2018-11-09 13:48:27 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into Spanish.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
"POT-Creation-Date: Sun, Sep 22, 2019 2:05:16 PM\n"
"PO-Revision-Date: Sun, Sep 22, 2019 2:05:16 PM\n"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:39
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid " of 4"
msgstr " de 4"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:60
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid " of 9"
msgstr " de 9"
# MSG_MEASURED_OFFSET
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3089
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] punto offset"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "Dec. choque puede\x0aser activada solo en\x0aModo normal"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "ATENCION:\x0aDec. choque\x0adesactivada en\x0aModo silencio"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2472
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid ">Cancel"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr ">Cancelar"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3209
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Adjusting Z:"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Ajustar-Z:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:8295
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "All correct "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Todo bien"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:101
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Terminado! Feliz impresion!"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2009
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Ambient"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Ambiente"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRESS c=20
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2618
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "Haz clic"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3529
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Carros Z izq./der. estan arriba maximo?"
# MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5200
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "SpoolJoin [on]"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5196
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "SpoolJoin [N/A]"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
# MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5204
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "SpoolJoin [off]"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Llevar al origen"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6822
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Carga automatica de filamento"
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4462
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "La carga automatica de filamento solo funciona si el sensor de filamento esta activado..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2813
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "La carga automatica de filamento esta activada, pulse el dial e inserte el filamento..."
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7949
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Longitud del eje"
# MSG_SELFTEST_AXIS
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7951
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Eje"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7893
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Base / Calentador"
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:16
msgid "Bed done"
msgstr "Base preparada"
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:17
msgid "Bed Heating"
msgstr "Calentando Base"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5768
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Corr. de la cama"
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
#: messages.c:18
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Nivelacion fallada. Sensor no funciona. Restos en boquilla? Esperando reset."
# MSG_BED
#: messages.c:15
msgid "Bed"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Base"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2059
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Estado de la correa"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:71
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Se fue la luz. ?Reanudar la impresion?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:8297
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "Calibrating home"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Calibrando posicion inicial"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5757
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibrar XYZ"
# MSG_HOMEYZ
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:48
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibrar Z"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4654
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3492
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:20
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibrando Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3492
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
# MSG_HOMEYZ_DONE
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:816
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibracion OK"
# MSG_MENU_CALIBRATION
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:61
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr "Calibracion"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4781
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Cancel"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Cancelar"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SD_REMOVED
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:8679
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "Tarjeta retirada"
# MSG_NOT_COLOR
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2718
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Color no homogeneo"
# MSG_COOLDOWN
#: messages.c:23
msgid "Cooldown"
msgstr "Enfriar"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4587
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Copiar idioma seleccionado?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_ON
#: messages.c:27
msgid "Crash det. [on]"
msgstr "Det. choque [act]"
# MSG_CRASHDETECT_NA
#: messages.c:25
msgid "Crash det. [N/A]"
msgstr "Dec. choque [N/D]"
# MSG_CRASHDETECT_OFF
#: messages.c:26
msgid "Crash det. [off]"
msgstr "Det. choque [ina]"
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
#: messages.c:24
msgid "Crash detected."
msgstr "Choque detectado."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:600
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Choque detectado. Continuar impresion?"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1853
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Crash"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Choque"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CURRENT c=19 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5909
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Actual"
# MSG_DATE c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2213
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
# MSG_DISABLE_STEPPERS
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5654
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Apagar motores"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:14
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no fijada. Por favor siga el manual, capitulo Primeros Pasos, Calibracion primera capa."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5070
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia boquilla-base?"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=10
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5134
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "E-correct:"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Corregir-E:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:53
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament"
msgstr "Expulsar filamento"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4869
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Expulsar"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:1434
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Expulsando filamento"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7917
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Endstop no alcanzado"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7911
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7899
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr ""
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6859
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Error - se ha sobre-escrito la memoria estatica"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4475
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "ERROR: El sensor de filamento no responde, por favor comprueba la conexion."
# MSG_ERROR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:28
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:8304
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder fan:"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Vent.extrusor:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2244
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Informacion del extrusor"
# MSG_MOVE_E
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:29
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr "Extruir"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6846
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "Fail stats MMU"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Estadistica de fallos MMU"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5168
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "F. autoload [on]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Autocarg.Fil[act]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:43
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "F. autoload [N/A]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Autocarg.Fil[N/D]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5170
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "F. autoload [off]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Autocarg.Fil[ina]"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6843
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Fail stats"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Estadistica de fallos"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FAN_SPEED c=14
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:31
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocidad Vent."
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:78
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventiladores"
# MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5663
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fans check [on]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Comprob.vent[act]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5665
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fans check [off]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Comprob.vent[ina]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FSENSOR_ON
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:45
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor [on]"
msgstr "Sensor Fil. [act]"
# MSG_FSENSOR_NA
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5148
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor [N/A]"
msgstr "Sensor Fil. [N/D]"
# MSG_FSENSOR_OFF
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:44
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor [off]"
msgstr "Sensor Fil. [ina]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1852
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Filam. runouts"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Filam. acabado"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:32
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Es nitido el color nuevo?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2714
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. no introducido"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:84
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Sensor de filamento"
# MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2885
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Filamento usado"
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2886
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print time"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Tiempo de imp.:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:8432
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Archivo incompleto. ?Continuar de todos modos?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:40
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Term. movimientos"
# MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:105
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. primera cap."
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4982
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje mas comunes."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:724
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Corrige el problema y pulsa el boton en la unidad MMU."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FLOW
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6932
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Flujo"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2206
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:75
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Vent. frontal?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3294
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Frontal [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7957
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Ventiladores frontal/izquierdo"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7887
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Calentador/Termistor"
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:8467
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:47
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Calentamiento acabado."
# MSG_HEATING
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:46
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heating"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calentando..."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4961
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Quieres que te guie a traves de la configuracion?"
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2207
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_FILAMENTCHANGE
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:37
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Cambiar filamento"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2629
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Change success!"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Cambio correcto"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CORRECTLY c=20
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2706
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Cambio correcto?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:81
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking bed "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Control base cal."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:8286
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Control endstops"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:8292
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking hotend "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Control fusor"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:82
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking sensors "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Comprobando los sensores"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:8287
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking X axis "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Control sensor X"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:8288
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking Y axis "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Control sensor Y"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:8289
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking Z axis "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Control sensor Z"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:49
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Elegir extrusor:"
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:50
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Choose filament:"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Elije filamento:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:30
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament"
msgstr "Filamento"
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4991
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Hare la calibracion XYZ. Tardara 12 min. aproximadamente."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4999
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Voy a hacer Calibracion Z ahora."
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5064
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
msgstr "Voy a comenzar a imprimir la linea y tu bajaras el nozzle gradualmente al rotar el dial, hasta que llegues a la altura optima. Mira las imagenes del capitulo Calibracion en el manual."
# MSG_WATCH
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:99
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Monitorizar"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5024
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is filament 1 loaded?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "?Esta cargado el filamento 1?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2614
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Introducir filamento"
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5027
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Esta el filamento cargado?"
# MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5058
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is it PLA filament?"
msgstr "Es el filamento PLA?"
# MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4790
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is PLA filament loaded?"
msgstr "Esta el filamento PLA cargado?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:92
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "?Esta colocada la lamina de acero sobre la base?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1795
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Last print failures"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Ultimas impresiones fallidas"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1772
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Last print"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Ultima impresion"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:76
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Vent. izquierdo?"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3018
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Left"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Izquierda"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3292
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Izquierda [um]"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5680
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Lin. correction"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Correccion de Linealidad"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:13
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Micropaso Eje Z"
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:51
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Introducir filam."
# MSG_LOADING_COLOR
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2654
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Cambiando color"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:52
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Introduciendo filam."
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7941
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Polea suelta"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6805
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load to nozzle"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Cargar a la boquilla"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:55
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Cal. primera cap."
# MSG_MAIN
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:56
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Menu principal"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:59
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Midiendo altura del punto de calibracion"
# MSG_MESH_BED_LEVELING
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5763
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Nivelacion Mesh Level"
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:762
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Restaurando posicion..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:755
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..."
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3059
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Measured skew"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Desviacion med:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1796
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "MMU fails"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Fallos MMU"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:1613
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "MMU load failed "
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Carga MMU fallida"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1797
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "MMU load fails"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Carga MMU falla"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:773
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Resumiendo..."
# MSG_STEALTH_MODE_OFF
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:90
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [Normal]"
msgstr "Modo [Normal]"
# MSG_SILENT_MODE_ON
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:89
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [silent]"
msgstr "Modo [silencio]"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:719
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "MMU necesita atencion del usuario."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1823
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "MMU power fails"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Fallo de energia en MMU"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_STEALTH_MODE_ON
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:91
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [Stealth]"
msgstr "Modo [Silencio]"
# MSG_AUTO_MODE_ON
#: messages.c:12
msgid "Mode [auto power]"
msgstr "Modo[fuerza auto]"
# MSG_SILENT_MODE_OFF
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:88
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [high power]"
msgstr "Modo [rend.pleno]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2219
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "MMU2 connected"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "MMU2 conectado"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:83
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Motor"
msgstr ""
# MSG_MOVE_AXIS
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5652
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Mover ejes"
# MSG_MOVE_X
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4378
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Mover X"
# MSG_MOVE_Y
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4379
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Mover Y"
# MSG_MOVE_Z
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4380
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Mover Z"
# MSG_NO_MOVE
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5292
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "No move."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Sin movimiento"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_NO_CARD
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6772
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "No hay tarjeta SD"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3024
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "N/A"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "N/A"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_NO
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:62
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "No"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7889
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Not connected"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "No hay conexion "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
#: util.cpp:293
msgid "New firmware version available:"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Nuevo firmware disponible:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:79
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Ventilador no gira"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5063
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de la base."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5007
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Ahora precalentare la boquilla para PLA."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_NOZZLE
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:63
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Boquilla"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1519
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustara el PID, los pasos del extrusor, etc"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4998
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ahora retira la prueba de la lamina de acero."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1722
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Nozzle FAN"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Vent. capa"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6735
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Pause print"
msgstr "Pausar impresion"
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1606
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "PID cal. "
msgstr "Cal. PID "
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1612
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Cal. PID terminada"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5769
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibracion PID"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:846
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Calentando PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:64
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Colocar una hoja de papel sobre la superficie de impresion durante la calibracion de los primeros 4 puntos. Si la boquilla mueve el papel, apagar impresora inmediatamente."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5072
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Limpia la superficie de la base, por favor, y haz clic"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:22
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Limpia boquilla para calibracion. Click cuando acabes."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7881
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please check :"
msgstr "Controla :"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:100
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Lee el manual y resuelve el problema. Despues, reinicia la impresora y continua con el Wizard"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4894
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
msgstr "Inserta, por favor, filamento PLA en el extrusor. Despues haz clic para cargarlo."
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4795
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please load PLA filament first."
msgstr "Carga el filamento PLA primero por favor."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3064
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Por favor abate el rodillo de empuje (idler) y retira el filamento manualmente."
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:65
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Por favor coloca la chapa de acero en la base calefactable."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:68
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Por favor, pulsa el dial para descargar el filamento"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4889
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please insert PLA filament to the first tube of MMU, then press the knob to load it."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Por favor introduce el filamento al primer tubo MMU, despues presiona el dial para imprimirlo."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:70
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Por favor retire el filamento de inmediato"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:1440
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Por favor quite el filamento y luego presione el dial."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:74
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Por favor retire la chapa de acero de la base calefactable."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4355
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Por favor realiza la calibracion XYZ primero."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:1359
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:66
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Por Favor Espere"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4997
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Por favor retira los soportes de envio primero."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:67
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Precalienta extrusor!"
# MSG_PREHEAT
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6722
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Precalentar"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:102
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Precalentando nozzle. Espera por favor."
#
#: util.cpp:297
msgid "Please upgrade."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Actualize por favor"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:10364
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1851
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Power failures"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Cortes de energia"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:69
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Impresion cancelada"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2455
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "Preheating to load"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Precalentar para cargar"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2459
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "Preheating to unload"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Precalentar para descargar"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:8307
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print fan:"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Vent.fusor:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CARD_MENU
#: messages.c:21
msgid "Print from SD"
msgstr "Menu tarjeta SD"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2317
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "Press the knob"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Pulsa el dial"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1069
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Impresion en pausa"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:723
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Presiona el dial para continuar con la temperatura de la boquilla."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:41
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Impresora no esta calibrada todavia. Por favor usa el manual capitulo Primeros pasos Calibracion flujo."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1723
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Print FAN"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Vent.extr"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRUSA3D
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2205
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "prusa3d.com"
msgstr "prusa3d.es"
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3295
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Trasera [um]"
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9764
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Recovering print "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Recuperando impresion"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:830
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Retire el filamento viejo y presione el dial para comenzar a cargar el nuevo filamento."
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#:
msgid "Prusa i3 MK3S OK."
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5774
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr ""
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3296
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Reset"
msgstr ""
# MSG_RESUME_PRINT
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6742
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Reanudar impres."
# MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:73
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Resuming print"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Continuando impresion"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3293
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Right side[um]"
msgstr "Derecha [um]"
# MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5692
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "RPi port [on]"
msgstr "Puerto RPi [act]"
# MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5690
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "RPi port [off]"
msgstr "Puerto RPi [ina]"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4812
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Ejecutar el Wizard borrara los valores de calibracion actuales y comenzara de nuevo. Continuar?"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5322
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "SD card [normal]"
msgstr "Tarj. SD [normal]"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5320
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "SD card [flshAir]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Tarj. SD[FlshAir]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3019
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Right"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Derecha"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:38
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Buscando punto de calibracion base"
# MSG_LANGUAGE_SELECT
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5699
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Cambiar el idioma"
# MSG_SELFTEST_OK
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7452
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_START c=20
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7238
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Self test start "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Iniciar Selftest"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5750
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Selftest"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_ERROR
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7879
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest error !"
msgstr "Error Selftest !"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:77
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest failed "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Fallo Selftest"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1551
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Se realizara el auto-test para calibrar con precision la vuelta a la posicion inicial sin sensores."
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5045
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Selecciona la temperatura para precalentar la boquilla que se ajuste a tu material. "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4780
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Select PLA filament:"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Seleccionar filamento PLA:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3314
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Establecer temp.:"
# MSG_SETTINGS
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:86
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Configuracion"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5771
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Mostrar endstops"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4025
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "Sensor state"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Estado del sensor"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILE_CNT c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: cardreader.cpp:739
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Algunos archivos no se ordenaran. Maximo 100 archivos por carpeta para ordenar. "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5332
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Sort [none]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Ordenar [ninguno]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5330
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Sort [time]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Ordenar [fecha]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3062
msgid "Severe skew:"
msgstr "Incl.severa:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5331
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Sort [alphabet]"
msgstr "Ordenar [alfabet]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SORTING c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: cardreader.cpp:746
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Ordenando archivos"
# MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: sound.h:6
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sound [loud]"
msgstr "Sonido [alto]"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3061
msgid "Slight skew:"
msgstr "Liger.incl.:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#:
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sound [mute]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Sonido[silenciad]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4871
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Problema encontrado, nivelacion Z forzosa ..."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: sound.h:7
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sound [once]"
msgstr "Sonido [una vez]"
# MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: sound.h:8
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sound [silent]"
msgstr "Sonido[silencios]"
# MSG_SPEED
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6926
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:80
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Ventilador girando"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4368
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rigido."
# MSG_STATISTICS
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6839
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Statistics "
msgstr "Estadisticas "
# MSG_STOP_PRINT
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:93
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Detener impresion"
# MSG_STOPPED
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:94
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "STOPPED. "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "PARADA"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SUPPORT
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6848
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7959
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Intercambiado"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:95
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. cal. "
msgstr "Cal. temp. "
# MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5686
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. cal. [on]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Cal. temp. [on]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5684
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. cal. [off]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Cal. temp. [off]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5780
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Calibracion temp."
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3951
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Fallo de la calibracion de temperatura"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:96
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Calibracion temperatura terminada. Haz clic para continuar."
# MSG_TEMPERATURE
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5650
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2251
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturas"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:42
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Todavia es necesario hacer una calibracion Z. Por favor siga el manual, capitulo Primeros pasos, seccion Calibracion del flujo."
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2908
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Total filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Filamento total:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2908
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Total print time"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Tiempo total :"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_TUNE
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6719
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Ajustar"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4869
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unload"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Descargar"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1820
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Total failures"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Fallos totales"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2324
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "to load filament"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "para cargar el filamento"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2328
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "to unload filament"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "para descargar el filamento"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:97
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Soltar filamento"
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:98
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Soltando filamento"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1773
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Total"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_USED c=19 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5908
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Usado en impresion"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2254
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Voltajes"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2227
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "unknown"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "desconocido"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_USERWAIT
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5263
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Wait for user..."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Esperando ordenes"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3458
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Esperando enfriamiento de la base y extrusor."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3422
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Esperando a que se enfrie la sonda PINDA"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4868
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Usa unload para retirar el filamento 1 si sobresale por fuera de la parte trasera del tubo MMU. Usa Expulsar si esta escondido dentro del tubo"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1511
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1503
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Cuidado: el tipo de placa ha cambiado."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1507
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Cuidado: Ha cambiado el tipo de impresora."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3054
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "?Se cargocon exito el filamento?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:85
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Error de conexion"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5747
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr ""
# MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2243
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Detalles de calibracion XYZ"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:19
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual por favor."
# MSG_YES
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:104
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Si"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:103
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibracion -> Wizard"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3922
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Calibracion XYZ correcta. La inclinacion se corregira automaticamente."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3919
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Calibracion XYZ correcta. Los ejes X / Y estan ligeramente inclinados. Buen trabajo!"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5130
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "X-correct:"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Corregir-X:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3916
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibracion XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3900
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3903
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable."
# MSG_LOAD_ALL c=17
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6166
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Intr. todos fil."
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3882
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos de calibracion en la base no encontrados."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3888
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3891
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibracion XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3016
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Y distance from min"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Distancia en Y desde el min"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5131
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Y-correct:"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Corregir-Y:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
# MSG_OFF
#: menu.cpp:426
msgid " [off]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "[apag]"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: messages.c:57
msgid "Back"
msgstr "atras"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5639
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Checks"
msgstr "Comprobaciones"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7973
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "False triggering"
msgstr "Falsa activacion"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4030
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "FINDA:"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "FINDA:"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5545
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Firmware [none]"
msgstr "Firmware[ninguno]"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5551
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Firmware [strict]"
msgstr "Firmware[estrict]"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5548
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Firmware [warn]"
msgstr "Firmware [aviso]"
#
#: messages.c:87
msgid "HW Setup"
msgstr "Configuracion HW"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4034
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "IR:"
msgstr ""
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7046
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Magnets comp.[N/A]"
msgstr "Comp. imanes [N/A]"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7044
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Magnets comp.[Off]"
msgstr "Comp. imanes [Off]"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7043
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Magnets comp. [On]"
msgstr "Comp. imanes [On]"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7035
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Mesh [3x3]"
msgstr "Malla [3x3]"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7036
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Mesh [7x7]"
msgstr "Malla [7x7]"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5677
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Mesh bed leveling"
msgstr "Nivelacion Malla Base"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: Marlin_main.cpp:856
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Firmware MK3S detectado en impresora MK3"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5306
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "MMU Mode [Normal]"
msgstr "Modo MMU [Normal]"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5307
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "MMU Mode[Stealth]"
msgstr "Modo MMU[Silenci]"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4511
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Mode change in progress ..."
msgstr "Cambio de modo progresando ..."
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5506
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Model [none]"
msgstr "Modelo [ninguno]"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5512
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Model [strict]"
msgstr "Modelo [estricto]"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5509
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Model [warn]"
msgstr "Modelo [aviso]"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5467
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Nozzle d. [0.25]"
msgstr "Diam. nozzl[0.25]"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5470
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Nozzle d. [0.40]"
msgstr "Diam. nozzl[0.40]"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5473
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Nozzle d. [0.60]"
msgstr "Diam. nozzl[0.60]"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5421
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Nozzle [none]"
msgstr "Nozzle [ninguno]"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5427
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Nozzle [strict]"
msgstr "Nozzle [estricto]"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5424
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Nozzle [warn]"
msgstr "Nozzle [aviso]"
#
#: util.cpp:510
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Codigo G laminado para un nivel diferente. ?Continuar?"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: util.cpp:516
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Codigo G laminado para un nivel diferente. Por favor relamina el modelo de nuevo. Impresion cancelada."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: util.cpp:427
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Codigo G laminado para un tipo de impresora diferente. ?Continuar?"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: util.cpp:433
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Codigo G laminado para una impresora diferente. Por favor relamina el modelo de nuevo. Impresion cancelada."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: util.cpp:477
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Codigo G laminado para nuevo firmware. ?Continuar?"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: util.cpp:483
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Codigo G laminado para nuevo firmware. Por favor actualiza el firmware. Impresion cancelada."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4026
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "PINDA:"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "PINDA:"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2465
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Precalentando para laminar"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2462
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Precalentar para expulsar"
#
#: util.cpp:390
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diametro nozzle impresora difiere de cod.G. ?Continuar?"
#
#: util.cpp:397
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Diametro nozzle Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en ajustes. Impresion cancelada."
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6683
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6679
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2245
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Sensor info"
msgstr "Info sensor"
#
#: messages.c:58
msgid "Sheet"
msgstr "Lamina"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: sound.h:9
msgid "Sound [assist]"
msgstr "Sonido [asistido]"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5637
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Steel sheets"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Lamina de acero"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5132
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Z-correct:"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Corregir-Z:"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7038
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Z-probe nr. [1]"
msgstr "Z-sensor nr. [1]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:7040
msgid "Z-probe nr. [3]"
msgstr "Z-sensor nr. [3]"