2019-09-22 12:45:59 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into German.
#
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2020-05-15 16:44:30 +00:00
"POT-Creation-Date: Fri May 15 16:44:45 CEST 2020\n"
"PO-Revision-Date: Fri May 15 16:44:45 CEST 2020\n"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#
#:
msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cContinue%cReset"
msgstr "[%.7s]Z Einstell.\x0aWert gesetzt,weiter\x0aoder mit 0 beginnen?\x0a%cWeiter%cNeu beginnen"
# MSG_03_OR_OLDER c=18
#: messages.c:144
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 oder aelter"
# MSG_04_OR_NEWER c=18
#: messages.c:143
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 oder neuer"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:36
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid " of 4"
msgstr " von 4"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:56
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid " of 9"
msgstr " von 9"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_MEASURED_OFFSET
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3064
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] Punktversatz"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "Crash Erkennung kann\x0anur im Modus Normal\x0agenutzt werden"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "WARNUNG:\x0aCrash Erkennung\x0adeaktiviert im\x0aStealth Modus"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2460
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid ">Cancel"
msgstr ">Abbruch"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3184
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Z Anpassen:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:8677
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "All correct "
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Alles richtig "
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:99
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Alles abgeschlossen. Viel Spass beim Drucken!"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1956
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr "Raumtemp."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_AUTO c=6
#: messages.c:140
msgid "Auto"
msgstr ""
# MSG_PRESS c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:2609
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "und Knopf druecken"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3506
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Sind linke+rechte Z- Schlitten ganz oben?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
#: messages.c:108
msgid "SpoolJoin"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Startposition"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
#: ultralcd.cpp:6961
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "AutoLaden Filament"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4445
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Automatisches Laden Filament nur bei eingeschaltetem Fil. sensor verfuegbar..."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2804
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Automatisches Laden Filament ist aktiv, Knopf druecken und Filament einlegen..."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:8325
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Achsenlaenge"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:8327
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Achse"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:8269
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Bett / Heizung"
# MSG_BED_DONE
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:15
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Bed done"
msgstr "Bett OK"
# MSG_BED_HEATING
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:16
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Bed Heating"
msgstr "Bett aufwaermen"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5861
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Ausgleich Bett ok"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_BELTTEST c=17
#: ultralcd.cpp:5841
msgid "Belt test "
msgstr "Riementest "
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=5
#: messages.c:17
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Z-Kal. fehlgeschlg. Sensor nicht ausgeloest. Schmutzige Duese? Warte auf Reset."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_BRIGHT c=6
#: messages.c:138
msgid "Bright"
msgstr "Hell"
# MSG_BRIGHTNESS c=18
#: messages.c:134
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_BED
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:14
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Bed"
msgstr "Bett"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=18
#: ultralcd.cpp:2009
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Gurtstatus"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:67
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Stromausfall! Druck wiederherstellen?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:8679
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Calibrating home"
msgstr "Kalibriere Start"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5850
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibrierung XYZ"
# MSG_HOMEYZ
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:44
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibrierung Z"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4637
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrieren"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3469
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "XYZ Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf druecken."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:19
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibrierung Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3469
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Z Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf druecken."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_HOMEYZ_DONE
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:865
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibrierung OK"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MENU_CALIBRATION
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:57
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrierung"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4815
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
# MSG_SD_REMOVED
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:9090
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "SD Karte entfernt"
# MSG_NOT_COLOR
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2709
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Falsche Farbe"
# MSG_COOLDOWN
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:22
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Cooldown"
msgstr "Abkuehlen"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4570
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Gewaehlte Sprache kopieren?"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_CRASHDETECT c=13
#: messages.c:24
msgid "Crash det."
msgstr "Crash Erk."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4950
msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
msgstr "Waehlen Sie ein Filament fuer Erste Schichtkalibrierung aus und waehlen Sie es im On-Screen-Menu aus."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:23
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Crash detected."
msgstr "Crash erkannt."
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:607
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Crash erkannt. Druck fortfuehren?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1785
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Crash"
msgstr ""
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CURRENT c=19 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6002
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Aktuelles"
# MSG_DATE c=17 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2163
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
# MSG_DISABLE_STEPPERS
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5743
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Motoren aus"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:13
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Der Abstand zwischen der Spitze der Duese und dem Bett ist noch nicht eingestellt. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Erste Schicht Kalibrierung."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FS_CONTINUE c=5
#: messages.c:132
msgid "Cont."
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5125
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Moechten Sie den letzten Schritt wiederholen, um den Abstand zwischen Duese und Druckbett neu einzustellen?"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5194
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "E-correct:"
msgstr "E-Korrektur:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:49
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Eject filament"
msgstr "Filamentauswurf"
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: mmu.cpp:1416
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "werfe Filament aus"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:8293
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Ende nicht getroffen"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:8287
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Endanschlag"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:8275
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Endschalter"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6998
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Fehler - statischer Speicher wurde ueberschrieben"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
#: messages.c:50
msgid "Cut filament"
msgstr "Fil. schneiden"
# MSG_CUTTER c=9
#: messages.c:109
msgid "Cutter"
msgstr "Messer"
# c=18
#: mmu.cpp:1388
msgid "Cutting filament"
msgstr "Schneide filament"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4458
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "FEHLER: Filament- sensor reagiert nicht, bitte Verbindung pruefen."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_DIM c=6
#: messages.c:139
msgid "Dim"
msgstr "Dimm"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_ERROR
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:25
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr "FEHLER:"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:8686
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Extruder Luefter:"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
#: ultralcd.cpp:2211
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Extruder Info"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_MOVE_E
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:26
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr ""
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6985
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "MMU-Fehler"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
#: messages.c:40
msgid "F. autoload"
msgstr "F. autoladen"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6982
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Fail stats"
msgstr "Fehlerstatistik"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FAN_SPEED c=14
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:28
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Luefter-Tempo"
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:74
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Lueftertest"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FANS_CHECK
#: ultralcd.cpp:5751
msgid "Fans check"
msgstr "Luefter Chk."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FSENSOR
#: messages.c:41
msgid "Fil. sensor"
2020-05-15 16:44:30 +00:00
msgstr "Fil. Sensor"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=14
#: ultralcd.cpp:1784
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Filam. runouts"
msgstr "Filam. Maengel"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:29
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Filament extrudiert mit richtiger Farbe?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_NOT_LOADED c=19
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2705
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. nicht geladen"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:80
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Filamentsensor"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FILAMENT_USED c=19
#: ultralcd.cpp:2869
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Filament benutzt"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2870
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Print time"
msgstr "Druckzeit"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FS_ACTION c=10
#: messages.c:131
msgid "FS Action"
msgstr "FS Aktion"
# c=18
#: Marlin_main.cpp:9512
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS v0.4 oder neuer"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:8814
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Datei unvollstaendig Trotzdem fortfahren?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
#: messages.c:37
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Bewegung beenden"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
#: messages.c:103
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Erste-Schicht Kal."
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5046
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Zunaechst fuehre ich den Selbsttest durch, um die haeufigsten Probleme beim Zusammenbau zu ueberpruefen."
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: mmu.cpp:727
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Beseitigen Sie das Problem und druecken Sie dann den Knopf am MMU."
# MSG_FLOW
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:7125
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Durchfluss"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2156
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "forum.prusa3d.com"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:71
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Vorderer Luefter?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3266
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Vorne [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:8333
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Vorderer/linke Luefter"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:8263
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Heizung/Thermistor"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9440
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Heizung durch Sicherheitstimer deaktiviert."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:43
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Aufwaermen OK."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_HEATING
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:42
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Heating"
msgstr "Aufwaermen"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5025
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Moechten Sie, dass ich Sie durch den Einrich- tungsablauf fuehre?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2157
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "howto.prusa3d.com"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_FILAMENTCHANGE
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:34
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Filament-Wechsel"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2620
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Wechsel erfolgr.!"
# MSG_CORRECTLY c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2697
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Wechsel ok?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:77
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Checking bed "
msgstr "Pruefe Bett "
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:8668
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Pruefe Endschalter"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:8674
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Checking hotend "
msgstr "Pruefe Duese "
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:78
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Checking sensors "
msgstr "Pruefe Sensoren "
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:7482
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Checking X axis "
msgstr "Pruefe X Achse "
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:7491
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Checking Y axis "
msgstr "Pruefe Y Achse "
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:8671
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Checking Z axis "
msgstr "Pruefe Z Achse "
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:45
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Extruder waehlen:"
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:46
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Choose filament:"
msgstr "Waehle Filament:"
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:27
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Filament"
msgstr ""
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5055
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Ich werde jetzt die XYZ-Kalibrierung durchfuehren. Es wird ca. 12 Minuten dauern."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5063
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Ich werde jetzt die Z Kalibrierung durchfuehren."
# MSG_WATCH
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:97
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Infoanzeige"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2605
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Filament einlegen"
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4835
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Ist das Filament geladen?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:90
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Liegt das Stahlblech auf dem Heizbett?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1727
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Last print failures"
msgstr "Letzte Druckfehler"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5133
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
msgstr "Wenn Sie zusaetzliche Stahlbleche haben, kalibrieren Sie deren Voreinstellungen unter Einstellungen - HW Setup - Stahlbleche."
#
#: ultralcd.cpp:1704
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Last print"
msgstr "Letzter Druck"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:72
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Linker Luefter?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2993
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Links"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3264
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Links [um]"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5766
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Lin. correction"
msgstr "Lineare Korrektur"
# MSG_BABYSTEP_Z
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:12
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Z einstellen"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:7527
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
msgstr "Stecken Sie das Filament (nicht laden) in den Extruder und druecken Sie dann den Knopf."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:47
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Filament laden"
# MSG_LOADING_COLOR
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2645
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Lade Farbe"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:48
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Filament laedt"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:8317
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Lose Riemenscheibe"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6944
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Load to nozzle"
msgstr "In Druckduese laden"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
#: messages.c:51
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Erste-Schicht Kal."
# MSG_MAIN
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:52
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Hauptmenue"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_BL_HIGH c=12
#: messages.c:135
msgid "Level Bright"
msgstr "Hell.wert"
# MSG_BL_LOW c=12
#: messages.c:136
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Dimmwert"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:55
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Messen der Referenzhoehe des Kalibrierpunktes"
# MSG_MESH_BED_LEVELING
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5856
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "MeshBett Ausgleich"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: mmu.cpp:765
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Position wiederherstellen..."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: mmu.cpp:758
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Temperatur wiederherstellen..."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3034
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Measured skew"
msgstr "Schraeglauf"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1728
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "MMU fails"
msgstr "MMU Fehler"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: mmu.cpp:1588
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "MMU load failed "
msgstr "MMU Ladefehler"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1729
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "MMU load fails"
msgstr "MMU Ladefehler"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: mmu.cpp:776
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Weiterdrucken..."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MODE
#: messages.c:84
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=20 r=3
#: Marlin_main.cpp:879
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "MK3-Firmware am MK3S-Drucker erkannt"
# MSG_NORMAL
#: messages.c:88
msgid "Normal"
msgstr ""
# MSG_SILENT
#: messages.c:87
msgid "Silent"
msgstr "Leise"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: mmu.cpp:722
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "MMU erfordert Benutzereingriff."
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1755
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "MMU power fails"
msgstr "MMU Netzfehler"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_STEALTH
#: messages.c:89
msgid "Stealth"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_AUTO_POWER
#: messages.c:86
msgid "Auto power"
msgstr "Auto Leist"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_HIGH_POWER
#: messages.c:85
msgid "High power"
msgstr "Hohe leist"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2186
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 verbunden"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:79
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Motor"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MOVE_AXIS
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5741
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Achse bewegen"
# MSG_MOVE_X
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4361
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Bewege X"
# MSG_MOVE_Y
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4362
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Bewege Y"
# MSG_MOVE_Z
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4363
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Bewege Z"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_NO_MOVE
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5541
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "No move."
msgstr "Keine Bewegung."
# MSG_NO_CARD
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6911
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "Keine SD Karte"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_NA
#: messages.c:107
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "N/A"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "N/V"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_NO
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:58
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:8265
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht angeschlossen"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: util.cpp:293
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Neue Firmware- Version verfuegbar:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:75
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Dreht sich nicht"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4946
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Jetzt werde ich den Abstand zwischen Duesenspitze und Druckbett kalibrieren."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5071
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Jetzt werde ich die Duese fuer PLA vorheizen."
# MSG_NOZZLE
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:59
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Duese"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=5
#: Marlin_main.cpp:1518
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Alte Einstellungen gefunden. Standard PID, E-Steps u.s.w. werden gesetzt."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5062
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Testdruck jetzt von Stahlblech entfernen."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1654
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Nozzle FAN"
msgstr "Duesevent."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6875
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Pause print"
msgstr "Druck pausieren"
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1539
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "PID cal. "
msgstr "PID Kal. "
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1545
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "PID Kalib. fertig"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5862
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "PID Kalibrierung"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:896
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "PINDA erwaermen"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_PAPER c=20 r=10
#: messages.c:60
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Legen Sie ein Blatt Papier unter die Duese waehrend der Kalibrierung der ersten 4 Punkte. Wenn die Duese das Papier erfasst, den Drucker sofort ausschalten."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5128
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Bitte reinigen Sie das Heizbett und druecken Sie dann den Knopf."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:21
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Bitte entfernen Sie ueberstehendes Filament von der Duese. Klicken wenn sauber."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:8257
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Please check :"
msgstr "Bitte pruefe:"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:98
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Bitte lesen Sie unser Handbuch und beheben Sie das Problem. Fahren Sie dann mit dem Assistenten fort, indem Sie den Drucker neu starten."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3138
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Bitte Spannrolle oeffnen und Fila- ment von Hand entfernen"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:61
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Bitte legen Sie das Stahlblech auf das Heizbett."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:64
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Bitte druecken Sie den Knopf um das Filament zu entladen."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:66
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Bitte ziehen Sie das Filament sofort heraus"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: mmu.cpp:1422
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Bitte Filament entfernen und dann den Knopf druecken"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:70
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Bitte entfernen Sie das Stahlblech vom Heizbett."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4583
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Bitte zuerst XYZ Kalibrierung ausfuehren."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: mmu.cpp:1341
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Firmware in der MMU2. Warte auf Reset."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:62
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5061
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Bitte zuerst Transportsicherungen entfernen."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:63
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Duese vorheizen!"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_PREHEAT
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6853
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Vorheizen"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:100
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Vorheizen der Duese. Bitte warten."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=14
#: ultralcd.cpp:1959
msgid "PINDA"
msgstr ""
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: util.cpp:297
msgid "Please upgrade."
msgstr "Bitte aktualisieren."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11526
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Bitte druecken Sie den Knopf um die Duese vorzuheizen und fortzufahren."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FS_PAUSE c=5
#: fsensor.cpp:710
msgid "Pause"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1783
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Power failures"
msgstr "Netzfehler"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:65
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Druck abgebrochen"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=20
#: ultralcd.cpp:2442
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Preheating to load"
msgstr "Heizen zum Laden"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=20
#: ultralcd.cpp:2446
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Heizen zum Entladen"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:8689
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Druckvent.:"
# MSG_CARD_MENU
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:20
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Print from SD"
msgstr "Drucken von SD"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2289
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Press the knob"
msgstr "Knopf druecken zum"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1118
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Druck pausiert"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: mmu.cpp:726
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Druecken Sie den Knopf um die Duesentemperatur wiederherzustellen"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:38
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Drucker wurde noch nicht kalibriert. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Kalibrie- rungsablauf."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1655
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Print FAN"
msgstr "Druckvent."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4926
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Bitte legen Sie das Filament in den Extruder ein und druecken Sie dann den Knopf, um es zu laden."
#
#: ultralcd.cpp:4921
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Bitte stecken Sie das Filament in den ersten Schlauch der MMU und druecken Sie dann den Knopf, um es zu laden."
#
#: ultralcd.cpp:4843
msgid "Please load filament first."
msgstr "Bitte laden Sie zuerst das Filament."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRUSA3D
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2155
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "prusa3d.com"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3267
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Hinten [um]"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:7549
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Bitte entladen Sie erst das Filament und versuchen Sie es nochmal."
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
#: Marlin_main.cpp:10883
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Recovering print "
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Druck wiederherst "
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#: mmu.cpp:833
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Entfernen Sie das alte Filament und druecken Sie den Knopf, um das neue zu laden."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=20
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#:
msgid "Prusa i3 MK3S OK."
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5867
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset XYZ Kalibr."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3268
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Ruecksetzen"
# MSG_RESUME_PRINT
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6861
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Druck fortsetzen"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
#: messages.c:69
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Druck fortgesetzt"
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3265
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Right side[um]"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Rechts [um]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_RPI_PORT
#: messages.c:123
msgid "RPi port"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4864
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Der Assistent wird die aktuellen Kalibrierungsdaten loeschen und von vorne beginnen. Weiterfahren?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SD_CARD
#: messages.c:118
msgid "SD card"
msgstr "SD Karte"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
#: messages.c:119
msgid "FlashAir"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2994
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:35
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Suche Bett Kalibrierpunkt"
# MSG_LANGUAGE_SELECT
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5779
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Waehle Sprache"
# MSG_SELFTEST_OK
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:7812
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr "Selbsttest OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:7582
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Self test start "
msgstr "Selbsttest start "
# MSG_SELFTEST
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5843
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Selftest "
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Selbsttest "
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_ERROR
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:8255
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Selftest error !"
msgstr "Selbsttest Fehler!"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:73
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Selftest failed "
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Selbsttest Error "
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1550
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Selbsttest im Gang, um die genaue Rueck- kehr zum Nullpunkt ohne Sensor zu kalibrieren"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5102
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Bitte Vorheiztemperatur auswaehlen, die Ihrem Material entspricht."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3286
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Temp. einstellen:"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5 OK."
msgstr ""
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5S OK."
msgstr ""
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3 OK."
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SETTINGS
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:82
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
#: ultralcd.cpp:5864
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Endschalter Status"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4008
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Sensor state"
msgstr "Sensorstatus"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
#: cardreader.cpp:738
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Einige Dateien wur- den nicht sortiert. Max. Dateien pro Verzeichnis = 100."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SORT
#: messages.c:120
msgid "Sort"
msgstr "Sort."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_NONE
#: messages.c:110
msgid "None"
msgstr "Ohne"
# MSG_SORT_TIME
#: messages.c:121
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3037
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Severe skew:"
msgstr "Schwer.Schr:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA
#: messages.c:122
msgid "Alphabet"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SORTING c=20 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: cardreader.cpp:745
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Sortiere Dateien"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SOUND_LOUD
#: messages.c:125
msgid "Loud"
msgstr "Laut"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3036
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Slight skew:"
msgstr "Leicht.Schr:"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SOUND
#: messages.c:124
msgid "Sound"
2020-05-15 16:44:30 +00:00
msgstr "Ton"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=7
#: ultralcd.cpp:1822
msgid "Runouts"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5101
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Fehler aufgetreten, Z-Kalibrierung erforderlich..."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE
#: messages.c:126
msgid "Once"
msgstr "Einmal"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SPEED
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:7119
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:76
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Dreht sich"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4596
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Stabile Umgebungs- temperatur 21-26C und feste Stand- flaeche erforderlich"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_STATISTICS
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6978
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Statistics "
msgstr "Statistiken "
# MSG_STOP_PRINT
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:91
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Druck abbrechen"
# MSG_STOPPED
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:92
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "STOPPED. "
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "GESTOPPT."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SUPPORT
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6987
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Support"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:8335
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Ausgetauscht"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4814
msgid "Select filament:"
msgstr "Filament auswaehlen:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
#: messages.c:93
msgid "Temp. cal."
msgstr "Temp Kalib."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4955
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Waehlen Sie die Temperatur, die zu Ihrem Material passt."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5873
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Temp. kalibrieren"
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3933
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Temperaturkalibrierung fehlgeschlagen"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:94
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Temp.kalibrierung ist fertig + aktiv. Temp.kalibrierung kann ausgeschaltet werden im Menu Einstellungen -> Temp.kal."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:7554
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Sensor ueberprueft, entladen Sie jetzt das Filament."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_TEMPERATURE
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5739
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2218
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturen"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#: messages.c:39
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Es ist noch not- wendig die Z- Kalibrierung aus- zufuehren. Bitte befolgen Sie das Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Kalibrierablauf."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2891
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Total filament"
msgstr "Gesamtes Filament"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2892
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Total print time"
msgstr "Gesamte Druckzeit"
# MSG_TUNE
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6850
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Feineinstellung"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#:
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Unload"
msgstr "Entladen"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1752
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Total failures"
msgstr "Gesamte Fehler"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2296
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "to load filament"
msgstr "Filament laden"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2300
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "to unload filament"
msgstr "Filament entladen"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:95
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Filament entladen"
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:96
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Filament auswerfen"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1705
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_USED c=19 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6001
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Beim Druck benutzt"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2221
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Spannungen"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2194
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_USERWAIT
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5511
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Wait for user..."
msgstr "Warte auf Benutzer.."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3434
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Warten bis Heizung und Bett abgekuehlt sind"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3395
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Warten, bis PINDA- Sonde abgekuehlt ist"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#:
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
msgstr "Entladen Sie das Filament 1, wenn er aus dem hinteren MMU-Rohr herausragt. Verwenden Sie den Auswurf, wenn er im Rohr versteckt ist."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1510
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Warnung: Druckertyp und Platinentyp wurden beide geaendert."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1502
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Warnung: Platinentyp wurde geaendert."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1506
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Warnung: Druckertyp wurde geaendert."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3128
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Konnten Sie das Filament entnehmen?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:81
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Verdrahtungsfehler"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5834
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr "Assistent"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
#: ultralcd.cpp:2210
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "XYZ Kal. Details"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:18
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in das Handbuch."
# MSG_YES
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:102
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:101
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Sie koennen den Assistenten immer im Menu neu starten: Kalibrierung -> Assistent"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3904
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. Schraeglauf wird automatisch korrigiert."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3901
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. X/Y Achsen sind etwas schraeg."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_TIMEOUT c=12
#: messages.c:137
msgid "Timeout"
2020-05-15 16:44:30 +00:00
msgstr "Verzoegerung"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_X_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5190
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "X-correct:"
msgstr "X-Korrektur:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3898
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "XYZ-Kalibrierung ok. X/Y-Achsen sind senkrecht zueinander Glueckwunsch!"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3882
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3885
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Rechter vorderer Kalibrierpunkt nicht erreichbar."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_LOAD_ALL c=17
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6261
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Alle laden"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3864
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bett-Kalibrierpunkt nicht gefunden."
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3870
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar."
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3873
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Rechter vorderer Kalibrierpunkt ist nicht erreichbar."
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2991
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Y distance from min"
msgstr "Y Entfernung vom Min"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4958
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
msgstr "Der Drucker beginnt mit dem Drucken einer Zickzacklinie. Drehen Sie den Knopf, bis Sie die optimale Hoehe erreicht haben. Ueberpruefen Sie die Bilder im Handbuch (Kapitel Kalibrierung)."
# c=20 r=5
#: ultralcd.cpp:7558
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Ueberpruefung fehl- geschlagen, entladen Sie das Filament und versuchen Sie es erneut."
# MSG_Y_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5191
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Y-correct:"
msgstr "Y-Korrektur:"
# MSG_OFF
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:105
msgid "Off"
msgstr "Aus"
# MSG_ON
#: messages.c:106
msgid "On"
msgstr "An"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:53
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Zurueck"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5724
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Checks"
msgstr "Kontrolle"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:8349
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "False triggering"
msgstr "Falschtriggerung"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4013
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "FINDA:"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FIRMWARE
#: language.h:23
msgid "Firmware"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_STRICT
#: messages.c:112
msgid "Strict"
msgstr "Strikt"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_WARN
#: messages.c:111
msgid "Warn"
msgstr "Warnen"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:83
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "HW Setup"
msgstr "HW Einstellungen"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4017
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "IR:"
msgstr ""
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MAGNETS_COMP
#: messages.c:130
msgid "Magnets comp."
msgstr "Magnet Komp."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MESH
#: messages.c:128
msgid "Mesh"
msgstr "Gitter"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5763
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Mesh bed leveling"
msgstr "MeshBett Ausgleich"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:872
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "MK3S-Firmware auf MK3-Drucker erkannt"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MMU_MODE
#: messages.c:117
msgid "MMU Mode"
msgstr "MMU Modus"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4494
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Mode change in progress ..."
msgstr "Moduswechsel erfolgt..."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MODEL
#: messages.c:113
msgid "Model"
msgstr "Modell"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIAMETER
#: messages.c:116
msgid "Nozzle d."
msgstr "Duese D."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: util.cpp:514
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Level geslict. Fortfahren?"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: util.cpp:520
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Level geslict. Bitte slicen Sie das Modell erneut. Druck abgebrochen."
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: util.cpp:431
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Drucker geslict. Fortfahren?"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: util.cpp:437
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Drucker geslict. Bitte slicen Sie das Modell erneut. Druck abgebrochen."
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: util.cpp:481
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-Code ist fuer eine neuere Firmware geslict. Fortfahren?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: util.cpp:487
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "G-Code ist fuer eine neuere Firmware geslict. Bitte die Firmware updaten. Druck abgebrochen."
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4009
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "PINDA:"
msgstr ""
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=20
#: ultralcd.cpp:2452
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Heizen zum Schnitt"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=20
#: ultralcd.cpp:2449
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Heizen zum Auswurf"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: util.cpp:394
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Der Durchmesser der Druckerduese weicht vom G-Code ab. Fortfahren?"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: util.cpp:401
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Der Durchmesser der Druckerduese weicht vom G-Code ab. Bitte ueberpruefen Sie den Wert in den Einstellungen. Druck abgebrochen."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=20
2020-05-13 18:51:13 +00:00
#: ultralcd.cpp:8355
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "%s level expected"
msgstr ""
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6814
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6807
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2212
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Sensor info"
msgstr "Sensor Info"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SHEET c=10
#: messages.c:54
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Sheet"
2020-05-15 16:44:30 +00:00
msgstr "Stahlblech"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SOUND_BLIND
#: messages.c:127
msgid "Assist"
msgstr ""
2019-09-22 12:45:59 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=18
#: ultralcd.cpp:5722
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Steel sheets"
msgstr "Stahlbleche"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_Z_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5192
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Z-correct:"
msgstr "Z-Korrektur:"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_Z_PROBE_NR
#: messages.c:129
msgid "Z-probe nr."
msgstr ""
2019-09-06 06:30:10 +00:00