2018-11-09 13:48:27 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into French.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
"POT-Creation-Date: čt 7. úno 2019 14:47:01\n"
"PO-Revision-Date: čt 7. úno 2019 14:47:01\n"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:39
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid " of 4"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "de 4"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:56
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid " of 9"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "de 9"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_MEASURED_OFFSET
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2914
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "Offset point [0;0]"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4219
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "\x1b[2JCrash detection can\x1b[1;0Hbe turned on only in\x1b[2;0HNormal mode"
msgstr "\x1b[2JLa detection de crash\x1b[1;0Hpeut etre active\x1b[2;0Hqu'en mode Normal"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4231
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "\x1b[2JWARNING:\x1b[1;0HCrash detection\x1b[2;0Hdisabled in\x1b[3;0HStealth mode"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "\x1b[2JATTENTION :\x1b[1;0H Detection de crash\x1b[2;0H desactivee en mode\x1b[3;0H Furtif"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2353
msgid ">Cancel"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3043
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Adjusting Z"
msgstr "Ajustement de Z"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7459
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "All correct "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Tout est correct"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:95
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Tout est termine. Bonne impression !"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2109
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiant"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRESS c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2463
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "et pressez le bouton"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3330
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Chariots Z gauche et droite tout en haut?"
# MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4959
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "SpoolJoin [on]"
msgstr "SpoolJoin [on]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4955
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "SpoolJoin [N/A]"
msgstr "SpoolJoin [N/A]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4963
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "SpoolJoin [off]"
msgstr "SpoolJoin [off]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Mise a 0 des axes"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6091
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "AutoCharge du filament"
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4246
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "AutoCharge du filament uniquement si le capteur de filament est active."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2655
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "AutoCharge actif, appuyez sur le bouton et inserez le filament."
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7128
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Longueur de l'axe"
# MSG_SELFTEST_AXIS
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7130
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Axe"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7072
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Lit / Chauffage"
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:16
msgid "Bed done"
msgstr "Lit termine"
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:17
msgid "Bed Heating"
msgstr "Chauffe du lit"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5197
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed level correct"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Cor courbure du lit"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
#: messages.c:18
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Echec du nivellement. Capt. non declenche. Debris sur buse ? En attente d'un reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_PROBE_DISCONNECTED c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4508
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset."
msgstr "Echec du nivellement. Capteur deconnecte ou cable casse. En attente d'un reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_HIGH c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4512
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset."
msgstr "Echec du nivellement. Capt. declenche trop trop haut. En attente d'un reset."
# MSG_BED
#: messages.c:15
msgid "Bed"
msgstr "Lit"
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2135
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Statut courroie"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:67
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Coupure detectee. Recup. impression ?"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:7461
msgid "Calibrating home"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5186
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibrer XYZ"
# MSG_HOMEYZ
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:48
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibrer Z"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4427
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrer"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3290
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibration de XYZ. Tournez le bouton pour monter le chariot de l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:20
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibration de Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3290
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibration de Z. Tournez le bouton pour monter le chariot de l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
# MSG_HOMEYZ_DONE
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:778
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibration terminee"
# MSG_MENU_CALIBRATION
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:57
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibration"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibration"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4552
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SD_INSERTED
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#:
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Card inserted"
msgstr "Carte inseree"
# MSG_SD_REMOVED
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7819
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "Carte retiree"
# MSG_NOT_COLOR
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2563
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Couleur incorrecte"
# MSG_COOLDOWN
#: messages.c:23
msgid "Cooldown"
msgstr "Refroidissement"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4360
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Copier la langue selectionne?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_ON
#: messages.c:27
msgid "Crash det. [on]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Detect. crash[on]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_NA
#: messages.c:25
msgid "Crash det. [N/A]"
msgstr "Detect.crash[N/A]"
# MSG_CRASHDETECT_OFF
#: messages.c:26
msgid "Crash det. [off]"
msgstr "Detect.crash[off]"
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
#: messages.c:24
msgid "Crash detected."
msgstr "Crash detecte."
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:608
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Crash detecte. Poursuivre l'impression ?"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2013
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Crash"
msgstr "Colision"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CURRENT c=19 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5335
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Actuel"
# MSG_DATE c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2235
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
# MSG_DISABLE_STEPPERS
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5093
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Desactiver moteurs"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:14
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "La distance entre la pointe de la buse et la surface du lit n'a pas encore ete reglee. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Calibration de la premiere couche."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4828
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Voulez-vous repeter la derniere etape pour reajuster la distance entre la buse et le lit chauffant ?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=9
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4889
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "E-correct"
msgstr "Correct-E"
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6081
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ejecter le fil"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT1 c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5603
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 1"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ejecter fil. 1"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT2 c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5604
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 2"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ejecter fil. 2"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT3 c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5605
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 3"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ejecter fil. 3"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT4 c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5606
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 4"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ejecter fil. 4"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT5 c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5607
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 5"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ejecter fil. 5"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4640
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Eject"
msgstr "Ejecter"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:1339
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Filament en cours d'ejection"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7096
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Butee non atteinte"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7090
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Butee"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7078
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Butees"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6132
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Erreur - la memoire statique a ete ecrasee"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4259
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "ERREUR : Le capteur de filament ne repond pas, verifiez la connexion."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
# MSG_ERROR
#: messages.c:28
msgid "ERROR:"
msgstr "ERREUR :"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1006
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "External SPI flash W25X20CL not responding."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "La Flash SPI externe W25X20CL ne repond pas."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5633
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder 1"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Extrudeur 1"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5634
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder 2"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Extrudeur 2"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5635
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder 3"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Extrudeur 3"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5636
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder 4"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Extrudeur 4"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7468
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Ventilo extrudeur:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2266
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Infos extrudeur"
# MSG_MOVE_E
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:29
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr "Extrudeur"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:6115
msgid "Fail stats MMU"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4927
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "F. autoload [on]"
msgstr "AutoCharg F [on]"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:43
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "F. autoload [N/A]"
msgstr "AutoCharg F [N/A]"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4929
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "F. autoload [off]"
msgstr "AutoCharg F [off]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6112
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Fail stats"
msgstr "Statist. d'echec"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FAN_SPEED c=14
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:31
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Vitesse ventil"
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:74
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventilateur"
# MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5100
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fans check [on]"
msgstr "Verif venti [on]"
# MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5102
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fans check [off]"
msgstr "Verif venti [off]"
# MSG_FSENSOR_ON
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:45
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor [on]"
msgstr "Capteur Fil. [on]"
# MSG_RESPONSE_POOR c=20 r=2
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3146
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor response is poor, disable it?"
msgstr "La reponse du capteur de fil. est pauvre, le desactiver ?"
# MSG_FSENSOR_NA
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4907
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor [N/A]"
msgstr "Capteur Fil.[N/A]"
# MSG_FSENSOR_OFF
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:44
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor [off]"
msgstr "Capteur Fil.[off]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2013
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Filam. runouts"
msgstr "Manque de flm"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:32
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament extrude et avec bonne couleur ?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2559
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Filament non charge"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7144
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Capteur de filament"
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=18
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7477
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament sensor:"
msgstr "Capteur filament :"
# MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2725
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Filament utilise"
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2727
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print time"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Temps d'impression"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7595
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Fichier incomplet. Continuer qd meme ?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:40
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Mouvements de fin"
# MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5177
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. 1ere couche"
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4740
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "D'abord, je vais lancer l'autotest pour verifier les problemes d'assemblage les plus communs."
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:640
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Corrigez le probleme et appuyez sur le bouton de l'unite MMU."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FLOW
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6205
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Flux"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2228
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:71
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Ventilo impr avant ?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3101
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Avant [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7136
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Ventilos avt/gauche"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7066
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Chauffage/Thermistor"
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:7475
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Chauffe desactivee par le compteur de securite."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:47
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Chauffe terminee."
# MSG_HEATING
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:46
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heating"
msgstr "Chauffe"
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4719
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous guide a travers le processus d'installation ?"
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2229
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr ""
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6087
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Change extruder"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Changer extrudeur"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILAMENTCHANGE
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:37
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Changer filament"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2474
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Changement reussi!"
# MSG_CORRECTLY c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2551
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Change correctement?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:77
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking bed "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Verification du lit"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7450
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Verifications butees"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7456
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking hotend "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Verif. tete impr."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:78
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking sensors "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Verif. des capteurs"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7451
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking X axis "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Verification axe X"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7452
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking Y axis "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Verification axe Y"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7453
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking Z axis "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Verification axe Z"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:49
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Choose extruder:"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Choisir extrudeur :"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:50
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Choose filament:"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Choix du filament :"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:30
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4749
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration xyz. Cela prendra 12 min environ."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4757
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration z."
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4822
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
msgstr "Je vais commencer a imprimer une ligne et vous baisserez au fur et a mesure la buse en tournant le bouton jusqu'a atteindre la hauteur optimale. Regardez les photos dans notre manuel au chapitre Calibration."
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
#: mesh_bed_calibration.cpp:2481
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Amelioration du point de calibration du lit"
# MSG_WATCH
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:93
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Info screen"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ecran d'info"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILAMENT_LOADING_T0 c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:33
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done."
msgstr "Inserez le filament dans l'extrudeur 1. Cliquez une fois fait."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T1 c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:34
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done."
msgstr "Inserez le filament dans l'extrudeur 2. Cliquez une fois fait."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T2 c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:35
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done."
msgstr "Inserez le filament dans l'extrudeur 3. Cliquez une fois fait."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T3 c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:36
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done."
msgstr "Inserez le filament dans l'extrudeur 4. Cliquez une fois fait."
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4782
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is filament 1 loaded?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Le filament 1 est-il charge ?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2459
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Inserez le filament"
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4785
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Le filament est-il charge ?"
# MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4816
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is it PLA filament?"
msgstr "Est-ce du filament PLA ?"
# MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4561
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is PLA filament loaded?"
msgstr "Le filament PLA est-il charge ?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:86
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Feuille d'acier sur le lit chauffant ?"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_ITERATION c=20
#: mesh_bed_calibration.cpp:2223
msgid "Iteration "
msgstr ""
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1976
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Last print failures"
msgstr "Echecs d'impr. dern."
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1960
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Last print"
msgstr "Derniere impress."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:72
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Ventilo tete gauche?"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2861
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Left"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Gauche"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3099
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Gauche [um]"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5107
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Lin. correction"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Correction lin."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:13
msgid "Live adjust Z"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ajuster Z en dir"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:51
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Charger filament"
# MSG_LOADING_COLOR
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2499
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Chargement couleur"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:52
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Chargement filament"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7120
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Poulie lache"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6079
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load to nozzle"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Charger le fil"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:53
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Cal. 1ere couche"
# MSG_MAIN
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:54
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Principal"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:55
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Mesure de la hauteur de reference du point de calibration"
# MSG_MESH_BED_LEVELING
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5192
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Nivelage du lit"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:676
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Reprise de la position ..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:669
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Reprise de la temperature ..."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2896
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Measured skew"
msgstr "Deviation mesuree"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1977
msgid "MMU fails"
msgstr ""
#
#: mmu.cpp:1399
msgid "MMU load failed "
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:1977
msgid "MMU load fails"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:687
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Reprise ..."
# MSG_STEALTH_MODE_OFF
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:84
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [Normal]"
msgstr "Mode [Normal]"
# MSG_SILENT_MODE_ON
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:83
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [silent]"
msgstr "Mode [silencieux]"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:635
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Le MMU necessite l'attention de l'utilisateur."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1994
msgid "MMU power fails"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_STEALTH_MODE_ON
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:85
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [Stealth]"
msgstr "Mode [Furtif]"
# MSG_AUTO_MODE_ON
#: messages.c:12
msgid "Mode [auto power]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Mode[puissan.aut]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SILENT_MODE_OFF
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:82
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [high power]"
msgstr "Mode[haute puiss]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2241
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 connect<63> e"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:79
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Motor"
msgstr "Moteur"
# MSG_MOVE_AXIS
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5091
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Deplacer l'axe"
# MSG_MOVE_X
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4164
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Deplacer X"
# MSG_MOVE_Y
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4165
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Deplacer Y"
# MSG_MOVE_Z
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4166
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Deplacer Z"
# MSG_NO_MOVE
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4908
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "No move."
msgstr "Pas de mouvement."
# MSG_NO_CARD
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6059
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "Pas de carte SD"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2867
msgid "N/A"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_NO
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:58
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "No"
msgstr "Non"
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7068
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Not connected"
msgstr "Non connecte"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: util.cpp:293
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Nouvelle version de firmware disponible :"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
#:
msgid "No "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Non"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:75
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Ne tourne pas"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4821
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Maintenant je vais calibrer la distance entre la pointe de la buse et le surface du lit chauffant."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4765
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Maintenant je vais prechauffer la buse pour du PLA."
# MSG_NOZZLE
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:59
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Buse"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1516
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Anciens reglages trouves. Le PID, les Esteps etc. par defaut seront pris."
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4756
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Retirez maintenant l'impression de test de la feuille d'acier."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1919
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Nozzle FAN"
msgstr "Vent buse"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6029
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Pause print"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Pause de l'impres"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1741
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "PID cal. "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calib. PID"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1747
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Calib. PID terminee"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5198
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibration PID"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:808
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Chauffe de la PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:60
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Placez une feuille de papier sous la buse pendant la calibration des 4 premiers points. Si la buse accroche le papier, eteignez de suite l'imprimante."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4830
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Nettoyez le lit chauffant et appuyez sur le bouton."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:22
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Nettoyez la buse pour la calibration. Cliquez une fois fait."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7060
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please check :"
msgstr "Verifiez :"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:94
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Merci de verifier notre manuel et de corriger le probleme. Poursuivez alors l'assistant en redemarrant l'imprimante."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4664
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
msgstr "Inserez du filament PLA dans l'extrudeur, puis appuyez sur le bouton pour le charger."
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4566
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please load PLA filament first."
msgstr "Chargez d'abord le filament PLA."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3025
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Ouvrez le support de poulie et retirez le filament manuellement."
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:61
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Placez la feuille d'acier sur le lit chauffant."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:64
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Appuyez sur le bouton pour decharger le filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4660
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Please insert PLA filament to the first tube of MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Veuillez inserer du filament PLA dans le premier tube du MMU, et pressez sur le bouton pour le charger."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:66
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Retirez immediatement le filament"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:1347
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Veuillez retirer le filament puis appuyez sur le bouton."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:70
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Retirez la feuille d'acier du lit chauffant"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4052
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Veuillez d'abord lancer la calibration XYZ."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:1293
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Veuillez mettre a jour le firmware de votre MMU2. En attente d'un reset."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:62
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Merci de patienter"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4755
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Veuillez retirer d'abord les protections d'envoi."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:63
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Prechauffez la buse!"
# MSG_PREHEAT
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6018
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Prechauffage"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:96
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Prechauffage de la buse. Merci de patienter."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
#: util.cpp:297
msgid "Please upgrade."
msgstr "Mettez a jour le FW."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9150
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Appuyez sur le bouton pour prechauffer la buse et continuer."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2013
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Power failures"
msgstr "Coupures"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:65
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Impression annulee"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2350
msgid "Preheating to load"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:2351
msgid "Preheating to unload"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7471
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Ventilo impr. :"
# MSG_CARD_MENU
#: messages.c:21
msgid "Print from SD"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Impr depuis la SD"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2313
msgid "Press the knob"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1022
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Impression en pause"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:639
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Appuyez sur le bouton pour poursuivre la mise en temperature de la buse."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:41
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "L'imprimante n'a pas encore ete calibree. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1921
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Print FAN"
msgstr "Vent extru"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# WELCOME_MSG c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5 ready."
msgstr "Prusa i3 MK2.5 prete."
# WELCOME_MSG c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3 ready."
msgstr "Prusa i3 MK3 prete."
# MSG_PRUSA3D
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2227
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3102
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Arriere [um]"
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:8575
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Recovering print "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Recup. impression"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2018-11-30 17:57:27 +00:00
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:744
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Retirez l'ancien filament puis appuyez sur le bouton pour charger le nouveau."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#:
msgid "Prusa i3 MK3S OK."
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
#:
msgid "Prusa i3 MK2 ready."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Prusa i3 MK2 prete."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5203
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reinit. calibr. XYZ"
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3103
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Reinitialiser"
# MSG_RESUME_PRINT
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6033
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Reprendre impression"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:69
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Reprise de l'impr."
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3100
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Right side[um]"
msgstr "Droite [um]"
# MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5119
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "RPi port [on]"
msgstr "Port RPi [on]"
# MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5117
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "RPi port [off]"
msgstr "Port RPi [off]"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4583
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Lancer l'Assistant supprimera les resultats actuels de calibration et commencera du debut. Continuer ?"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5033
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "SD card [normal]"
msgstr "Carte SD [normal]"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5031
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "SD card [flshAir]"
msgstr "Carte SD[flshAir]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2862
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Droite"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:38
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Recherche du point de calibration du lit"
# MSG_LANGUAGE_SELECT
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5126
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Choisir langue"
# MSG_SELFTEST_OK
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6631
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr "Auto-test OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6449
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Self test start "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Debut auto-test"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5179
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Auto-test"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_ERROR
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7058
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest error !"
msgstr "Erreur auto-test !"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:73
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest failed "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Echec de l'auto-test"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1548
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "L'auto-test sera lance pour calibrer la remise a zero precise sans capteur."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4803
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Selectionnez la temperature de prechauffage de la buse qui correspond a votre materiau."
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4552
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Select PLA filament:"
msgstr "Selectionnez le filament PLA :"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3111
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Regler temp. :"
# MSG_SETTINGS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:81
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Reglages"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5200
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Afficher butees"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3819
msgid "Sensor state"
msgstr ""
#
#:
msgid "Sensors info"
msgstr ""
#
#:
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Show pinda state"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Etat de la PINDA"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILE_CNT c=20 r=4
#: cardreader.cpp:738
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Certains fichiers ne seront pas tries. Max 100 fichiers tries par dossier."
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5043
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sort: [none]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Tri : [aucun]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5041
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sort: [time]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Tri : [heure]"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2899
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Severe skew"
msgstr "Deviation severe"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5042
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sort: [alphabet]"
msgstr "Tri : [alphabet]"
# MSG_SORTING c=20 r=1
#: cardreader.cpp:745
msgid "Sorting files"
msgstr "Tri des fichiers"
# MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1
#: sound.h:5
msgid "Sound [loud]"
msgstr "Son [fort]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2898
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Slight skew"
msgstr "Deviation legere"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1
#: sound.h:8
msgid "Sound [mute]"
msgstr "Son [muet]"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4560
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Problemes rencontres, nivellement de l'axe Z applique..."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1
#: sound.h:6
msgid "Sound [once]"
msgstr "Son [une fois]"
# MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1
#: sound.h:7
msgid "Sound [silent]"
msgstr "Son [silencieux]"
# MSG_SPEED
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6199
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:76
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Tourne"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4065
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Une temperature ambiante stable de 21-26C et une base stable sont requis."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_STATISTICS
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6108
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Statistics "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Statistiques"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_STOP_PRINT
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:87
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Arreter impression"
# MSG_STOPPED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:88
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "STOPPED. "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "ARRETE."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SUPPORT
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6117
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Support"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7138
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Echange"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:89
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. cal. "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calib. Temp."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5113
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. cal. [on]"
msgstr "Calib. Temp. [on]"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5111
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. cal. [off]"
msgstr "Calib. Temp.[off]"
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5209
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Calibration temp."
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3744
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Echec calibration en temperature"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:90
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "La calibration en temperature est terminee et active. La calibration en temperature peut etre desactivee dans le menu Reglages->Cal. Temp."
# MSG_TEMPERATURE
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5089
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr ""
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2273
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr ""
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:42
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Il y a encore besoin d'effectuer la calibration Z. Veuillez suivre le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration."
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2752
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Total filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Filament total"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2754
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Total print time"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Temps total"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_TUNE
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6015
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Regler"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4640
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unload"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Decharger"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5617
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unload all"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Decharger tout"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1994
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Total failures"
msgstr "Echecs au total"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2316
msgid "to load filament"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:2317
msgid "to unload filament"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:91
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Decharger fil."
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:92
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Dechargement fil."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1961
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Total"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_USED c=19 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5334
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Utilise pdt impr."
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2276
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Tensions"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2249
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "unknown"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_USERWAIT
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4876
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Wait for user..."
msgstr "Attente utilisateur..."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3255
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Attente du refroidissement de la buse et du lit"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3219
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Attente du refroidissement de la sonde PINDA"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4639
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Utilisez decharger pour retirer le filament 1 s'il depasse du tube arriere du MMU. Utilisez ejecter s'il est cache dans le tube."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1508
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Attention : Types d'imprimante et de carte mere modifies"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1500
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Attention : Type de carte mere modifie."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1504
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Attention : Type d'imprimante modifie"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3014
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Dechargement du filament reussi ?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:80
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Erreur de cablage"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5176
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"
# MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2265
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Details calib. XYZ"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:19
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Echec calibration XYZ. Consultez le manuel."
# MSG_YES
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:98
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:97
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Vous pouvez toujours poursuivre l'assistant dans Calibration-> Assistant."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3715
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibration XYZ OK. L'ecart sera corrige automatiquement."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3712
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont legerement non perpendiculaires. Bon boulot !"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4885
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "X-correct"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Correction-X"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3709
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont perpendiculaires. Felicitations !"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3693
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibration XYZ compromise. Les points de calibration avant ne sont pas atteignables."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3696
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibration XYZ compromise. Le point de calibration avant droite n'est pas atteignable."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3699
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibration XYZ compromise. Le point de calibration avant gauche n'est pas atteignable."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_ALL c=17
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5575
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load all"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Tout charger"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT_1 c=17
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5576
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 1"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Charger fil. 1"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3675
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Echec calibration XYZ. Le point de calibration du lit n'a pas ete trouve."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3681
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Echec calibration XYZ. Les points de calibration avant ne sont pas atteignables."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3687
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Echec calibration XYZ. Le point de calibration avant gauche n'est pas atteignable."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT_2 c=17
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5577
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 2"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Charger fil. 2"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3684
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Echec calibration XYZ. Le point de calibration avant droite n'est pas atteignable."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT_3 c=17
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5578
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 3"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Charger fil. 3"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2859
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Y distance from min"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Distance Y du min"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4886
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Y-correct"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Correction-Y"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT_4 c=17
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5579
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 4"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Charger fil. 4"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT_5 c=17
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5582
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 5"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Charger fil. 5"
2018-11-09 13:48:27 +00:00