2018-11-09 13:48:27 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into Italian.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
"POT-Creation-Date: pá 30. lis 2018 18:53:14\n"
"PO-Revision-Date: pá 30. lis 2018 18:53:14\n"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:39
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid " of 4"
msgstr " su 4"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:56
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid " of 9"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "su 9"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_MEASURED_OFFSET
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2702
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] punto offset"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3968
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "\x1b[2JCrash detection can\x1b[1;0Hbe turned on only in\x1b[2;0HNormal mode"
msgstr "\x1b[2JRilev. impatto\x1b[1;0Hattivabile solo\x1b[2;0Hin Modalita normale"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3980
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "\x1b[2JWARNING:\x1b[1;0HCrash detection\x1b[2;0Hdisabled in\x1b[3;0HStealth mode"
msgstr "\x1b[2JATTENZIONE:\x1b[1;0HRilev. impatto\x1b[2;0Hdisattivato in\x1b[3;0HModalita silenziosa"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2831
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Adjusting Z"
msgstr "Compensazione Z"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7074
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "All correct "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Nessun errore"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:95
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Tutto fatto. Buona stampa!"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2026
msgid "Ambient"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRESS c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2245
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "e cliccare manopola"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3120
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "I carrelli Z sin/des sono altezza max?"
# MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4707
msgid "SpoolJoin [on]"
msgstr "SpoolJoin [on]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4703
msgid "SpoolJoin [N/A]"
msgstr "SpoolJoin [N/A]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4711
msgid "SpoolJoin [off]"
msgstr "SpoolJoin [off]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Trova origine"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5836
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Autocaric. filam."
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3995
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Caricamento auto. filam. disp. solo con il sensore attivo..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2439
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Il caricamento automatico e attivo, premete la manopola e inserite il filamento..."
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6847
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Lunghezza dell'asse"
# MSG_SELFTEST_AXIS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6849
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Assi"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6791
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed / Heater"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Letto/Riscald."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:16
msgid "Bed done"
msgstr "Piano fatto."
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:17
msgid "Bed Heating"
msgstr "Riscald. letto"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4945
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Correz. liv.letto"
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
#: messages.c:18
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Livellamento letto fallito.NoRispSensore.Residui su ugello? In attesa di reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_PROBE_DISCONNECTED c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4466
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset."
msgstr "Livellamento piano fallito. Sensore disconnesso o Cavo Danneggiato. In attesa di reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_HIGH c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4470
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset."
msgstr "Livellamento piano fallito. Risposta sensore troppo presto. In attesa di reset."
# MSG_BED
#: messages.c:15
msgid "Bed"
msgstr "Letto"
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2052
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Stato delle cinghie"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:67
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "C'e stato un Blackout. Recuperare la stampa?"
# MSG_CALIBRATE_BED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4934
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibra XYZ"
# MSG_HOMEYZ
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:48
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibra Z"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4176
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibra"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3080
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrazione XYZ. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:20
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibrando Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3080
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrazione Z. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
# MSG_HOMEYZ_DONE
#: ultralcd.cpp:740
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibrazione completa"
# MSG_MENU_CALIBRATION
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:57
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr "Calibrazione"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4301
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Cancel"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Annulla"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SD_INSERTED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7425
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Card inserted"
msgstr "SD inserita"
# MSG_SD_REMOVED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7431
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "SD rimossa"
# MSG_NOT_COLOR
#: ultralcd.cpp:2345
msgid "Color not correct"
msgstr "Colore non puro"
# MSG_COOLDOWN
#: messages.c:23
msgid "Cooldown"
msgstr "Raffredda"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4109
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Copiare la lingua selezionata?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_ON
#: messages.c:27
msgid "Crash det. [on]"
msgstr "Rilevam.imp. [on]"
# MSG_CRASHDETECT_NA
#: messages.c:25
msgid "Crash det. [N/A]"
msgstr "Rilevam.imp.[N/A]"
# MSG_CRASHDETECT_OFF
#: messages.c:26
msgid "Crash det. [off]"
msgstr "Rilevam.imp.[off]"
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
#: messages.c:24
msgid "Crash detected."
msgstr "Rilevato impatto."
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:603
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Scontro rilevato. Riprendere la stampa?"
#
#: ultralcd.cpp:1932
msgid "Crash"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CURRENT c=19 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5085
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Attuale"
# MSG_DATE c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2152
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
# MSG_DISABLE_STEPPERS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4841
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Disabilita motori"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:14
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del letto non ancora imposta. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Calibrazione primo layer."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4576
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Desideri ripetere l'ultimo passaggio per migliorare la distanza fra ugello e piatto?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=9
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4637
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "E-correct"
msgstr "Correzione-E"
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5825
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Espelli filamento "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT1 c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5352
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 1"
msgstr "Espelli filamento 1"
# MSG_EJECT_FILAMENT2 c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5353
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 2"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Espellere filamento 2"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT3 c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5354
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 3"
msgstr "Espelli filamento 3"
# MSG_EJECT_FILAMENT4 c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5355
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 4"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Espellere filamento 4"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT5 c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5356
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 5"
msgstr "Espelli filamento 5"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4388
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Espellere"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:1128
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Ejecting filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Espellendo filamento "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6815
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Finecorsa fuori portata"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6809
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Finecorsa"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6797
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Finecorsa"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5871
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Errore - la memoria statica e stata sovrascritta"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4008
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "ERRORE: il sensore filam. non risponde,Controllare conness."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_ERROR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:28
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRORE:"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:984
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "External SPI flash W25X20CL not responding."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Flash SPI W25X20CL esterno non risponde."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5382
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder 1"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Estrusore 1"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5383
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder 2"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Estrusore 2"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5384
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder 3"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Estrusore 3"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5385
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder 4"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Estrusore 4"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7083
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Ventola estrusore:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2183
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Info estrusore"
# MSG_MOVE_E
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:29
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr "Estrusore"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4675
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "F. autoload [on]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Autocar.filam[on]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:43
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "F. autoload [N/A]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Autocar.fil.[N/A]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4677
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "F. autoload [off]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Autocar.fil.[off]"
#
#: ultralcd.cpp:5853
msgid "Fail stats"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FAN_SPEED c=14
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:31
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocita ventola"
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:74
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventola"
# MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4848
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fans check [on]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Controllo ventole [on]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4850
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fans check [off]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Control.vent[off]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FSENSOR_ON
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:45
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor [on]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Sensor filam.[On]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_RESPONSE_POOR c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3104
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor response is poor, disable it?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Risposta Sens. Fil. debole, disattivare? "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FSENSOR_NA
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4655
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor [N/A]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Sensor filam[N/A]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FSENSOR_OFF
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:44
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor [off]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Sensor filam[off]"
#
#: ultralcd.cpp:1932
msgid "Filam. runouts"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:32
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filamento estruso & con il giusto colore?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
#: ultralcd.cpp:2341
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. non caricato"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6863
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Sensore filam."
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=18
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7092
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament sensor:"
msgstr "Sensore filam.:"
# MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2513
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Filamento utilizzato"
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2515
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print time"
msgstr "Tempo di stampa"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7209
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "File incompleto. Continuare comunque?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:40
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Finalizzando gli spostamenti"
# MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4925
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Calibrazione primo layer."
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4488
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Per primo avviero l'autotest per controllare gli errori di assemblaggio piu comuni."
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:436
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Risolvi il problema e quindi premi il bottone sull'unita MMU. "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FLOW
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5944
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Flusso"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2145
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:71
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Ventola frontale?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2891
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Fronte [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6855
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Ventola frontale/sinistra"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6785
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Riscald./Termist."
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:7400
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Riscaldamento fermato dal timer di sicurezza."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:47
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heating done."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Riscald. completo"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_HEATING
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:46
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heating"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Riscaldamento..."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4467
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Gradiresti un aiuto nel processo di configurazione?"
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2146
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr ""
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5832
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Change extruder"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Cambio estrusore"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILAMENTCHANGE
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:37
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Cambia filamento"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2256
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Cambio riuscito!"
# MSG_CORRECTLY c=20
#: ultralcd.cpp:2333
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Cambiato correttamente?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:77
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking bed "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Verifica piano"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7065
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Verifica finecorsa"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7066
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking hotend "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Verifica ugello"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:78
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking sensors "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Controllo sensori"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7067
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking X axis "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Verifica asse X"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7068
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking Y axis "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Verifica asse Y"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7069
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking Z axis "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Verifica asse Z"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:49
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Seleziona estrusore:"
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:50
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Choose filament:"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Scegliere filamento:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:30
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament"
msgstr "Filamento"
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4497
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Adesso avviero una Calibrazione XYZ. Puo durare circa 12 min."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4505
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Adesso avviero la Calibrazione Z."
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4570
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
msgstr "Adesso iniziero a stampare una linea e tu dovrai abbassare l'ugello poco per volta ruotando la manopola sino a raggiungere una altezza ottimale. Per favore dai uno sguardo all'immagine del nostro manuale, cap.Calibrazione."
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
#: mesh_bed_calibration.cpp:2481
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Perfezion. punto di calibraz. letto"
# MSG_WATCH
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:93
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Schermata info"
# MSG_FILAMENT_LOADING_T0 c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:33
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done."
msgstr "Inserire filamento nell'estrusore 1. Click per continuare"
# MSG_FILAMENT_LOADING_T1 c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:34
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done."
msgstr "Inserire filamento nell'estrusore 2. Click per continuare"
# MSG_FILAMENT_LOADING_T2 c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:35
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done."
msgstr "Inserire filamento nell'estrusore 3. Click per continuare"
# MSG_FILAMENT_LOADING_T3 c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:36
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done."
msgstr "Inserire filamento nell'estrusore 4. Click per continuare"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4530
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is filament 1 loaded?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Il filamento 1 e caricato?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2242
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Inserire filamento"
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4533
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Il filamento e stato caricato?"
# MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4564
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is it PLA filament?"
msgstr "E' un filamento di PLA?"
# MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4310
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is PLA filament loaded?"
msgstr "E' stato caricato il filamento di PLA?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:86
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "La piastra d'acciaio e sul piano riscaldato?"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_ITERATION c=20
#: mesh_bed_calibration.cpp:2223
msgid "Iteration "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Iterazione"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1949
msgid "Last print failures"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:1964
msgid "Last print"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:72
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Vent SX hotend?"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2649
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Left"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Sinistra"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2889
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Lato sinistro [um]"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4855
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Lin. correction"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Correzione lin."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:13
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Compensazione Z"
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:51
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Carica filamento"
# MSG_LOADING_COLOR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2281
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Caricando colore"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:52
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Caricando filamento"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6839
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Puleggia lenta"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5824
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load to nozzle"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Carica ugello"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:53
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Calibrazione primo layer."
# MSG_MAIN
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:54
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Menu principale"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:55
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Misura altezza di rif. del punto di calib."
# MSG_MESH_BED_LEVELING
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4940
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Mesh livel. letto"
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:474
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "MMU OK. riprendendo la posizione... "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:463
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "MMU OK. Ripristino temperatura... "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2684
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Measured skew"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Disassamento misurato"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:485
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "MMU OK. Riprendendo... "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_STEALTH_MODE_OFF
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:84
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [Normal]"
msgstr "Modo [normale]"
# MSG_SILENT_MODE_ON
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:83
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [silent]"
msgstr "Modo [silenzioso]"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:431
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Il MMU richiede attenzione dall'utente."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_STEALTH_MODE_ON
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:85
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [Stealth]"
msgstr "Modo [Silenziosa]"
# MSG_AUTO_MODE_ON
#: messages.c:12
msgid "Mode [auto power]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Modo [auto]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SILENT_MODE_OFF
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:82
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [high power]"
msgstr "Mode [forte]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2158
msgid "MMU2 connected"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:79
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Motor"
msgstr "Motore"
# MSG_MOVE_AXIS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4839
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Muovi asse"
# MSG_MOVE_X
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3913
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Muovi X"
# MSG_MOVE_Y
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3914
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Muovi Y"
# MSG_MOVE_Z
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3915
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Muovi Z"
# MSG_NO_MOVE
#: Marlin_main.cpp:4855
msgid "No move."
msgstr "Nessun movimento."
# MSG_NO_CARD
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5804
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "Nessuna SD"
# MSG_NO
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:58
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "No"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6787
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Not connected"
msgstr "Non connesso"
#
#: util.cpp:293
msgid "New firmware version available:"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Nuova versione firmware disponibile:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
#:
msgid "No "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "No"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:75
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Non gira"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4569
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Adesso calibro la distanza fra ugello e superfice del piatto."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4513
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Adesso preriscaldero l'ugello per PLA."
# MSG_NOZZLE
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:59
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Ugello"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1488
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Sono state trovate impostazioni vecchie. I valori di default di PID, Esteps etc. saranno impostati"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4504
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ora rimuovete la stampa di prova dalla piastra in acciaio."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1880
msgid "Nozzle FAN"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5778
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Pause print"
msgstr "Metti in pausa"
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1703
msgid "PID cal. "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibrazione PID"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1709
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Calib. PID completa"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4946
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibrazione PID"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:770
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Riscaldamento PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:60
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Posizionare un foglio sotto l'ugello durante la calibrazione dei primi 4 punti. In caso l'ugello muova il foglio spegnere subito la stampante."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4578
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Per favore pulisci il piatto, poi premi la manopola."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:22
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Pulire l'ugello per la calibrazione, poi fare click."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6779
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please check :"
msgstr "Verifica:"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:94
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Per favore consulta il nostro manuale per risolvere il problema. Poi riprendi il Wizard dopo aver riavviato la stampante."
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4412
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
msgstr "Per favore inserisci il filamento di PLA nell'estrusore, poi premi la manopola per caricare."
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4315
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please load PLA filament first."
msgstr "Per favore prima carica il filamento di PLA."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:2988
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano"
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:61
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Per favore posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:64
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Premete la manopola per scaricare il filamento "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4408
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please insert PLA filament to the first tube of MMU, then press the knob to load it."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Per favore inserite del filamento PLA nel primo tubo del MMU, poi premete la manopola per caricarlo."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:66
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Estrarre il filamento immediatamente"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:1136
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Rimuovi il filamento e quindi premi la manopola. "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:70
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Rimuovete la piastra di acciaio dal piano riscaldato"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4010
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Esegui la calibrazione XYZ prima. "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:1082
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Aggiorna il firmware sul tuo MMU2. In attesa di reset. "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:62
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4503
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Per favore rimuovete i materiali da spedizione"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:63
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Prerisc. ugello!"
# MSG_PREHEAT
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5767
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Preriscalda"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:96
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Preriscaldando l'ugello. Attendere prego."
#
#: util.cpp:297
msgid "Please upgrade."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Prego aggiornare."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9054
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Premete la manopola per preriscaldare l'ugello e continuare."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1932
msgid "Power failures"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:65
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Stampa interrotta"
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:7086
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Ventola di stampa:"
# MSG_CARD_MENU
#: messages.c:21
msgid "Print from SD"
msgstr "Stampa da SD"
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:984
msgid "Print paused"
msgstr "Stampa in pausa"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:435
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Premete la manopola per recuperare la temperatura dell'ugello."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:41
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Stampante non ancora calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1882
msgid "Print FAN"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# WELCOME_MSG c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5 ready."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# WELCOME_MSG c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3 ready."
msgstr "Prusa i3 MK3 pronta."
# MSG_PRUSA3D
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2144
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2892
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Retro [um]"
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:8481
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Recovering print "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Recupero stampa"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: mmu.cpp:535
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Rimuovi il filamento precedente e premi la manopola per caricare il nuovo filamento. "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
#:
msgid "Prusa i3 MK2 ready."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Prusa i3 MK2 pronta."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4953
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset calibrazione XYZ."
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2893
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Reset"
msgstr ""
# MSG_RESUME_PRINT
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5782
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Riprendi stampa"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:69
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Riprendi stampa"
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2890
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Right side[um]"
msgstr "Destra [um]"
# MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4867
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "RPi port [on]"
msgstr "Porta RPi [on]"
# MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4865
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "RPi port [off]"
msgstr "Porta RPi [off]"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4331
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Se avvi il Wizard perderai la calibrazione preesistente e dovrai ricominciare dall'inizio. Continuare?"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4781
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "SD card [normal]"
msgstr "Mem. SD [normale]"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4779
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "SD card [flshAir]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Mem. SD [flshAir]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2650
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Right"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Destra"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:38
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Ricerca dei punti di calibrazione del piano"
# MSG_LANGUAGE_SELECT
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4874
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Seleziona lingua"
# MSG_SELFTEST_OK
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6351
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr "Autotest OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6184
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Self test start "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Avvia autotest"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4927
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Autotest"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_ERROR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6777
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest error !"
msgstr "Errore Autotest !"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:73
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest failed "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Autotest fallito"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1520
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Verra effettuato un self test per calibrare l'homing senza sensori"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4551
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Selezionate la temperatura per il preriscaldamento dell'ugello adatta al vostro materiale."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4301
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Select PLA filament:"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Selezionate filamento PLA:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2901
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Imposta temperatura:"
# MSG_SETTINGS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:81
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4950
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Stato finecorsa"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4948
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Show pinda state"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Mostra stato pinda"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILE_CNT c=20 r=4
#: cardreader.cpp:738
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Alcuni file non saranno ordinati. Il numero massimo di file in una cartella e 100 perche siano ordinati."
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4791
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sort: [none]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ordina: [none]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4789
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sort: [time]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ordina: [time]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2687
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Severe skew"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Disassamento grave"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4790
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sort: [alphabet]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ordine: [alfabet]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SORTING c=20 r=1
#: cardreader.cpp:745
msgid "Sorting files"
msgstr "Ordinando i file"
# MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1
#: sound.h:5
msgid "Sound [loud]"
msgstr "Suono [forte]"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2686
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Slight skew"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Disassamento lieve"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1
#: sound.h:8
msgid "Sound [mute]"
msgstr "Suono [mute]"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4518
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Sono stati rilevati problemi, avviato livellamento Z ..."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1
#: sound.h:6
msgid "Sound [once]"
msgstr "Suono [singolo]"
# MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1
#: sound.h:7
msgid "Sound [silent]"
msgstr "Suono[silenzioso]"
# MSG_SPEED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5938
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Velocita"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:76
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Gira"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4023
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Sono necessari una temperatura ambiente di 21-26C e una superficie rigida "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_STATISTICS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5849
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Statistics "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Statistiche"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_STOP_PRINT
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:87
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Arresta stampa"
# MSG_STOPPED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:88
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "STOPPED. "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "ARRESTATO."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SUPPORT
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5856
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:6857
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Scambiato"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:89
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. cal. "
msgstr "Calib. temp. "
# MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4861
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. cal. [on]"
msgstr "Calib. temp. [ON]"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4859
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. cal. [off]"
msgstr "Calib. temp.[OFF]"
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4959
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Calib. Temp."
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3526
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Calibrazione temperatura fallita"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:90
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Calibrazione temperatura completata e attiva. Puo essere disattivata dal menu Impostazioni ->Cal. Temp."
# MSG_TEMPERATURE
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4837
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr ""
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2189
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperature"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:42
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Segui il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione. "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2540
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Total filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Filamento totale"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2542
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Total print time"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Tempo di stampa totale"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_TUNE
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5764
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Regola"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4388
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unload"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Scarica"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5366
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unload all"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Rilasciare tutti"
#
#: ultralcd.cpp:1931
msgid "Total failures"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgstr ""
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:91
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Scarica filam."
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:92
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Scaricando filamento"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1965
msgid "Total"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_USED c=19 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5084
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Usati nella stampa"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2192
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Voltaggi"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2166
msgid "unknown"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_USERWAIT
#: Marlin_main.cpp:4823
msgid "Wait for user..."
msgstr "Attendendo utente..."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3045
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "In attesa del raffreddamento dell'ugello e del piano"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3009
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "In attesa del raffreddamento della sonda PINDA"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4387
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Usate lo scaricamento per rimuovere il filamento 1 se protrude dal retro del tubo posteriore del MMu. Utilizzate l'espulsione se e nascosto nel tubo."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1480
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Attenzione: tipo di stampante e di scheda madre cambiati."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1472
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Avviso: tipo di scheda madre cambiato"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1476
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Avviso: tipo di stampante cambiato."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: Marlin_main.cpp:2977
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Filamento scaricato con successo?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:80
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Errore cablaggio"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4924
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr ""
# MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2182
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "XYZ Cal. dettagli"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:19
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Si prega di consultare il manuale."
# MSG_YES
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:98
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Si"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:97
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "E possibile riprendere il Wizard in qualsiasi momento attraverso Calibrazione -> Wizard."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3497
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibrazione XYZ corretta. La distorsione verra compensata automaticamente."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3494
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Calibrazion XYZ corretta. Assi X/Y leggermente storti. Ben fatto!"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4633
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "X-correct"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Correzione-X"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3491
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibrazione XYZ OK. Gli assi X/Y sono perpendicolari. Complimenti!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3475
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punti anteriori non raggiungibili."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3478
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore destro non raggiungibile."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3481
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore sinistro non raggiungibile."
# MSG_LOAD_ALL c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5324
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Caricare tutti"
# MSG_LOAD_FILAMENT_1 c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5325
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 1"
msgstr "Caricare fil. 1"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3457
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Il punto di calibrazione sul letto non e' stato trovato."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3463
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punti anteriori non raggiungibili."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3469
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore sinistro non raggiungibile."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT_2 c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5326
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 2"
msgstr "Caricare fil. 2"
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:3466
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore destro non raggiungibile."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT_3 c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5327
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 3"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Carica fil. 3"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:2647
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Y distance from min"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Distanza Y dal min"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:4634
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Y-correct"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Correzione-Y"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT_4 c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5328
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 4"
msgstr "Caricare fil. 4"
# MSG_LOAD_FILAMENT_5 c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: ultralcd.cpp:5331
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 5"
msgstr "Caricare fil. 5"