2021-01-26 10:08:57 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into Italian.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2022-03-16 10:37:24 +00:00
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:52 AM CET\n"
"PO-Revision-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:52 AM CET\n"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2022-03-12 11:34:08 +00:00
# MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
#:
msgid "Sheet %.7s\x0aZ offset: %+1.3fmm\x0a%cContinue\x0a%cReset"
2022-03-16 10:37:24 +00:00
msgstr "Piano %.7s\x0aZ offset: %+1.3fmm\x0a%cContinuare\x0a%cReset"
2022-03-12 11:34:08 +00:00
2022-03-12 10:55:25 +00:00
# MSG_REFRESH c=18
#: messages.c:85
msgid "\x04Refresh"
msgstr "\x04Ricaricare"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_03_OR_OLDER c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:166
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 o inferiore"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9896
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "FS v0.3 or older"
msgstr "FS 0.3 o inferiore"
# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:165
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 o superiore"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9895
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS 0.4 o superiore"
# MSG_IR_UNKNOWN c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:167
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "unknown state"
msgstr "stato sconosciuto"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MEASURED_OFFSET c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2903
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] punto offset"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "Rilev. impatto\x0aattivabile solo\x0ain Modalita normale"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "ATTENZIONE:\x0aRilev. impatto\x0adisattivato in\x0aModalita silenziosa"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3024
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Compensaz. Z:"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8393
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "All correct"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Nessun errore"
2022-02-08 13:48:16 +00:00
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:120
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Tutto fatto. Buona stampa!"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_AMBIENT c=14
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1717
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiente"
# MSG_AUTO c=6
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:162
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Auto"
msgstr ""
# MSG_PRESS c=20 r=2
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2475
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "e cliccare manopola"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3345
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "I carrelli Z sin/des sono altezza max?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_AUTO_HOME c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Trova origine"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6635
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Autocaric. filam."
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4307
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Caricamento automatico filamento disponibile solo con il sensore attivo..."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2638
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Caricamento automatico attivo, premi la manopola e inserisci il filam."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8076
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Lunghezza dell'asse"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS c=16
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8077
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Assi"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8034
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Bed/Heater"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Piano/Riscald."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_DONE c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:15
msgid "Bed done"
msgstr "Piano fatto."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_HEATING c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:16
msgid "Bed Heating"
msgstr "Riscald. piano"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5780
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Correz. liv.piano"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BELTTEST c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5760
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Belt test"
msgstr "Test cinghie"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:17
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Livellamento piano fallito. Sensore KO? Residui su ugello? In attesa di reset."
# MSG_BRIGHT c=6
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:160
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Bright"
msgstr "Chiaro"
# MSG_BRIGHTNESS c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:156
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosita'"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:14
msgid "Bed"
msgstr "Piano"
# MSG_BELT_STATUS c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:19
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Stato cinghie"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:84
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Blackout rilevato. Recuperare stampa?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATING_HOME c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8395
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibrating home"
msgstr "Calibrazione Home"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5769
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibra XYZ"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HOMEYZ c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:54
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibra Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CANCEL2 c=10
#: messages.c:20
msgid ">Cancel"
msgstr ">Annulla"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3308
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrazione XYZ. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:21
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibrando Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3308
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrazione Z. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HOMEYZ_DONE c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:656
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibration done"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Calibr. completa"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2022-03-16 08:24:06 +00:00
# MSG_CALIBRATION c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:70
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr "Calibrazione"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SD_REMOVED c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8842
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "SD rimossa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECKING_FILE c=17
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8483
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking file"
msgstr "Verifica file"
# MSG_NOT_COLOR c=19
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2555
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Colore non puro"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_COOLDOWN c=18
#: messages.c:27
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Cooldown"
msgstr "Raffredda"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4425
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Copiare la lingua selezionata?"
# MSG_CRASHDETECT c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:30
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Crash det."
msgstr "Rileva.crash"
2022-03-12 09:51:26 +00:00
# MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4824
2022-02-22 13:06:19 +00:00
msgid "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Scegli un filamento per la calibrazione del primo strato e selezionalo nel menu sullo schermo."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: messages.c:29
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Crash detected."
msgstr "Rilevato impatto."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:653
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Scontro rilevato. Riprendere la stampa?"
# MSG_CRASH c=7
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:28
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Crash"
msgstr "Impatto"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_DATE c=17
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1975
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: messages.c:25
msgid "Community made"
msgstr "Contribuiti"
# MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5660
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Disabilita motori"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:13
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del piano non ancora impostata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Calibrazione primo strato."
2022-03-16 08:24:06 +00:00
# MSG_CONTINUE_SHORT c=5
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:154
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Cont."
msgstr ""
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5003
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Desideri ripetere l'ultimo passaggio per migliorare la distanza fra ugello e piatto?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5072
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "E-correct:"
msgstr "Correzione-E:"
2022-03-16 08:24:06 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:62
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Eject filament"
msgstr "Espelli fil."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1415
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Espellendo filamento"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8052
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Finec. fuori portata"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8047
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Finecorsa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8038
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Finecorsa"
2022-03-16 08:24:06 +00:00
# MSG_CUT_FILAMENT c=17
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:63
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Cut filament"
msgstr "Taglia filamento"
# MSG_CUTTER c=9
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:130
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Cutter"
msgstr "Tagliatr."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1387
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Cutting filament"
msgstr "Tagliando filam."
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4320
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "ERRORE: il sensore filam. non risponde,Controllare conness."
# MSG_DIM c=6
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:161
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Dim"
msgstr "Scuro"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ERROR c=10
#: messages.c:31
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRORE:"
2022-02-23 05:52:25 +00:00
# MSG_EXTRUDER_FAN_SPEED c=16
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:37
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Extruder fan:"
2022-02-23 13:38:57 +00:00
msgstr "Vent. estrusore:"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2030
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Info estrusore"
# MSG_EXTRUDER c=17
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:32
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr "Estrusore"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6657
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Stat.fall. MMU"
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:50
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "F. autoload"
msgstr "Autocar.fil."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FAIL_STATS c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6654
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Fail stats"
msgstr "Stat. fallimenti"
# MSG_FAN_SPEED c=14
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:36
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocita vent."
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:93
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventola"
# MSG_FANS_CHECK c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:33
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Fans check"
msgstr "Control.vent"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FSENSOR c=12
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:51
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Sensore fil."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: messages.c:34
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Fil. esauriti"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:39
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filamento estruso e con colore corretto?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2554
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. non caricato"
2022-02-08 13:48:16 +00:00
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:99
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Sensore filam."
# MSG_FILAMENT_USED c=19
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2703
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Fil. utilizzato"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRINT_TIME c=19
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2704
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Print time"
msgstr "Tempo di stampa"
# MSG_FS_ACTION c=10
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:153
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "FS Action"
msgstr "Azione FS"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8537
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "File incompleto. Continuare comunque?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:47
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Finaliz. spostamenti"
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:126
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. primo strato"
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4924
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Per primo avviero l'autotest per controllare gli errori di assemblaggio piu comuni."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:727
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Risolvere il problema e premere il bottone sull'unita MMU."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FLOW c=15
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6791
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Flusso"
2022-03-16 08:24:06 +00:00
# MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:90
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Ventola frontale?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3106
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgid "Front side[μm]"
msgstr "Fronte [μm]"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_FANS c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8082
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Front/left fans"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Ventola frontale/sin"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8030
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Riscald./Termist."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9886
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Riscaldamento fermato dal timer di sicurezza."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:53
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Riscald. completo"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HEATING c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:52
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Heating"
msgstr "Riscaldamento..."
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:123
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Gradiresti un aiuto nel processo di configurazione?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FILAMENTCHANGE c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:45
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Cambia filamento"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2484
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Cambio riuscito!"
# MSG_CORRECTLY c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2552
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Cambio corretto?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:96
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking bed"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Verifica piano"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8384
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Verifica finecorsa"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8390
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking hotend"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Verifica ugello"
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:97
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking sensors"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Controllo sensori"
# MSG_CHECKING_X c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:23
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking X axis"
msgstr "Verifica asse X"
# MSG_CHECKING_Y c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:24
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Verifica asse Y"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8387
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Verifica asse Z"
2022-02-23 06:52:53 +00:00
# MSG_SELECT_EXTRUDER c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:56
2022-02-23 06:52:53 +00:00
msgid "Select extruder:"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Seleziona estrusore:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FILAMENT c=17
#: messages.c:35
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Filament"
msgstr "Filamento"
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4933
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Adesso avviero una Calibrazione XYZ. Puo durare circa 12 min."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4941
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Adesso avviero la Calibrazione Z."
2022-03-16 08:24:06 +00:00
# MSG_INFO_SCREEN c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:118
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Schermata info"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2472
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Inserire filamento"
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:40
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Il filamento e' stato caricato?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:111
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Piastra d'acciaio su piano riscaldato?"
# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:59
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Last print failures"
msgstr "Errori ultima stampa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:124
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
msgstr "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Ti guidero attraverso un rapido processo in cui verra calibrato l'asse Z. Poi, sarai pronto a stampare."
# MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5011
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
msgstr "Se hai piastre d'acciaio aggiuntive, calibra i preset in Impostazioni - Setup HW - Piastre in Acciaio."
# MSG_LAST_PRINT c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:58
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Last print"
msgstr "Ultima stampa"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:91
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Vent SX hotend?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LEFT c=10
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2834
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3104
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgid "Left side [μm]"
msgstr "Sinistra [μm]"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LIN_CORRECTION c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5684
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Lin. correction"
msgstr "Correzione lineare"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BABYSTEP_Z c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:12
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Compensazione Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7283
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
msgstr "Inserire filamento (senza caricarlo) nell'estrusore e premere la manopola."
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:60
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Carica filamento"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LOADING_COLOR c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2506
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Caricando colore"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:61
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Caricando filamento"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ITERATION c=12
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:55
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Iteration"
msgstr "Iterazione"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8070
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Puleggia lenta"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6620
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Carica ugello"
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:64
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Calibr. primo strato"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MAIN c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:65
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Menu principale"
# MSG_BL_HIGH c=12
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:157
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Level Bright"
msgstr "Liv. Chiaro"
# MSG_BL_LOW c=12
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:158
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Liv. Scuro"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:69
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Misura altezza di rif. del punto di calib."
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:150
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Liv. griglia piano"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:765
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "MMU OK. riprendendo la posizione..."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:758
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "MMU OK. Ripristino temperatura..."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MEASURED_SKEW c=14
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2875
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Measured skew"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Dev. misurata"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_FAILS c=15
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:71
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MMU fails"
msgstr "Fallimenti MMU"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1587
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "MMU load failed"
msgstr "Caricam. MMU fallito"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:72
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MMU load fails"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Car MMU falliti"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:776
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "MMU OK. Riprendendo..."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MODE c=6
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:105
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "Mod."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:884
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "Firmware MK3 rilevato su stampante MK3S"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NORMAL c=7
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:109
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SILENT c=7
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:108
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Silent"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Silenz."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:722
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "Il MMU richiede attenzione dall'utente."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1507
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MMU power fails"
msgstr "Manc. corr. MMU"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STEALTH c=7
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:110
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Stealth"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Silenz."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_AUTO_POWER c=10
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:107
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Auto power"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Automatico"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HIGH_POWER c=10
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:106
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "High power"
msgstr "Forte"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_CONNECTED c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1987
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 connessa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:98
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Motor"
msgstr "Motore"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_AXIS c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5659
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Muovi asse"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_X c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4223
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Sposta X"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_Y c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4224
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Sposta Y"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_Z c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4225
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Sposta Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NO_MOVE c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5861
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "No move."
msgstr "Nessun movimento."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NO_CARD c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6600
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "Nessuna SD"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NA c=3
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:129
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NO c=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:73
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "No"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8031
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Not connected"
msgstr "Non connesso"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:195
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "New firmware version available:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Nuova vers. firmware disponibile:"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:94
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Non gira"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4820
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Adesso calibro la distanza fra ugello e superfice del piatto."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4949
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Adesso preriscaldero l'ugello per PLA."
2022-03-16 08:24:06 +00:00
# MSG_NOZZLE c=10
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:74
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Ugello"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1609
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Sono state trovate impostazioni vecchie. Verranno impostati i valori predefiniti di PID, Esteps etc."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4940
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Ora rimuovete la stampa di prova dalla piastra in acciaio."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:76
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Pause print"
msgstr "Metti in pausa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PID_RUNNING c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1322
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "PID cal."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Calibrazione PID"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PID_FINISHED c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1328
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Calib. PID completa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PID_EXTRUDER c=17
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5781
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibrazione PID"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:678
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Riscaldamento PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=10
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:75
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Posizionare un foglio sotto l'ugello durante la calibrazione dei primi 4 punti. In caso l'ugello muova il foglio spegnere subito la stampante."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5006
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Per favore pulisci il piatto, poi premi la manopola."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:26
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Pulire l'ugello per la calibrazione, poi fare click."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8025
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Please check:"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Verifica:"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:119
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Per favore consulta il nostro manuale per risolvere il problema. Poi riprendi il Wizard dopo aver riavviato la stampante."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3802
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:77
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Per favore posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:81
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Premete la manopola per scaricare il filamento"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:83
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Estrarre il filamento immediatamente"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1421
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Rimuovi il filamento e quindi premi la manopola."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:86
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Rimuovete la piastra di acciaio dal piano riscaldato"
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5347
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Esegui la calibrazione XYZ prima."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1341
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Aggiorna il firmware sul tuo MMU2. In attesa di reset."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:78
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4939
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Per favore rimuovete i materiali da spedizione"
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:80
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Prerisc. ugello!"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEAT c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6558
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Preriscalda"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:121
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Preriscaldando l'ugello. Attendere prego."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:199
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please upgrade."
msgstr "Prego aggiornare."
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:12061
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Premete la manopola per preriscaldare l'ugello e continuare."
2022-03-16 08:24:06 +00:00
# MSG_PAUSE c=5
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: fsensor.cpp:730
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_POWER_FAILURES c=15
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:79
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Power failures"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Interr. corr."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:82
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Stampa interrotta"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2287
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Preheating to load"
msgstr "Preriscald. carico"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2292
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Preriscald. scarico"
2022-02-23 05:52:25 +00:00
# MSG_PRINT_FAN_SPEED c=16
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:38
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Vent.stam:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CARD_MENU c=18
#: messages.c:22
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Print from SD"
msgstr "Stampa da SD"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRESS_KNOB c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2120
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Press the knob"
msgstr "Premere la manopola"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRINT_PAUSED c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:902
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Stampa in pausa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:726
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Premete la manopola per recuperare la temperatura dell'ugello."
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:48
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Stampante non ancora calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4800
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Inserisci il filamento nell'estrusore, poi premi la manopola per caricarlo."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4795
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Per favore inserisci il filamento nel primo tubo del MMU, poi premi la manopola per caricarlo."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4717
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please load filament first."
msgstr "Per favore prima carica il filamento."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3107
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgid "Rear side [μm]"
msgstr "Retro [μm]"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7307
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Scaricare prima il filamento, poi ripetere l'operazione."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7310
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Controllare il collegamento al sensore e rimuovere il filamento."
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11405
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Recovering print"
msgstr "Recupero stampa"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:833
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Rimuovi il filamento precedente e premi la manopola per caricare il nuovo filamento."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5786
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Reset calibr. XYZ."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_RESET c=14
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:87
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Reset"
msgstr ""
# MSG_RESUME_PRINT c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:88
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Riprendi stampa"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:89
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Riprendi stampa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3105
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgid "Right side[μm]"
msgstr "Destra [μm]"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RPI_PORT c=13
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:144
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "RPi port"
msgstr "Porta RPi"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4738
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Se avvi il Wizard perderai la calibrazione preesistente e dovrai ricominciare dall'inizio. Continuare?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SD_CARD c=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:140
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "SD card"
msgstr "Mem. SD"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RIGHT c=10
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2835
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Destra"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:46
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Ricerca punti calibrazione piano"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4441
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Seleziona lingua"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_OK c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7582
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr "Autotest OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7350
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Self test start"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Avvia autotest"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5762
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Selftest"
msgstr "Autotest"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_ERROR c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8024
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Selftest error!"
msgstr "Errore Autotest!"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:92
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Selftest failed"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Autotest fallito"
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1641
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Verra effettuato un self test per calibrare l'homing senza sensori"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4980
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Selezionate la temperatura per il preriscaldamento dell'ugello adatta al vostro materiale."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3125
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Set temperature:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Imposta temperatura:"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SETTINGS c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:101
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5783
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Stato finecorsa"
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: cardreader.cpp:817
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Alcuni file non saranno ordinati. Il numero massimo di file in una cartella e 100 perche siano ordinati."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORT c=7
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:141
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Sort"
msgstr "Ordina"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NONE c=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:131
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORT_TIME c=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:142
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Cron."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SEVERE_SKEW c=14
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2878
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Severe skew"
msgstr "Devia.grave"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA c=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:143
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabeti"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORTING c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: cardreader.cpp:880
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Ordinando i file"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND_LOUD c=7
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:146
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Loud"
msgstr "Forte"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SLIGHT_SKEW c=14
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2877
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Slight skew"
msgstr "Devia.lieve"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND c=7
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:145
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Sound"
msgstr "Suono"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RUNOUTS c=7
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1583
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Runouts"
msgstr "Esaurim"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3307
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Sono stati rilevati problemi, avviato livellamento Z ..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE c=7
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:147
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Once"
msgstr "Singolo"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SPEED c=15
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6785
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Velocita"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:95
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Gira"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5360
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Sono necessari una temperatura ambiente di 21-26C e una superficie rigida."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STATISTICS c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6063
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Statistics"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Statistiche"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STOP_PRINT c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:112
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Arresta stampa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STOPPED c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:113
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "STOPPED."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "ARRESTATO."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SUPPORT c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6659
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8083
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Scambiato"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT_FILAMENT c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:57
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Select filament:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Seleziona il filam.:"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2022-02-23 13:38:57 +00:00
# MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
#: messages.c:114
msgid "PINDA cal."
msgstr "Calib. PINDA"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4829
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Seleziona la temperatura appropriata per il tuo materiale."
2022-02-23 13:38:57 +00:00
# MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3761
msgid "PINDA calibration failed"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Calibrazione temperatura fallita"
2022-02-23 13:38:57 +00:00
# MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
#: messages.c:115
msgid "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu Settings->PINDA cal."
msgstr "Calibrazione PINDA completata e attiva. Puo essere disattivata dal menu Impostazioni ->Calib. PINDA"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7314
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Sensore verificato, rimuovere il filamento."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TEMPERATURE c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5655
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Temperature"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Temperatura"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2037
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperature"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:49
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Segui il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2725
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Total filament"
msgstr "Filamento totale"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2726
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Total print time"
msgstr "Tempo stampa totale"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TUNE c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6556
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Regola"
# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:103
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Total failures"
msgstr "Totale fallimenti"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TO_LOAD_FIL c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2127
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "to load filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "per caricare il fil."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2131
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "to unload filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "per scaricare fil."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2022-02-08 13:48:16 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:116
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Unload filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Scarica filam."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:117
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Scaricando filamento"
# MSG_TOTAL c=6
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:102
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Totale"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2040
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Voltaggi"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNKNOWN c=13
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1995
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_USERWAIT c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4354
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Wait for user..."
msgstr "Attendendo utente..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3273
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "In attesa del raffreddamento dell'ugello e del piano"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3234
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "In attesa del raffreddamento della sonda PINDA"
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1601
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Attenzione: tipo di stampante e di scheda madre cambiati."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1593
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Avviso: tipo di scheda madre cambiato"
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1597
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Avviso: tipo di stampante cambiato."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3793
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Filamento scaricato con successo?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:100
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Errore cablaggio"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD c=17
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5753
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr ""
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2029
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "XYZ Cal. dettagli"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:18
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Si prega di consultare il manuale."
2022-02-08 13:48:16 +00:00
# MSG_YES c=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:125
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Si"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:122
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "E possibile riprendere il Wizard in qualsiasi momento attraverso Calibrazione -> Wizard."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3733
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Calibrazione XYZ corretta. La distorsione verra compensata automaticamente."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3730
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Calibrazion XYZ corretta. Assi X/Y leggermente storti. Ben fatto!"
# MSG_TIMEOUT c=12
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:159
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Timeout"
msgstr ""
# MSG_X_CORRECTION c=13
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5068
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "X-correct:"
msgstr "Correzione-X:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3727
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibrazione XYZ OK. Gli assi X/Y sono perpendicolari. Complimenti!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3711
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punti anteriori non raggiungibili."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3714
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore destro non raggiungibile."
# MSG_LOAD_ALL c=17
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6149
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Caricare tutti"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3693
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Il punto di calibrazione sul piano non e' stato trovato."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3699
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punti anteriori non raggiungibili."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3702
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore destro non raggiungibile."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2832
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Y distance from min"
msgstr "Distanza Y dal min"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4832
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "La stampante iniziera a stampare una linea a zig-zag. Gira la manopola fino a che non hai raggiungo l'altezza ottimale. Verifica con le immagini nel manuale (capitolo sulla calibrazione)."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7318
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Verifica fallita, rimuovere il filamento e riprovare."
# MSG_Y_CORRECTION c=13
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5069
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Y-correct:"
msgstr "Correzione-Y:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_OFF c=3
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:127
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Off"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ON c=3
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:128
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "On"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BACK c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:66
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECKS c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5623
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checks"
msgstr "Controlli"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8093
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "False triggering"
msgstr "Falso innesco"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STRICT c=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:133
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Strict"
msgstr "Esatto"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WARN c=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:132
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Warn"
msgstr "Avviso"
# MSG_HW_SETUP c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:104
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "HW Setup"
msgstr "Impostazioni HW"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MAGNETS_COMP c=13
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:152
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Magnets comp."
msgstr "Comp. Magneti"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MESH c=12
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:149
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Mesh"
msgstr "Griglia"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:877
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "Firmware MK3S rilevato su stampante MK3"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_MODE c=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:139
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MMU Mode"
msgstr "Mod. MMU"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4356
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Mode change in progress..."
msgstr "Cambio modalita in corso..."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MODEL c=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:134
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Model"
msgstr "Modello"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:138
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Nozzle d."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Dia.Ugello"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:414
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "G-code processato per un livello diverso. Continuare?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:420
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-code processato per un livello diverso. Per favore esegui nuovamente lo slice del modello. Stampa annullata."
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:136
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Continuare?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:137
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Per favore esegui nuovamente lo slice del modello. Stampa annullata."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:381
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-code processato per un firmware piu recente. Continuare?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:387
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "G-code processato per un firmware piu recente. Per favore aggiorna il firmware. Stampa annullata."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2299
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Preriscalda. taglio"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2296
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Preriscalda. espuls."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:294
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diametro ugello diverso da G-Code. Continuare?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:301
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Diametro ugello diverso dal G-Code. Controlla il valore nelle impostazioni. Stampa annullata."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8098
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "%s level expected"
msgstr "atteso livello %s"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RENAME c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6482
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6475
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_INFO_SENSORS c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2031
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Sensor info"
msgstr "Info Sensore"
# MSG_SHEET c=10
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:67
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Sheet"
msgstr "Piano"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND_BLIND c=7
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:148
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Assist"
msgstr "Assist."
# MSG_STEEL_SHEET c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:68
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Steel sheets"
msgstr "Piani d'acciaio"
# MSG_Z_CORRECTION c=13
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5070
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Z-correct:"
msgstr "Correzione-Z:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_Z_PROBE_NR c=14
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: messages.c:151
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Nr. Z-test"
2021-12-21 13:31:04 +00:00
# MSG_PRINTER_IP c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2018
2021-12-21 13:31:04 +00:00
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "Ind. IP stampante:"