2020-05-12 20:23:40 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into Italian.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
"POT-Creation-Date: Mo 1. Mär 08:42:32 CET 2021\n"
"PO-Revision-Date: Mo 1. Mär 08:42:32 CET 2021\n"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#
#:
msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cContinue%cReset"
msgstr "[%.7s]Set valori\x0aComp. Z, continuare\x0ao iniziare da zero?\x0a%cContinua%cReset"
# MSG_03_OR_OLDER c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:168
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 o inferiore"
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9669
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "FS v0.3 or older"
msgstr "FS 0.3 o inferiore"
# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:167
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 o superiore"
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9668
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS 0.4 o superiore"
# MSG_IR_UNKNOWN c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:169
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "unknown state"
msgstr "stato sconosciuto"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:44
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " of 4"
msgstr " su 4"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:67
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " of 9"
msgstr " su 9"
# MSG_MEASURED_OFFSET
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3015
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] punto offset"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "Rilev. impatto\x0aattivabile solo\x0ain Modalita normale"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "ATTENZIONE:\x0aRilev. impatto\x0adisattivato in\x0aModalita silenziosa"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2430
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid ">Cancel"
msgstr ">Annulla"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3135
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Compensaz. Z:"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8507
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "All correct "
msgstr "Nessun errore"
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:118
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Tutto fatto. Buona stampa!"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:1915
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiente"
# MSG_AUTO c=6
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:164
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Auto"
msgstr ""
# MSG_PRESS c=20 r=2
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2594
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "e cliccare manopola"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3456
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "I carrelli Z sin/des sono altezza max?"
# MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:129
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "SpoolJoin"
msgstr ""
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Trova origine"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6837
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Autocaric. filam."
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4418
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Caricamento auto. filam. disp. solo con il sensore attivo..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2757
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Caricamento automatico attivo, premi la manopola e inserisci il filamento."
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8190
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Lunghezza dell'asse"
# MSG_SELFTEST_AXIS
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8191
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Assi"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8148
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Piano/Riscald."
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:15
msgid "Bed done"
msgstr "Piano fatto."
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:16
msgid "Bed Heating"
msgstr "Riscald. piano"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5904
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Correz. liv.piano"
# MSG_BELTTEST c=17
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5884
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Belt test "
msgstr "Test cinghie "
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=5
#: messages.c:17
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Livellamento piano fallito. Sensore KO? Residui su ugello? In attesa di reset."
# MSG_BRIGHT c=6
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:162
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bright"
msgstr "Chiaro"
# MSG_BRIGHTNESS c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:158
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosita'"
# MSG_BED
#: messages.c:14
msgid "Bed"
msgstr "Piano"
2021-01-25 14:53:31 +00:00
# MSG_BELT_STATUS c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:19
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Stato cinghie"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:82
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Blackout rilevato. Recuperare la stampa?"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8509
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating home"
msgstr "Calibrazione Home"
# MSG_CALIBRATE_BED
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5893
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibra XYZ"
# MSG_HOMEYZ
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:52
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibra Z"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4637
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibra"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3419
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrazione XYZ. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: messages.c:20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibrando Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3419
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrazione Z. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
# MSG_HOMEYZ_DONE
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:843
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibrazione completa"
# MSG_MENU_CALIBRATION
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:68
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr "Calibrazione"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4815
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
# MSG_SD_REMOVED
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8955
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "SD rimossa"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:8599
msgid "Checking file"
msgstr ""
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_NOT_COLOR
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2674
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Colore non puro"
# MSG_COOLDOWN
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:26
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cooldown"
msgstr "Raffredda"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4543
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Copiare la lingua selezionata?"
# MSG_CRASHDETECT c=13
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:29
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash det."
msgstr "Rileva.crash"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4950
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
msgstr "Scegli un filamento per la calibrazione del primo strato e selezionalo nel menu sullo schermo."
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:28
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash detected."
msgstr "Rilevato impatto."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:653
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Scontro rilevato. Riprendere la stampa?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CRASH c=7
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:27
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash"
msgstr "Impatto"
# MSG_CURRENT c=19 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6035
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Attuale"
# MSG_DATE c=17 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2118
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: messages.c:24
msgid "Community made"
msgstr ""
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_DISABLE_STEPPERS
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5785
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Disabilita motori"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:13
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del piano non ancora impostata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Calibrazione primo strato."
# MSG_FS_CONTINUE c=5
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:156
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cont."
msgstr ""
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5129
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Desideri ripetere l'ultimo passaggio per migliorare la distanza fra ugello e piatto?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5198
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "E-correct:"
msgstr "Correzione-E:"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:59
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Eject filament"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Espelli fil."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1414
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Espellendo filamento"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8166
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Finec. fuori portata"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8161
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Finecorsa"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8152
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Finecorsa"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6872
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Errore - la memoria statica e' stata sovrascritta"
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:60
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cut filament"
msgstr "Taglia filamento"
# MSG_CUTTER c=9
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:130
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cutter"
msgstr "Tagliatr."
# c=18
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1386
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cutting filament"
msgstr "Tagliando filam."
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4431
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "ERRORE: il sensore filam. non risponde,Controllare conness."
# MSG_DIM c=6
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:163
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Dim"
msgstr "Scuro"
# MSG_ERROR
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:30
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRORE:"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8515
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Ventola estr:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2173
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Info estrusore"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_EXTRUDER c=17
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:31
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr "Estrusore"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6859
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Stat.fall. MMU"
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:48
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "F. autoload"
msgstr "Autocar.fil."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6856
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fail stats"
msgstr "Stat. fallimenti"
# MSG_FAN_SPEED c=14
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:35
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocita vent."
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:91
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventola"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FANS_CHECK c=13
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:32
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fans check"
msgstr "Control.vent"
# MSG_FSENSOR
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:49
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Sensore fil."
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: messages.c:33
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Fil. esauriti"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:36
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filamento estruso e con colore corretto?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2673
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. non caricato"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:97
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Sensore filam."
# MSG_FILAMENT_USED c=19
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2822
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Fil. utilizzato"
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2823
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print time"
msgstr "Tempo di stampa"
# MSG_FS_ACTION c=10
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:155
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "FS Action"
2020-05-15 16:44:30 +00:00
msgstr "Azione FS"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8657
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "File incompleto. Continuare comunque?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:45
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Finaliz. spostamenti"
2020-05-13 18:51:13 +00:00
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:124
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. primo strato"
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5050
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Per primo avviero l'autotest per controllare gli errori di assemblaggio piu comuni."
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:726
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Risolvere il problema e premere il bottone sull'unita MMU. "
# MSG_FLOW
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6999
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Flusso"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2111
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:88
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Ventola frontale?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3217
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Fronte [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8196
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Ventola frontale/sinistra"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8144
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Riscald./Termist."
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9659
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Riscaldamento fermato dal timer di sicurezza."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:51
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Riscald. completo"
# MSG_HEATING
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:50
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating"
msgstr "Riscaldamento..."
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:121
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Gradiresti un aiuto nel processo di configurazione?"
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2112
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_FILAMENTCHANGE
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:42
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Cambia filamento"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2603
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Cambio riuscito!"
# MSG_CORRECTLY c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2671
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Cambio corretto?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:94
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking bed "
msgstr "Verifica piano"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8498
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Verifica finecorsa"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8504
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking hotend "
msgstr "Verifica ugello"
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:95
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking sensors "
msgstr "Controllo sensori"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CHECKING_X c=20
#: messages.c:22
msgid "Checking X axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Verifica asse X"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CHECKING_Y c=20
#: messages.c:23
msgid "Checking Y axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Verifica asse Y"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8501
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking Z axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Verifica asse Z"
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:53
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Seleziona estrusore:"
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:54
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose filament:"
msgstr "Scegliere filamento:"
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:34
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament"
msgstr "Filamento"
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5059
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Adesso avviero una Calibrazione XYZ. Puo durare circa 12 min."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5067
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Adesso avviero la Calibrazione Z."
# MSG_WATCH
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:116
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Schermata info"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2591
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Inserire filamento"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:37
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Il filamento e' stato caricato?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:109
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Piastra d'acciaio su piano riscaldato?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:56
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Last print failures"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Errori ultima stampa"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
#: messages.c:122
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
msgstr "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Ti guidero attraverso un rapido processo in cui verra calibrato l'asse Z. Poi, sarai pronto a stampare."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5137
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
msgstr "Se hai piastre d'acciaio aggiuntive, calibra i preset in Impostazioni - Setup HW - Piastre in Acciaio."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_LAST_PRINT c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:55
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Last print"
msgstr "Ultima stampa"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:89
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Vent SX hotend?"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2946
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3215
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Sinistra [um]"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5808
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Lin. correction"
msgstr "Correzione lineare"
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:12
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Compensazione Z"
# c=20 r=6
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7397
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
msgstr "Inserire filamento (senza caricarlo) nell'estrusore e premere la manopola."
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:57
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Carica filamento"
# MSG_LOADING_COLOR
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2625
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Caricando colore"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:58
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Caricando filamento"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8184
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Puleggia lenta"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6822
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Carica ugello"
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:61
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Calibr. primo strato"
# MSG_MAIN
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:62
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Menu principale"
# MSG_BL_HIGH c=12
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:159
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Level Bright"
msgstr "Liv. Chiaro"
# MSG_BL_LOW c=12
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:160
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Liv. Scuro"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:66
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Misura altezza di rif. del punto di calib."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:152
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Liv. grilia piano"
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:764
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. riprendendo la posizione... "
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:757
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Ripristino temperatura... "
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2987
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Measured skew"
msgstr "Deviazione mis"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_MMU_FAILS c=15
#: messages.c:69
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU fails"
msgstr "Fallimenti MMU"
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1586
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU load failed "
msgstr "Caricamento MMU fallito"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: messages.c:70
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU load fails"
msgstr "Caricamenti MMU falliti"
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:775
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Riprendendo... "
# MSG_MODE
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:103
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "Mod."
# c=20 r=3
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:899
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "Firmware MK3 rilevato su stampante MK3S"
# MSG_NORMAL
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:107
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
# MSG_SILENT
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:106
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Silent"
msgstr "Silenzioso"
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:721
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "Il MMU richiede attenzione dall'utente."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:1705
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU power fails"
msgstr "Manc. corr. MMU"
# MSG_STEALTH
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:108
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stealth"
msgstr "Silenziosa"
# MSG_AUTO_POWER
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:105
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Auto power"
msgstr "Auto"
# MSG_HIGH_POWER
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:104
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "High power"
msgstr "Forte"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2130
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 connessa"
# MSG_SELFTEST_MOTOR
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:96
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Motor"
msgstr "Motore"
# MSG_MOVE_AXIS
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5783
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Muovi asse"
# MSG_MOVE_X
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4334
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Sposta X"
# MSG_MOVE_Y
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4335
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Sposta Y"
# MSG_MOVE_Z
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4336
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Sposta Z"
# MSG_NO_MOVE
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5720
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No move."
msgstr "Nessun movimento."
# MSG_NO_CARD
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6802
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "Nessuna SD"
# MSG_NA
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:128
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
# MSG_NO
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:71
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8145
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Not connected"
msgstr "Non connesso"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:294
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Nuova versione firmware disponibile:"
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:92
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Non gira"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4946
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Adesso calibro la distanza fra ugello e superfice del piatto."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5075
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Adesso preriscaldero l'ugello per PLA."
# MSG_NOZZLE
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:72
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Ugello"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=5
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1564
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Sono state trovate impostazioni vecchie. Verranno impostati i valori predefiniti di PID, Esteps etc."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5066
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Ora rimuovete la stampa di prova dalla piastra in acciaio."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:1634
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle FAN"
msgstr "Ventola estrusore"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: messages.c:74
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Pause print"
msgstr "Metti in pausa"
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:1514
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID cal. "
msgstr "Calibrazione PID"
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:1520
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Calib. PID completa"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5905
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibrazione PID"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:870
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Riscaldamento PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=10
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:73
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Posizionare un foglio sotto l'ugello durante la calibrazione dei primi 4 punti. In caso l'ugello muova il foglio spegnere subito la stampante."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5132
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Per favore pulisci il piatto, poi premi la manopola."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:25
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Pulire l'ugello per la calibrazione, poi fare click."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8139
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please check :"
msgstr "Verifica:"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:117
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Per favore consulta il nostro manuale per risolvere il problema. Poi riprendi il Wizard dopo aver riavviato la stampante."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3301
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano"
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:75
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Per favore posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:79
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Premete la manopola per scaricare il filamento "
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:81
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Estrarre il filamento immediatamente"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1420
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Rimuovi il filamento e quindi premi la manopola. "
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:84
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Rimuovete la piastra di acciaio dal piano riscaldato"
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4817
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Esegui la calibrazione XYZ prima. "
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1340
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Aggiorna il firmware sul tuo MMU2. In attesa di reset. "
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:76
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5065
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Per favore rimuovete i materiali da spedizione"
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:78
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Prerisc. ugello!"
# MSG_PREHEAT
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6760
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Preriscalda"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:119
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Preriscaldando l'ugello. Attendere prego."
# c=14
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:1918
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PINDA"
msgstr ""
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:298
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please upgrade."
msgstr "Prego aggiornare."
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11761
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Premete la manopola per preriscaldare l'ugello e continuare."
# MSG_FS_PAUSE c=5
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: fsensor.cpp:730
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_POWER_FAILURES c=15
#: messages.c:77
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Power failures"
msgstr "Mancanza corrente"
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:80
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Stampa interrotta"
# c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2410
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to load"
msgstr "Preriscald. carico"
# c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2415
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Preriscald. scarico"
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8518
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Vent.stam:"
# MSG_CARD_MENU
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: messages.c:21
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print from SD"
msgstr "Stampa da SD"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# c=20
#: ultralcd.cpp:2251
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press the knob"
msgstr "Premere la manopola"
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:1094
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Stampa in pausa"
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:725
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Premete la manopola per recuperare la temperatura dell'ugello."
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:46
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Stampante non ancora calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:1635
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print FAN"
msgstr "Ventola di stampa"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4926
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Inserisci il filamento nell'estrusore, poi premi la manopola per caricarlo."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4921
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Per favore inserisci il filamento nel primo tubo del MMU, poi premi la manopola per caricarlo."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4843
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please load filament first."
msgstr "Per favore prima carica il filamento."
# MSG_PRUSA3D
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2110
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3218
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Retro [um]"
# c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7421
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Scaricare prima il filamento, poi ripetere l'operazione."
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7424
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Controllare il collegamento al sensore e rimuovere il filamento."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11118
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Recovering print "
msgstr "Recupero stampa "
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:832
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Rimuovi il filamento precedente e premi la manopola per caricare il nuovo filamento."
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3S OK."
msgstr ""
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5910
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset calibrazione XYZ."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_RESET c=14
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:85
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Reset"
msgstr ""
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_RESUME_PRINT c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:86
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Riprendi stampa"
2020-05-13 18:51:13 +00:00
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:87
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Riprendi stampa"
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3216
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Right side[um]"
msgstr "Destra [um]"
# MSG_RPI_PORT
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:146
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "RPi port"
msgstr "Porta RPi"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4864
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Se avvi il Wizard perderai la calibrazione preesistente e dovrai ricominciare dall'inizio. Continuare?"
# MSG_SD_CARD
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:141
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "SD card"
msgstr "Mem. SD"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:142
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "FlashAir"
msgstr ""
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2947
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Destra"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:43
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Ricerca dei punti di calibrazione del piano"
# MSG_LANGUAGE_SELECT
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4559
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Seleziona lingua"
# MSG_SELFTEST_OK
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7696
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr "Autotest OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7464
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Self test start "
msgstr "Avvia autotest"
# MSG_SELFTEST
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5886
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest "
2020-05-13 18:51:13 +00:00
msgstr "Autotest "
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SELFTEST_ERROR
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8138
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest error !"
msgstr "Errore Autotest !"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:90
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest failed "
msgstr "Autotest fallito"
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1596
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Verra effettuato un self test per calibrare l'homing senza sensori"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5106
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Selezionate la temperatura per il preriscaldamento dell'ugello adatta al vostro materiale."
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3236
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Imposta temperatura"
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5 OK."
msgstr ""
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5S OK."
msgstr ""
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3 OK."
msgstr ""
# MSG_SETTINGS
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:99
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5907
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Stato finecorsa"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3949
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor state"
msgstr "Stato sensore"
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: cardreader.cpp:821
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Alcuni file non saranno ordinati. Il numero massimo di file in una cartella e 100 perche siano ordinati."
# MSG_SORT
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:143
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sort"
msgstr "Ordina"
# MSG_NONE
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:131
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
# MSG_SORT_TIME
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:144
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Cron."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2990
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Severe skew:"
msgstr "Devia.grave:"
# MSG_SORT_ALPHA
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:145
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabeti"
# MSG_SORTING c=20 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: cardreader.cpp:828
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Ordinando i file"
# MSG_SOUND_LOUD
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:148
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loud"
msgstr "Forte"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2989
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Slight skew:"
msgstr "Devia.lieve:"
# MSG_SOUND
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:147
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sound"
msgstr "Suono"
# c=7
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:1781
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Runouts"
msgstr "Esaurim"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5331
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Sono stati rilevati problemi, avviato livellamento Z ..."
# MSG_SOUND_ONCE
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:149
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Once"
msgstr "Singolo"
# MSG_SPEED
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6993
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Velocita"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:93
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Gira"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4830
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Sono necessari una temperatura ambiente di 21-26C e una superficie rigida "
# MSG_STATISTICS
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6852
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Statistics "
msgstr "Statistiche"
# MSG_STOP_PRINT
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:110
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Arresta stampa"
# MSG_STOPPED
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:111
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "STOPPED. "
msgstr "ARRESTATO."
# MSG_SUPPORT
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6861
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8197
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Scambiato"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4814
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select filament:"
msgstr "Seleziona il filamento:"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:112
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temp. cal."
msgstr "Calib. temp."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4955
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Seleziona la temperatura appropriata per il tuo materiale."
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5918
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Calib. Temp."
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3872
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Calibrazione temperatura fallita"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:113
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Calibrazione temperatura completata e attiva. Puo essere disattivata dal menu Impostazioni ->Cal. Temp."
# c=20 r=3
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7428
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Sensore verificato, rimuovere il filamento."
# MSG_TEMPERATURE
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5781
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr ""
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2180
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperature"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:47
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Segui il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione. "
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2844
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total filament"
msgstr "Filamento totale"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2845
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total print time"
msgstr "Tempo stampa totale"
# MSG_TUNE
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6758
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Regola"
#
#:
msgid "Unload"
msgstr "Scarica"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:101
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total failures"
msgstr "Totale fallimenti"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# c=20
#: ultralcd.cpp:2258
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "to load filament"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgstr "per caricare il fil."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# c=20
#: ultralcd.cpp:2262
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "to unload filament"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgstr "per scaricare fil."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:114
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Scarica filamento"
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:115
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Scaricando filamento"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_TOTAL c=6
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:100
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Totale"
# MSG_USED c=19 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6034
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Usati nella stampa"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2183
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Voltaggi"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2138
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
# MSG_USERWAIT
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3834
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wait for user..."
msgstr "Attendendo utente..."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3384
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "In attesa del raffreddamento dell'ugello e del piano"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3345
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "In attesa del raffreddamento della sonda PINDA"
#
#:
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
msgstr "Usate lo scaricamento per rimuovere il filamento 1 se protrude dal retro del tubo posteriore del MMu. Utilizzate l'espulsione se e nascosto nel tubo."
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1556
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Attenzione: tipo di stampante e di scheda madre cambiati."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1548
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Avviso: tipo di scheda madre cambiato"
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1552
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Avviso: tipo di stampante cambiato."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3292
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Filamento scaricato con successo?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:98
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Errore cablaggio"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5877
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr ""
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2172
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "XYZ Cal. dettagli"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:18
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Si prega di consultare il manuale."
# MSG_YES
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:123
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Si"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:120
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "E possibile riprendere il Wizard in qualsiasi momento attraverso Calibrazione -> Wizard."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3844
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Calibrazione XYZ corretta. La distorsione verra compensata automaticamente."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3841
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Calibrazion XYZ corretta. Assi X/Y leggermente storti. Ben fatto!"
# MSG_TIMEOUT c=12
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:161
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Timeout"
msgstr ""
# MSG_X_CORRECTION c=13
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5194
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "X-correct:"
msgstr "Correzione-X:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3838
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibrazione XYZ OK. Gli assi X/Y sono perpendicolari. Complimenti!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3822
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punti anteriori non raggiungibili."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3825
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore destro non raggiungibile."
# MSG_LOAD_ALL c=17
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6273
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Caricare tutti"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3804
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Il punto di calibrazione sul piano non e' stato trovato."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3810
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punti anteriori non raggiungibili."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3813
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore destro non raggiungibile."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2944
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Y distance from min"
msgstr "Distanza Y dal min"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4958
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
msgstr "La stampante iniziera a stampare una linea a zig-zag. Gira la manopola fino a che non hai raggiungo l'altezza ottimale. Verifica con le immagini nel manuale (capitolo sulla calibrazione):"
# c=20 r=5
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7432
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Verifica fallita, rimuovere il filamento e riprovare."
# MSG_Y_CORRECTION c=13
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5195
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Y-correct:"
msgstr "Correzione-Y:"
# MSG_OFF
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:126
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Off"
msgstr ""
# MSG_ON
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:127
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "On"
msgstr ""
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:63
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5749
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checks"
msgstr "Controlli"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8207
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "False triggering"
msgstr "Falso innesco"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#:
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "FINDA:"
msgstr ""
# MSG_FIRMWARE
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: language.h:24
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Firmware"
msgstr ""
# MSG_STRICT
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:133
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Strict"
msgstr "Esatto"
# MSG_WARN
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:132
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warn"
msgstr "Avviso"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_HW_SETUP c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:102
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "HW Setup"
2020-05-15 16:44:30 +00:00
msgstr "Impostazioni HW"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#:
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "IR:"
msgstr ""
# MSG_MAGNETS_COMP
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:154
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Magnets comp."
msgstr "Comp. Magneti"
# MSG_MESH
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:151
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mesh"
msgstr "Griglia"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:892
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "Firmware MK3S rilevato su stampante MK3"
# MSG_MMU_MODE
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:140
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU Mode"
msgstr "Mod. MMU"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4467
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mode change in progress ..."
msgstr "Cambio modalita in corso ..."
# MSG_MODEL
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:134
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Model"
msgstr "Modello"
# MSG_NOZZLE_DIAMETER
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:139
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle d."
msgstr "Diam.Ugello"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:515
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "G-code processato per un livello diverso. Continuare?"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:521
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-code processato per un livello diverso. Per favore esegui nuovamente lo slice del modello. Stampa annullata."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:137
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Continuare?"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=7
#: messages.c:138
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Per favore esegui nuovamente lo slice del modello. Stampa annullata."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:482
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-code processato per un firmware piu recente. Continuare?"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:488
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "G-code processato per un firmware piu recente. Per favore aggiorna il firmware. Stampa annullata."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#:
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PINDA:"
msgstr ""
# c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2422
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Preriscalda. taglio"
# c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2419
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Preriscalda. espuls."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:395
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diametro ugello diverso da G-Code. Continuare?"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:402
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Diametro ugello diverso dal G-Code. Controlla il valore nelle impostazioni. Stampa annullata."
# c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8212
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "%s level expected"
msgstr "atteso livello %s"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6684
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6677
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2174
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor info"
msgstr "Info Sensore"
# MSG_SHEET c=10
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:64
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sheet"
msgstr "Piano"
# MSG_SOUND_BLIND
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:150
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Assist"
msgstr "Assist."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_STEEL_SHEET c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:65
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Steel sheets"
msgstr "Piani d'acciaio"
# MSG_Z_CORRECTION c=13
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5196
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Z-correct:"
msgstr "Correzione-Z:"
# MSG_Z_PROBE_NR
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:153
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Nr. Z-test"