal. "
msgstr "PID Kal. "
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1709
msgid "PID cal. finished"
msgstr "PID Kalib. fertig"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4946
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "PID Kalibrierung"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:770
msgid "PINDA Heating"
msgstr "PINDA erwaermen"
# MSG_PAPER c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:60
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Legen Sie ein Blatt Papier unter die Duese waehrend der Kalibrierung der ersten 4 Punkte. Wenn die Duese das Papier erfasst, den Drucker sofort ausschalten."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4578
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Bitte reinigen Sie das Heizbett und druecken Sie dann den Knopf."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:22
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Bitte entfernen Sie ueberstehendes Filament von der Duese. Klicken wenn sauber."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6779
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please check :"
msgstr "Bitte pruefe:"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:94
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Bitte lesen Sie unser Handbuch und beheben Sie das Problem. Fahren Sie dann mit dem Assistenten fort, indem Sie den Drucker neu starten."
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4412
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
msgstr "Legen Sie bitte PLA Filament in den Extruder und druecken Sie den Knopf, um es zu laden."
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4315
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please load PLA filament first."
msgstr "Bitte laden Sie zuerst PLA Filament."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:2988
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Bitte Spannrolle oeffnen und Fila- ment von Hand entfernen"
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:61
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Bitte legen Sie das Stahlblech auf das Heizbett."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:64
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Bitte druecken Sie den Knopf um das Filament zu entladen."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4408
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please insert PLA filament to the first tube of MMU, then press the knob to load it."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Legen Sie bitte PLA Filament in den ersten Schlauch der MMU und druecken Sie den Knopf, um es zu laden."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:66
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Bitte ziehen Sie das Filament sofort heraus"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:1136
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Bitte Filament entfernen und dann den Knopf druecken"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:70
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Bitte entfernen Sie das Stahlblech vom Heizbett."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4010
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Bitte zuerst XYZ Kalibrierung ausfuehren."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:1082
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Firmware in der MMU2. Warte auf Reset."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:62
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4503
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Bitte zuerst Transportsicherungen entfernen."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:63
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Duese vorheizen!"
# MSG_PREHEAT
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5767
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Vorheizen"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:96
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Vorheizen der Duese. Bitte warten."
#
#: util.cpp:297
msgid "Please upgrade."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Bitte aktualisieren."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9054
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Bitte druecken Sie den Knopf um die Duese vorzuheizen und fortzufahren."
#
#: ultralcd.cpp:1932
msgid "Power failures"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:65
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Druck abgebrochen"
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7086
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Druckvent.:"
# MSG_CARD_MENU
#: messages.c:21
msgid "Print from SD"
msgstr "Drucken von SD"
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:984
msgid "Print paused"
msgstr "Druck pausiert"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:435
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Druecken Sie den Knopf um die Duesentemperatur wiederherzustellen"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:41
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Drucker wurde noch nicht kalibriert. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Kalibrie- rungsablauf."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1882
msgid "Print FAN"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# WELCOME_MSG c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5 ready."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Prusa i3 MK2.5 bereit."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# WELCOME_MSG c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3 ready."
msgstr "Prusa i3 MK3 bereit."
# MSG_PRUSA3D
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2144
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2892
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Hinten [um]"
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:8481
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Recovering print "
msgstr "Druck wiederherst "
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:535
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Entfernen Sie das alte Filament und druecken Sie den Knopf, um das neue zu laden."
#
#:
msgid "Prusa i3 MK2 ready."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Prusa i3 MK2 bereit."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4953
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "XYZ Kalibr. zuruecksetzen."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2893
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Ruecksetzen"
# MSG_RESUME_PRINT
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5782
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Druck fortsetzen"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:69
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Druck fortgesetzt"
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2890
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Right side[um]"
msgstr "Rechts [um]"
# MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4867
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "RPi port [on]"
msgstr "RPi Port [an]"
# MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4865
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "RPi port [off]"
msgstr "RPi Port [aus]"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4331
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Der Assistent wird die aktuellen Kalibrierungsdaten loeschen und von vorne beginnen. Weiterfahren?"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4781
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "SD card [normal]"
msgstr "SD Karte [normal]"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4779
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "SD card [flshAir]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "SD Karte[flshAir]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2650
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Right"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Rechts"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:38
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Suche Bett Kalibrierpunkt"
# MSG_LANGUAGE_SELECT
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4874
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Waehle Sprache"
# MSG_SELFTEST_OK
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6351
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr "Selbsttest OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6184
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Self test start "
msgstr "Selbsttest start "
# MSG_SELFTEST
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4927
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest "
msgstr "Selbsttest "
# MSG_SELFTEST_ERROR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6777
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest error !"
msgstr "Selbsttest Fehler!"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:73
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest failed "
msgstr "Selbsttest misslung "
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1520
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Selbsttest im Gang, um die genaue Rueck- kehr zum Nullpunkt ohne Sensor zu kalibrieren"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4551
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Bitte Vorheiztemperatur auswaehlen, die Ihrem Material entspricht."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4301
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Select PLA filament:"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "PLA Filament auswaehlen:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2901
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Temp. einstellen:"
# MSG_SETTINGS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:81
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4950
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Endschalter Status"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4948
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Show pinda state"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Pinda-Status anzeigen"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILE_CNT c=20 r=4
#: cardreader.cpp:738
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Einige Dateien wur- den nicht sortiert. Max. Dateien pro Verzeichnis = 100."
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4791
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sort: [none]"
msgstr "Sort.: [Keine]"
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4789
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sort: [time]"
msgstr "Sort.: [Zeit]"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2687
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Severe skew"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Schwerer Schraeglauf"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4790
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sort: [alphabet]"
msgstr "Sort.: [Alphabet]"
# MSG_SORTING c=20 r=1
#: cardreader.cpp:745
msgid "Sorting files"
msgstr "Sortiere Dateien"
# MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1
#: sound.h:5
msgid "Sound [loud]"
msgstr "Sound [laut]"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2686
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Slight skew"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Leichter Schraeglauf"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1
#: sound.h:8
msgid "Sound [mute]"
msgstr "Sound [stumm]"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4518
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Fehler aufgetreten, Z-Kalibrierung erforderlich..."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1
#: sound.h:6
msgid "Sound [once]"
msgstr "Sound [einmal]"
# MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1
#: sound.h:7
msgid "Sound [silent]"
msgstr "Sound [leise]"
# MSG_SPEED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5938
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:76
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Dreht sich"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4023
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Stabile Umgebungs- temperatur 21-26C und feste Stand- flaeche erforderlich"
# MSG_STATISTICS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5849
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Statistics "
msgstr "Statistiken "
# MSG_STOP_PRINT
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:87
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Druck abbrechen"
# MSG_STOPPED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:88
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "STOPPED. "
msgstr "GESTOPPT. "
# MSG_SUPPORT
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5856
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Support"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6857
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Ausgetauscht"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:89
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. cal. "
msgstr "Temp Kalib. "
# MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4861
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. cal. [on]"
msgstr "Temp. Kal. [AN]"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4859
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. cal. [off]"
msgstr "Temp. Kal. [AUS]"
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4959
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Temp. kalibrieren"
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3526
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Temperaturkalibrierung fehlgeschlagen"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:90
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Temp.kalibrierung ist fertig + aktiv. Temp.kalibrierung kann ausgeschaltet werden im Menu Einstellungen -> Temp.kal."
# MSG_TEMPERATURE
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4837
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2189
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturen"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:42
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Es ist noch notwendig die Z-Kalibrierung auszufuehren. Bitte befolgen Sie das Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Kalibrierablauf."
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2540
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Total filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Gesamtes Filament"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2542
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Total print time"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Gesamte Druckzeit"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_TUNE
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5764
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Feineinstellung"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4388
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unload"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Entladen"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5366
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unload all"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Alles entladen"
#
#: ultralcd.cpp:1931
msgid "Total failures"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgstr ""
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:91
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Filament entladen"
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:92
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Filament auswerfen"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1965
msgid "Total"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_USED c=19 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5084
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Beim Druck benutzt"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2192
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Spannungen"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2166
msgid "unknown"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_USERWAIT
#: Marlin_main.cpp:4823
msgid "Wait for user..."
msgstr "Warte auf Benutzer.."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3045
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Warten bis Heizung und Bett abgekuehlt sind"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3009
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Warten, bis PINDA- Sonde abgekuehlt ist"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4387
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Entladen Sie das Filament 1, wenn er aus dem hinteren MMU-Rohr herausragt. Verwenden Sie den Auswurf, wenn er im Rohr versteckt ist."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1480
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Warnung: Druckertyp und Platinentyp wurden beide geaendert."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1472
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Warnung: Platinentyp wurde geaendert."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1476
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Warnung: Druckertyp wurde geaendert."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:2977
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Konnten Sie das Filament entnehmen?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:80
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Verdrahtungsfehler"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4924
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr "Assistent"
# MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2182
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "XYZ Kal. Details"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:19
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in das Handbuch."
# MSG_YES
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:98
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:97
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Sie koennen den Assistenten immer im Menu neu starten: Kalibrierung -> Assistent"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3497
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. Schraeglauf wird automatisch korrigiert."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3494
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. X/Y Achsen sind etwas schraeg."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4633
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "X-correct"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "X-Korrektur"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3491
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "XYZ-Kalibrierung ok. X/Y-Achsen sind senkrecht zueinander Glueckwunsch!"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3475
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3478
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Rechter vorderer Kalibrierpunkt nicht erreichbar."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3481
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Linker vorderer Kalibrierpunkt nicht erreichbar."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_ALL c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5324
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Alle laden"
# MSG_LOAD_FILAMENT_1 c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5325
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 1"
msgstr "Filament 1 laden"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3457
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bett-Kalibrierpunkt nicht gefunden."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3463
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3469
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Linker vorderer Kalibrierpunkt nicht erreichbar."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT_2 c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5326
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 2"
msgstr "Filament 2 laden"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3466
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Rechter vorderer Kalibrierpunkt ist nicht erreichbar."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT_3 c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5327
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 3"
msgstr "Filament 3 laden"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2647
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Y distance from min"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Y Entfernung vom Min"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4634
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Y-correct"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Y-Korrektur"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT_4 c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5328
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 4"
msgstr "Filament 4 laden"
# MSG_LOAD_FILAMENT_5 c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5331
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 5"
msgstr "Filament 5 laden"