Prusa-Firmware/lang/po/new/nl.po

1843 lines
39 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2019-09-14 14:27:51 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into Dutch.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: Wed Sep 9 12:29:41 CEST 2020\n"
"PO-Revision-Date: Wed Sep 9 12:29:41 CEST 2020\n"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2019-10-03 17:41:26 +00:00
#
#:
msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cContinue%cReset"
msgstr "[%.7s]Z instell.\x0awaarde ingesteld,\x0averder of bij 0\x0abeginen?\x0a%cVerder%cReset"
# MSG_03_OR_OLDER c=18
#: messages.c:144
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 of ouder"
# MSG_04_OR_NEWER c=18
#: messages.c:143
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 of nieuwer"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
#: messages.c:36
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid " of 4"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr " van 4"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
#: messages.c:56
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid " of 9"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr " van 9"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MEASURED_OFFSET
#: ultralcd.cpp:3062
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "[0;0] punt offset"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Crashdetectie kan\x0aalleen in normaal\x0agebruikt worden"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "WARNING:\x0aCrashdetectie\x0auitgeschakeld in\x0aStealth stand"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2451
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid ">Cancel"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr ">Annuleren"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
#: ultralcd.cpp:3182
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Adjusting Z:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Z is ingesteld:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ultralcd.cpp:8703
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "All correct "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Allemaal goed "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
#: messages.c:99
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Klaar. Happy printing!"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1956
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr "Kamertemp."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_AUTO c=6
#: messages.c:140
msgid "Auto"
msgstr ""
# MSG_PRESS c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:2607
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "and press the knob"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "en druk op knop"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:3504
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Zijn beide Z wagen heelemaal boven?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
#: messages.c:108
msgid "SpoolJoin"
msgstr ""
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Startpositie"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
#: ultralcd.cpp:6992
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Autoladen Filament"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4441
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Auto. laden van fil. is enkel beschikbaar wanneer fil.sensor is ingeschakeld ..."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:2802
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Automatisch laden van flament is actief, druk de knop en laad filament..."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
#: ultralcd.cpp:8370
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Axis length"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Aslengte"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS
#: ultralcd.cpp:8372
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Axis"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "As"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
#: ultralcd.cpp:8314
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Bed / Heater"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Bed / Verwarming"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:15
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Bed done"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Bed klaar"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:16
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Bed Heating"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Bed opwarmen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
#: ultralcd.cpp:5888
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Bed level correct"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Bed niveau correct"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BELTTEST c=17
#: ultralcd.cpp:5868
msgid "Belt test "
msgstr "Riemtest "
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=5
#: messages.c:17
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Bed leveling mislukt. Sensor heeft niet geactiveerd. Puin op tuit? Wacht op reset."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BRIGHT c=6
#: messages.c:138
msgid "Bright"
msgstr "Helder"
# MSG_BRIGHTNESS c=18
#: messages.c:134
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED
#: messages.c:14
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Bed"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Bed"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=18
#: ultralcd.cpp:2009
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Belt status"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Riem status"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
#: messages.c:67
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Stroomstoring. Print herstellen?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:8705
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Calibrating home"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kalibreren start"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED
#: ultralcd.cpp:5877
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kalibratie XYZ"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_HOMEYZ
#: messages.c:44
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Calibrate Z"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kalibratie Z"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4633
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Calibrate"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kalibreren"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3467
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kalibreren van XYZ. Draai de knop om de Z-wagen omhoog te gaan tot het einde stoppers. Druk knop als klaar."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:19
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Calibrating Z"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kalibrere Z"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3467
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kalibreren van Z. Draai de knop om de Z-wagen omhoog te gaan tot het einde stoppers. Druk knop als klaar."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_HOMEYZ_DONE
#: ultralcd.cpp:865
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Calibration done"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kalibratie klaar"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MENU_CALIBRATION
#: messages.c:57
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Calibration"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kalibratie"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4811
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Cancel"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Annuleren"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SD_REMOVED
#: ultralcd.cpp:9141
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Card removed"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "SD verwijderd"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_NOT_COLOR
#: ultralcd.cpp:2707
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Color not correct"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kleur niet juist"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_COOLDOWN
#: messages.c:22
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Cooldown"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Afkoelen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4566
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Copy selected language?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Geselecteerde taal kopieren?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CRASHDETECT c=13
#: messages.c:24
msgid "Crash det."
msgstr "Crashdet."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4946
msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
msgstr "Kies een filament voor de kalibratie van de eerste laag en selecteer deze in het schermmenu."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
#: messages.c:23
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Crash detected."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Crash gedetecteerd."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: Marlin_main.cpp:605
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Crash gedetecteerd. Print voorzetten?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1785
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Crash"
msgstr ""
# MSG_CURRENT c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:6032
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Current"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Actueel"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_DATE c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:2164
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Date:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Datum:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_DISABLE_STEPPERS
#: ultralcd.cpp:5768
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Disable steppers"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Motoren uit"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:13
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Afstand tussen tip van de tuit en het print oppervlak is nog niet vastgesteld. Volg de handleiding, First steps, sectie First layer calibration."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FS_CONTINUE c=5
#: messages.c:132
msgid "Cont."
msgstr ""
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:5121
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Wilt u de laatste stap herhalen om de afstand tussen de tuit en de bed opnieuw in te stellen?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5190
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "E-correct:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "E-correctie:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
#: messages.c:49
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Eject filament"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Fil. uitwerpen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
#: mmu.cpp:1416
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Fil. word ontladen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
#: ultralcd.cpp:8338
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Endstop not hit"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Endstop niet geraakt"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
#: ultralcd.cpp:8332
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Endstop"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Eindstop"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
#: ultralcd.cpp:8320
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Endstops"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Eindstops"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:7029
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Fout - het statische geheugen is overschreven"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
#: messages.c:50
msgid "Cut filament"
msgstr "Fil. knippen"
# MSG_CUTTER c=9
#: messages.c:109
msgid "Cutter"
msgstr "Mes"
# c=18
#: mmu.cpp:1388
msgid "Cutting filament"
msgstr "Knippe filament"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4454
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "FOUT: Filamentsensor reageert niet, controleer de verbinding."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_DIM c=6
#: messages.c:139
msgid "Dim"
msgstr ""
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_ERROR
#: messages.c:25
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "ERROR:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "FOUT:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
#: ultralcd.cpp:8712
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Extruder fan:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Extruder fan:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
#: ultralcd.cpp:2201
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr ""
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MOVE_E
#: messages.c:26
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Extruder"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Extruder"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:7016
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Fail stats MMU"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "MMU-Fouten"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
#: messages.c:40
msgid "F. autoload"
msgstr "F. autoladen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:7013
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Fail stats"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Foutstatistieken"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FAN_SPEED c=14
#: messages.c:28
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Fan speed"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Fan snelh."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: messages.c:74
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Fan test"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Fan test"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FANS_CHECK
#: ultralcd.cpp:5776
msgid "Fans check"
msgstr "Fans check"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FSENSOR
#: messages.c:41
msgid "Fil. sensor"
msgstr ""
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# c=14
#: ultralcd.cpp:1784
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Filam. runouts"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Fil. fouten"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
#: messages.c:29
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Filament extrudeert met de juiste kleur?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_NOT_LOADED c=19
#: ultralcd.cpp:2703
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Filament not loaded"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Fil. niet geladen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
#: messages.c:80
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Filament sensor"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Filamentsensor"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FILAMENT_USED c=19
#: ultralcd.cpp:2867
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Filament used"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Gebruikte filament"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:2868
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Print time"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Print tijd"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FS_ACTION c=10
#: messages.c:131
msgid "FS Action"
msgstr "FS actie"
# c=18
#: Marlin_main.cpp:9469
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS v0.4 of nieuwer"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:8840
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Bestand onvolledig. Toch doorgaan?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
#: messages.c:37
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Finishing movements"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Voortgang afwerken"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
#: messages.c:103
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "First layer cal."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Eerste laag kal."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:5042
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Ten eerste zullen we de zelftest uitvoeren om de meest voorkomende montageproblemen te controleren."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: mmu.cpp:727
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Los het probleem op en druk vervolgens op de knop op de MMU-eenheid."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FLOW
#: ultralcd.cpp:7156
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Flow"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Stromen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PRUSA3D_FORUM
#: ultralcd.cpp:2157
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
#: messages.c:71
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Front print fan?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Voorzijde fan?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:3264
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Front side[um]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Voorkant [um]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_FANS
#: ultralcd.cpp:8378
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Front/left fans"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Fans voor/links"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
#: ultralcd.cpp:8308
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Verwarmer/Therm."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
#: Marlin_main.cpp:9460
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Verwarming uitgeschakeld door veiligheidstimer."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: messages.c:43
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Heating done."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Opwarmen klaar."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_HEATING
#: messages.c:42
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Heating"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Opwarmen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:5021
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Hallo, ik ben uw Original Prusa i3 printer. Zullen we beginnen met het installatieproces?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
#: ultralcd.cpp:2158
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_FILAMENTCHANGE
#: messages.c:34
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Change filament"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Wissel filament"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CHANGE_SUCCESS
#: ultralcd.cpp:2618
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Change success!"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Wissel geslaagd!"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CORRECTLY c=20
#: ultralcd.cpp:2695
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Changed correctly?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Wissel ok?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: messages.c:77
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Checking bed "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Controleer bed "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ultralcd.cpp:8694
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Checking endstops"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Controleer endstops"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ultralcd.cpp:8700
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Checking hotend "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Controleer hotend"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: messages.c:78
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Checking sensors "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Controleer sensors"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
#: ultralcd.cpp:7513
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Checking X axis "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Controleer X as "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
#: ultralcd.cpp:7522
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Checking Y axis "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Controleer Y as "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ultralcd.cpp:8697
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Checking Z axis "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Controleer Z as "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
#: messages.c:45
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Choose extruder:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kies extruder:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
#: messages.c:46
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Choose filament:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kies filament:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
#: messages.c:27
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Filament"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:5051
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Begin nu met xyz-kalibratie. Het duurt ongeveer 12 min."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:5059
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Begin nu met z-kalibratie."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WATCH
#: messages.c:97
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Info screen"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Info scherm"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:2603
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Insert filament"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Voer filament in"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:4831
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Is filament geladen?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
#: messages.c:90
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Ligt de staalplaat op het bed?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1727
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Last print failures"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Laatste printfouten"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5129
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
msgstr "Als u extra staalplaten hebt, kalibreert u hun voorinstellingen in Instellingen - HW Setup - Staalplaten."
#
#: ultralcd.cpp:1704
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Last print"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Laatste print"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
#: messages.c:72
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Linker hotend fan?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2991
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Left"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Links"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:3262
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Left side [um]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Linkerkant[um]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5791
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Lin. correction"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Lineaire correctie"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:12
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Live adjust Z"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Live Z aanpassen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:7558
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
msgstr "Steek a.u.b. filament (maar niet laden) in de extruder en druk op knop."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
#: messages.c:47
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Load filament"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Filament laden"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_LOADING_COLOR
#: ultralcd.cpp:2643
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Loading color"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Laden kleur"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: messages.c:48
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Loading filament"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Laden filament"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:8362
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Loose pulley"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Losse riemschijf"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:6975
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Load to nozzle"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Tot tuit laden"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
#: messages.c:51
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Eerste laag kal."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MAIN
#: messages.c:52
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Main"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Hoofdmenu"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BL_HIGH c=12
#: messages.c:135
msgid "Level Bright"
msgstr "Helder waard"
# MSG_BL_LOW c=12
#: messages.c:136
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Dim waarde"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
#: messages.c:55
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Referentie hoogte van het kalibratiepunt meten"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MESH_BED_LEVELING
#: ultralcd.cpp:5883
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Mesh bed Leveling"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
#: mmu.cpp:765
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "MMU OK. Positie hervatten..."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
#: mmu.cpp:758
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "MMU OK. Temperatuur hervatten..."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3032
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Measured skew"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Scheefheid"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1728
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "MMU fails"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "MMU fout"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: mmu.cpp:1588
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "MMU load failed "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "MMU laden mislukt "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1729
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "MMU load fails"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "MMU laadfout"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
#: mmu.cpp:776
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "MMU OK. Hervatten..."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MODE
#: messages.c:84
msgid "Mode"
msgstr "Stand"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# c=20 r=3
#: Marlin_main.cpp:884
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "MK3-firmware bij MK3S-printer gedetecteerd"
# MSG_NORMAL
#: messages.c:88
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
# MSG_SILENT
#: messages.c:87
msgid "Silent"
msgstr "Stil"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: mmu.cpp:722
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "MMU heeft gebruikersaandacht nodig."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1755
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "MMU power fails"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "MMU stroomstor."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_STEALTH
#: messages.c:89
msgid "Stealth"
msgstr ""
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_AUTO_POWER
#: messages.c:86
msgid "Auto power"
msgstr ""
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_HIGH_POWER
#: messages.c:85
msgid "High power"
msgstr "Hoog verm."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2176
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "MMU2 connected"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "MMU2 verbonden"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR
#: messages.c:79
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Motor"
msgstr ""
# MSG_MOVE_AXIS
#: ultralcd.cpp:5766
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Move axis"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "As verplaatsen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MOVE_X
#: ultralcd.cpp:4357
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Move X"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Verplaats X"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MOVE_Y
#: ultralcd.cpp:4358
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Move Y"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Verplaats Y"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MOVE_Z
#: ultralcd.cpp:4359
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Move Z"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Verplaats Z"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_NO_MOVE
#: Marlin_main.cpp:5550
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "No move."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Geen beweging."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_NO_CARD
#: ultralcd.cpp:6942
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "No SD card"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Geen SD kaart"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_NA
#: messages.c:107
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "N/A"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "N/V"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_NO
#: messages.c:58
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "No"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Nee"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
#: ultralcd.cpp:8310
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Not connected"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Niet verbonden"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: util.cpp:293
msgid "New firmware version available:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Nieuwe firmware versie beschikbaar:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: messages.c:75
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Not spinning"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Beweegt niet"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4942
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Begin met kalibratie tussen de tuit en het bed."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:5067
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Opwarmen van de tuit voor PLA voor."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_NOZZLE
#: messages.c:59
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Nozzle"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Tuit"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=5
#: Marlin_main.cpp:1533
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Oude instellingen gevonden. Standaard PID, E-steps etc. instellingen worden geladen."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5058
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Verwijder nu de testprint van staalplaat."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1654
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Nozzle FAN"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Tuit fan"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT
#: ultralcd.cpp:6906
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Pause print"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Print pauzeren"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1539
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "PID cal. "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "PID kal. "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1545
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "PID cal. finished"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "PID kalibratie klaar"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5889
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "PID calibration"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "PID kalibratie"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:896
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "PINDA Heating"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "PINDA opwarmen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PAPER c=20 r=10
#: messages.c:60
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Leg een vel papier onder de tuit tijdens de kalibratie van de eerste 4 punten. Als de tuit het papier beweegt, de printer onmiddellijk uitschakelen."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:5124
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Maak het bed schoon en druk op de knop."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:21
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Reinig de tuit voor de kalibratie. Druk op de knop wanneer gereed."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
#: ultralcd.cpp:8302
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Please check :"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Controleer aub:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:98
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Controleer aub ons handboek en los het probleem op. Hervat vervolgens de wizard door de printer opnieuw te starten."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:3152
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Open rondsel en verwijder filament handmatig."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: messages.c:61
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Leg staalplaat op bed."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: messages.c:64
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Druk op de knop om filament te verwijderen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: messages.c:66
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Trek onmiddellijk de filament eruit"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
#: mmu.cpp:1422
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Trek onmiddellijk filament eruit en druk vervolgens op de knop."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: messages.c:70
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Verwijder staalplaat van het bed."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:4596
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Voer eerst de XYZ-kalibratie uit."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
#: mmu.cpp:1341
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Gelieve de firmware te vernieuwen in uw MMU2. Wacht op reset."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: messages.c:62
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Please wait"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Even geduld aub"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5057
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Verwijder eerst de transport beschermers."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: messages.c:63
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Tuit voorverwarmen!"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PREHEAT
#: ultralcd.cpp:6884
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Preheat"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Voorverwarmen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: messages.c:100
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Opwarmen van de tuit. Wacht aub."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# c=14
#: ultralcd.cpp:1959
msgid "PINDA"
msgstr ""
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: util.cpp:297
msgid "Please upgrade."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Voer een upgrade uit."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:11563
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Druk op de knop om de tuit voor te verwarmen en door te gaan."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FS_PAUSE c=5
#: fsensor.cpp:730
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1783
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Power failures"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Stroomstoringen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: messages.c:65
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Print aborted"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Print afgebroken"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# c=20
#: ultralcd.cpp:2433
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Preheating to load"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Opwarmen invoeren"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# c=20
#: ultralcd.cpp:2437
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Preheating to unload"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Opwarmen uitwerpen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
#: ultralcd.cpp:8715
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Print fan:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Print fan:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CARD_MENU
#: messages.c:20
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Print from SD"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Print van SD"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2280
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Press the knob"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Druk op knop"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1118
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Print paused"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Print pauzeren"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: mmu.cpp:726
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Druk op de knop om de temperatuur van de tuit te hervatten."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: messages.c:38
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Printer is nog niet gekalibreerd. Volg de handleiding, hoofdstuk First steps, sectie Calibration flow."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1655
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Print FAN"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Print fan"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4922
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Steek a.u.b. filament in de extruder en druk op de knop om het te laden."
#
#: ultralcd.cpp:4917
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Steek a.u.b. filament in de eerste buis van de MMU en druk op de knop om het te laden."
#
#: ultralcd.cpp:4839
msgid "Please load filament first."
msgstr "Laad a.u.b. eerst filament."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_PRUSA3D
#: ultralcd.cpp:2156
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:3265
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Rear side [um]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Achterkant[um]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:7582
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Verwijder eerst het filament en probeer het opnieuw."
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
#: Marlin_main.cpp:10920
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Recovering print "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Print herstellen "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#: mmu.cpp:833
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Verwijder de oude filament en druk op de knop om nieuwe filament te laden."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# c=20
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#:
msgid "Prusa i3 MK3S OK."
msgstr ""
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
#: ultralcd.cpp:5894
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Reset XYZ kalibr."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
#: ultralcd.cpp:3266
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Reset"
msgstr ""
# MSG_RESUME_PRINT
#: ultralcd.cpp:6892
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Resume print"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Print hervatten"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
#: messages.c:69
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Resuming print"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Hervatten print"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:3263
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Right side[um]"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Recht.kant[um]"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_RPI_PORT
#: messages.c:123
msgid "RPi port"
msgstr ""
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4860
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Starten van de Wizard verwijdert de huidige kalibreringsresultaten en begint vanaf het begin. Doorgaan?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SD_CARD
#: messages.c:118
msgid "SD card"
msgstr "SD kaart"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
#: messages.c:119
msgid "FlashAir"
msgstr ""
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2992
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Right"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Rechts"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
#: messages.c:35
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Zoeken bed kalibratiepunt"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_LANGUAGE_SELECT
#: ultralcd.cpp:5806
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Select language"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Kies taal"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_OK
#: ultralcd.cpp:7857
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Self test OK"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Zelftest OK"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_START c=20
#: ultralcd.cpp:7625
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Self test start "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Zelftest start "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST
#: ultralcd.cpp:5870
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Selftest "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Zelftest "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_ERROR
#: ultralcd.cpp:8300
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Selftest error !"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Zelftest fout !"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: messages.c:73
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Selftest failed "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Zelftest mislukt "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:1565
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Zelftest zal worden uitgevoerd om nauwkeurige sensorloze auto positie te kalibreren."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5098
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Selecteer de voorverwarmingstemperatuur van de tuit die overeenkomt met uw materiaal."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:3284
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Set temperature:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Temp. instellen:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5 OK."
msgstr ""
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5S OK."
msgstr ""
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3 OK."
msgstr ""
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SETTINGS
#: messages.c:82
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Settings"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Instellingen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
#: ultralcd.cpp:5891
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Show end stops"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Toon endstops"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4004
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Sensor state"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Sensorstatus"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
#: cardreader.cpp:736
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Sommige bestanden worden niet gesorteerd omdat het maximum aantal bestanden per map 100 is."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SORT
#: messages.c:120
msgid "Sort"
msgstr "Sort."
# MSG_NONE
#: messages.c:110
msgid "None"
msgstr "Geen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SORT_TIME
#: messages.c:121
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3035
2019-10-03 17:41:26 +00:00
msgid "Severe skew:"
msgstr "Erg scheef:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA
#: messages.c:122
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabet"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SORTING c=20 r=1
#: cardreader.cpp:743
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Sorting files"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Bestanden sorteren"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SOUND_LOUD
#: messages.c:125
msgid "Loud"
msgstr "Hard"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3034
2019-10-03 17:41:26 +00:00
msgid "Slight skew:"
msgstr "Iets scheef:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SOUND
#: messages.c:124
msgid "Sound"
msgstr "Geluid"
# c=7
#: ultralcd.cpp:1822
msgid "Runouts"
msgstr ""
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: Marlin_main.cpp:5110
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Er is een probleem opgetreden, Z-kalibratie afgedwongen ..."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE
#: messages.c:126
msgid "Once"
msgstr "Eenmaal"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SPEED
#: ultralcd.cpp:7150
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Speed"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Snelheid"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: messages.c:76
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Spinning"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Draait"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:4609
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Stabiele omgevingstemperatuur van 21-26C is nodig, een stevige stand is vereist."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_STATISTICS
#: ultralcd.cpp:7009
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Statistics "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Statistieken"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_STOP_PRINT
#: messages.c:91
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Stop print"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Print stoppen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_STOPPED
#: messages.c:92
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "STOPPED. "
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "GESTOPT. "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SUPPORT
#: ultralcd.cpp:7018
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Support"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
#: ultralcd.cpp:8380
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Swapped"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Gewisseld"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4810
msgid "Select filament:"
msgstr "Kies filament:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
#: messages.c:93
msgid "Temp. cal."
msgstr "Tempkalib."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4951
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Selecteer de temperatuur die overeenkomt met uw materiaal."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5902
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Temp. calibration"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Tempkalibratie"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3930
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Temperatuurkalibratie mislukt"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
#: messages.c:94
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Temperatuurkalibratie kan worden uitgeschakeld in het menu Instellingen-> Tempkalibratie."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:7589
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Sensor geverifieerd, verwijder nu het filament."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_TEMPERATURE
#: ultralcd.cpp:5764
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Temperature"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Temperatuur"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2208
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Temperatures"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Temperaturen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#: messages.c:39
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Er is nog steeds een noodzaak om de Z-kalibratie uit te voeren. Volg de handleiding, hoofdstuk First steps, section Calibration flow."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2889
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Total filament"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Totaal fil. "
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2890
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Total print time"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Totaal printtijd"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_TUNE
#: ultralcd.cpp:6881
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Tune"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Fijnafstemming"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
2019-10-03 17:41:26 +00:00
#:
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Unload"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Verwijderen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1752
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Total failures"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Totaal fouten"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2287
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "to load filament"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "om filament te laden"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2291
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "to unload filament"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "om filament te laden"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
#: messages.c:95
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Unload filament"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Filament uitwerpen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
#: messages.c:96
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Unloading filament"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Uitwerpen filament"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1705
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Total"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Totaal"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_USED c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:6031
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Used during print"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Gebruikt bij print"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2211
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Voltages"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Spanning"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2184
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "unknown"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "onbekend"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_USERWAIT
#: Marlin_main.cpp:5520
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Wait for user..."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Wacht op gebruiker ..."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:3432
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Wachten op afkoelen van tuit en bed"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:3393
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Wachten op afkoelen van PINDA"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
2019-10-03 17:41:26 +00:00
#:
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Gebruik ontladen om filament 1 te verwijderen als het uitsteekt buiten de achterste MMU-buis. Gebruik uitwerpen als deze in de tube is verborgen."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1525
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Waarschuwing: zowel het printertype als het moederbordtype is gewijzigd."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1517
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Waarschuwing: type moederbord gewijzigd."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1521
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Waarschuwing: printertype gewijzigd."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
#: Marlin_main.cpp:3142
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Is filament succesvol verwijderd?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
#: messages.c:81
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Wiring error"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Aansluitingsfout"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5861
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Wizard"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Wizard"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
#: ultralcd.cpp:2200
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "XYZ kal. details"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:18
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Raadpleeg de handleiding aub."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_YES
#: messages.c:102
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Yes"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Ja"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: messages.c:101
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "U kunt de wizard altijd hervatten via Kalibratie -> Wizard."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3902
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "XYZ-kalibratie in orde. Scheefheid zal automatisch worden gecorrigeerd."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3899
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "XYZ-kalibratie in orde. X / Y-assen zijn licht scheef. Goed gedaan!"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_TIMEOUT c=12
#: messages.c:137
msgid "Timeout"
msgstr "Time-out"
# MSG_X_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5186
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "X-correct:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "X-correctie:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3896
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "XYZ-kalibratie ok. X / Y-assen staan loodrecht. Gefeliciteerd!"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3880
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "XYZ-kalibratie niet gelukt. Voorste kalibratiepunten niet bereikbaar."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3883
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "XYZ-kalibratie niet gelukt. Rechter voor kalibratiepunt niet bereikbaar."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_LOAD_ALL c=17
#: ultralcd.cpp:6291
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Load all"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Laad alle"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3862
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Bed ijkpunt niet gevonden."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3868
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Voorste kalibratiepunten niet bereikbaar."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3871
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "XYZ-kalibratie mislukt. Rechter voor kalibratiepunt niet bereikbaar."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2989
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Y distance from min"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Y afstand van min"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4954
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
msgstr ""
# c=20 r=5
#: ultralcd.cpp:7593
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Verificatie mislukt, verwijder het filament en probeer het opnieuw."
# MSG_Y_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5187
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Y-correct:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Y-correctie:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_OFF
#: messages.c:105
msgid "Off"
msgstr "Uit"
# MSG_ON
#: messages.c:106
msgid "On"
msgstr "Aan"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: messages.c:53
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Back"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "terug"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5741
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Checks"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:8394
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "False triggering"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Valse triggering"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4009
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "FINDA:"
msgstr ""
# MSG_FIRMWARE
#: language.h:23
msgid "Firmware"
msgstr ""
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_STRICT
#: messages.c:112
msgid "Strict"
msgstr "Strikt"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_WARN
#: messages.c:111
msgid "Warn"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgstr ""
#
#: messages.c:83
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "HW Setup"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "HW Configuratie"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4013
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "IR:"
msgstr ""
# MSG_MAGNETS_COMP
#: messages.c:130
msgid "Magnets comp."
msgstr "Magnet. comp."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MESH
#: messages.c:128
msgid "Mesh"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5788
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Mesh bed leveling"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Mesh bed leveling"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: Marlin_main.cpp:877
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "MK3S-firmware op MK3-printer ontdekt"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MMU_MODE
#: messages.c:117
msgid "MMU Mode"
msgstr "MMU Mod"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4490
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Mode change in progress ..."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Moduswijziging bezig..."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_MODEL
#: messages.c:113
msgid "Model"
msgstr ""
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIAMETER
#: messages.c:116
msgid "Nozzle d."
msgstr "Tuit d."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
2019-10-03 17:41:26 +00:00
#: util.cpp:514
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "G-Code is voor een ander niveau geslict. Doorgaan?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
2019-10-03 17:41:26 +00:00
#: util.cpp:520
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "G-Code is voor een ander niveau geslict. Slice het model opniew alsjeblieft. Druk geannuleerd."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
2019-10-03 17:41:26 +00:00
#: util.cpp:431
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "G-Code is voor een ander printertype geslict. Doorgaan?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
2019-10-03 17:41:26 +00:00
#: util.cpp:437
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "G-Code is voor een ander printertype geslict. Slice het model opniew alsjeblieft. Druk geannuleerd."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
2019-10-03 17:41:26 +00:00
#: util.cpp:481
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "G-Code is voor een nieuwere firmware geslict. Doorgaan?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
2019-10-03 17:41:26 +00:00
#: util.cpp:487
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "G-Code is voor een nieuwere firmware geslict. Update de firmware alsjeblieft. Druk geannuleerd."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4005
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "PINDA:"
msgstr ""
# c=20
#: ultralcd.cpp:2443
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Preheating to cut"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Opwarm. te snijden"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# c=20
#: ultralcd.cpp:2440
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Preheating to eject"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Opwarm.te uitwerpen"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
2019-10-03 17:41:26 +00:00
#: util.cpp:394
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "De diameter van de tuit van de printer verschilt van de G-code. Doorgaan?"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
2019-10-03 17:41:26 +00:00
#: util.cpp:401
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "De diameter van de tuit van de printer verschilt van de G-code. Controleer de waarde in de instellingen. Afdrukken geannuleerd."
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# c=20
#: ultralcd.cpp:8400
msgid "%s level expected"
msgstr ""
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:6845
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Rename"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Hernoem"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:6838
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Select"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Selecteer"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2202
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Sensor info"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Sensor info"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SHEET c=10
#: messages.c:54
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Sheet"
msgstr "Staalplaat"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_SOUND_BLIND
#: messages.c:127
msgid "Assist"
msgstr ""
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# c=18
#: ultralcd.cpp:5739
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Steel sheets"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Staalplaten"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_Z_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5188
2019-09-14 14:27:51 +00:00
msgid "Z-correct:"
2019-09-14 15:03:21 +00:00
msgstr "Z-correctie:"
2019-09-14 14:27:51 +00:00
# MSG_Z_PROBE_NR
#: messages.c:129
msgid "Z-probe nr."
msgstr ""
2019-10-03 17:41:26 +00:00