2018-11-09 13:48:27 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into Spanish.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
"POT-Creation-Date: Wed Sep 4 16:13:52 CEST 2019\n"
"PO-Revision-Date: Wed Sep 4 16:13:52 CEST 2019\n"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:39
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid " of 4"
msgstr " de 4"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:60
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid " of 9"
msgstr " de 9"
# MSG_MEASURED_OFFSET
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3027
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] punto offset"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "Dec. choque puede\x0aser activada solo en\x0aModo normal"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "ATENCION:\x0aDec. choque\x0adesactivada en\x0aModo silencio"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2290
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid ">Cancel"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr ">Cancelar"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
#: ultralcd.cpp:3147
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Ajustar Z:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:8209
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "All correct "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Todo bien"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:101
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Terminado! Feliz impresion!"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1974
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Ambient"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Ambiente"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRESS c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2576
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "Haz clic"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3445
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Carros Z izq./der. estan arriba maximo?"
# MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5114
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "SpoolJoin [on]"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5110
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "SpoolJoin [N/A]"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
# MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5118
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "SpoolJoin [off]"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Llevar al origen"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6736
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Carga automatica de filamento"
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4378
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "La carga automatica de filamento solo funciona si el sensor de filamento esta activado..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2771
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "La carga automatica de filamento esta activada, pulse el dial e inserte el filamento..."
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7863
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Longitud del eje"
# MSG_SELFTEST_AXIS
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7865
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Eje"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7807
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Base / Calentador"
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:16
msgid "Bed done"
msgstr "Base preparada"
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:17
msgid "Bed Heating"
msgstr "Calentando Base"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5682
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Corr. de la cama"
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
#: messages.c:18
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Nivelacion fallada. Sensor no funciona. Restos en boquilla? Esperando reset."
# MSG_BED
#: messages.c:15
msgid "Bed"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Base calefactable "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2002
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Estado de la correa"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:71
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Se fue la luz. ?Reanudar la impresion?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:8211
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "Calibrating home"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Calibrando posicion inicial"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5671
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibrar XYZ"
# MSG_HOMEYZ
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:48
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibrar Z"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4570
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3408
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:20
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibrando Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3408
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
# MSG_HOMEYZ_DONE
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:813
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibracion OK"
# MSG_MENU_CALIBRATION
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:61
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr "Calibracion"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4695
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Cancel"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Cancelar"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SD_REMOVED
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:8578
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "Tarjeta retirada"
# MSG_NOT_COLOR
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2676
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Color no homogeneo"
# MSG_COOLDOWN
#: messages.c:23
msgid "Cooldown"
msgstr "Enfriar"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4503
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Copiar idioma seleccionado?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_ON
#: messages.c:27
msgid "Crash det. [on]"
msgstr "Det. choque [act]"
# MSG_CRASHDETECT_NA
#: messages.c:25
msgid "Crash det. [N/A]"
msgstr "Dec. choque [N/D]"
# MSG_CRASHDETECT_OFF
#: messages.c:26
msgid "Crash det. [off]"
msgstr "Det. choque [ina]"
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
#: messages.c:24
msgid "Crash detected."
msgstr "Choque detectado."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:600
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Choque detectado. Continuar impresion?"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1876
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Crash"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Choque"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CURRENT c=19 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5823
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Actual"
# MSG_DATE c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2102
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
# MSG_DISABLE_STEPPERS
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5568
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Apagar motores"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:14
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no fijada. Por favor siga el manual, capitulo Primeros Pasos, Calibracion primera capa."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4984
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia boquilla-base?"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=10
#: ultralcd.cpp:5048
msgid "E-correct:"
msgstr "E-correcion:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:53
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament"
msgstr "Expulsar filamento"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4783
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Expulsar"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:1434
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Expulsando filamento"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7831
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Endstop no alcanzado"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7825
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7813
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr ""
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6773
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Error - se ha sobre-escrito la memoria estatica"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4391
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "ERROR: El sensor de filamento no responde, por favor comprueba la conexion."
# MSG_ERROR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:28
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:8218
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Ventilador del extrusor:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2133
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Informacion del extrusor"
# MSG_MOVE_E
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:29
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr "Extruir"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6760
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "Fail stats MMU"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Estadistica de fallos MMU"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5082
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "F. autoload [on]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Autocarg.Fil[act]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:43
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "F. autoload [N/A]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Autocarg.Fil[N/D]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5084
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "F. autoload [off]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Autocarg.Fil[ina]"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6757
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Fail stats"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Estadistica de fallos"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FAN_SPEED c=14
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:31
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocidad Vent."
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:78
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventiladores"
# MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5577
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fans check [on]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Comprob.vent[act]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5579
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fans check [off]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Comprob.vent[ina]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FSENSOR_ON
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:45
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor [on]"
msgstr "Sensor Fil. [act]"
# MSG_FSENSOR_NA
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5062
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor [N/A]"
msgstr "Sensor Fil. [N/D]"
# MSG_FSENSOR_OFF
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:44
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor [off]"
msgstr "Sensor Fil. [ina]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1876
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Filam. runouts"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Filam. acabado"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:32
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Es nitido el color nuevo?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2672
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. no introducido"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:84
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Sensor de filamento"
# MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2841
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Filamento usado"
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2841
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print time"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Tiempo de imp.:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:8346
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Archivo incompleto. ?Continuar de todos modos?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:40
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Term. movimientos"
# MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:105
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. primera cap."
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4896
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje mas comunes."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:724
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Corrige el problema y pulsa el boton en la unidad MMU."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FLOW
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6846
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Flujo"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2095
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:75
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Vent. frontal?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3220
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Frontal [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7871
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Ventiladores frontal/izquierdo"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7801
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Calentador/Termistor"
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:8468
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:47
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Calentamiento acabado."
# MSG_HEATING
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:46
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heating"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calentando..."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4875
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Quieres que te guie a traves de la configuracion?"
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2096
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_FILAMENTCHANGE
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:37
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Cambiar filamento"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2587
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Change success!"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Cambio correcto"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CORRECTLY c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2664
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Cambio correcto?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:81
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking bed "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Control base cal."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:8200
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Control endstops"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:8206
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking hotend "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Control fusor"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:82
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking sensors "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Comprobando los sensores"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:8201
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking X axis "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Control sensor X"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:8202
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking Y axis "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Control sensor Y"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:8203
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking Z axis "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Control sensor Z"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:49
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Elegir extrusor:"
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:50
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Choose filament:"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Elije filamento:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:30
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament"
msgstr "Filamento"
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4905
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Hare la calibracion XYZ. Tardara 12 min. aproximadamente."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4913
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Voy a hacer Calibracion Z ahora."
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4978
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
msgstr "Voy a comenzar a imprimir la linea y tu bajaras el nozzle gradualmente al rotar el dial, hasta que llegues a la altura optima. Mira las imagenes del capitulo Calibracion en el manual."
# MSG_WATCH
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:99
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Monitorizar"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4938
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is filament 1 loaded?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "?Esta cargado el filamento 1?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2572
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Introducir filamento"
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4941
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Esta el filamento cargado?"
# MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4972
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is it PLA filament?"
msgstr "Es el filamento PLA?"
# MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4704
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is PLA filament loaded?"
msgstr "Esta el filamento PLA cargado?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:92
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "?Esta colocada la lamina de acero sobre la base?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1840
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Last print failures"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Ultimas impresiones fallidas"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1823
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Last print"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Ultima impresion"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:76
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Vent. izquierdo?"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2970
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Left"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Izquierda"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3218
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Izquierda [um]"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5594
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Lin. correction"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Correccion de Linealidad"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:13
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Micropaso Eje Z"
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:51
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Introducir filam."
# MSG_LOADING_COLOR
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2612
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Cambiando color"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:52
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Introduciendo filam."
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7855
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Polea suelta"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6719
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load to nozzle"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Cargar a la boquilla"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:55
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Cal. primera cap."
# MSG_MAIN
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:56
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Menu principal"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:59
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Midiendo altura del punto de calibracion"
# MSG_MESH_BED_LEVELING
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5677
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Nivelacion Mesh Level"
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:762
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Restaurando posicion..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:755
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3005
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Measured skew"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Desviacion medida:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1840
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "MMU fails"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Fallos MMU"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:1613
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "MMU load failed "
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Carga MMU fallida"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1840
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "MMU load fails"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Carga MMU falla"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:773
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Resumiendo..."
# MSG_STEALTH_MODE_OFF
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:90
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [Normal]"
msgstr "Modo [Normal]"
# MSG_SILENT_MODE_ON
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:89
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [silent]"
msgstr "Modo [silencio]"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:719
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "MMU necesita atencion del usuario."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1857
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "MMU power fails"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Fallo de energia en MMU"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_STEALTH_MODE_ON
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:91
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [Stealth]"
msgstr "Modo [Silencio]"
# MSG_AUTO_MODE_ON
#: messages.c:12
msgid "Mode [auto power]"
msgstr "Modo[fuerza auto]"
# MSG_SILENT_MODE_OFF
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:88
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [high power]"
msgstr "Modo [rend.pleno]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2108
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "MMU2 connected"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "MMU2 conectado"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:83
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Motor"
msgstr ""
# MSG_MOVE_AXIS
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5566
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Mover ejes"
# MSG_MOVE_X
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4294
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Mover X"
# MSG_MOVE_Y
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4295
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Mover Y"
# MSG_MOVE_Z
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4296
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Mover Z"
# MSG_NO_MOVE
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5291
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "No move."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Sin movimiento"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_NO_CARD
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6686
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "No hay tarjeta SD"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2976
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "N/A"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "No disponible"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_NO
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:62
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "No"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7803
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Not connected"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "No hay conexion "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
#: util.cpp:293
msgid "New firmware version available:"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Nuevo firmware disponible:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:79
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Ventilador no gira"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4977
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de la base."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4921
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Voy a precalentar la boquilla para PLA ahora."
# MSG_NOZZLE
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:63
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Boquilla"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1519
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustara el PID, los pasos del extrusor, etc"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4912
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ahora retira la prueba de la lamina de acero."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1782
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Nozzle FAN"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Ventilador de capa"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6649
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Pause print"
msgstr "Pausar impresion"
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1598
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "PID cal. "
msgstr "Cal. PID "
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1604
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Cal. PID terminada"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5683
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibracion PID"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:843
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Calentando PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:64
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Colocar una hoja de papel sobre la superficie de impresion durante la calibracion de los primeros 4 puntos. Si la boquilla mueve el papel, apagar impresora inmediatamente."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4986
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Limpia la superficie de la base, por favor, y haz clic"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:22
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Limpia boquilla para calibracion. Click cuando acabes."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7795
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please check :"
msgstr "Controla :"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:100
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Lee el manual y resuelve el problema. Despues, reinicia la impresora y continua con el Wizard"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4808
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
msgstr "Inserta, por favor, filamento PLA en el extrusor. Despues haz clic para cargarlo."
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4709
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please load PLA filament first."
msgstr "Carga el filamento PLA primero por favor."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3063
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Por favor abate el rodillo de empuje (idler) y retira el filamento manualmente."
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:65
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Por favor coloca la chapa de acero en la base calefactable."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:68
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Por favor, pulsa el dial para descargar el filamento"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4803
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please insert PLA filament to the first tube of MMU, then press the knob to load it."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Por favor introduce el filamento al primer tubo MMU, despues presiona el dial para imprimirlo."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:70
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Por favor retire el filamento de inmediato"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:1440
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Por favor quite el filamento y luego presione el dial."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:74
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Por favor retire la chapa de acero de la base calefactable."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4354
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Por favor realiza la calibracion XYZ primero."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:1359
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:66
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Por Favor Espere"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4911
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Por favor retira los soportes de envio primero."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:67
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Precalienta extrusor!"
# MSG_PREHEAT
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6636
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Precalentar"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:102
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Precalentando nozzle. Espera por favor."
#
#: util.cpp:297
msgid "Please upgrade."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Actualize por favor"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:10365
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1876
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Power failures"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Cortes de energia"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:69
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Impresion cancelada"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2276
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "Preheating to load"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Precalentar para cargar"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2280
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "Preheating to unload"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Precalentar para descargar"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:8221
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Ventilador del fusor:"
# MSG_CARD_MENU
#: messages.c:21
msgid "Print from SD"
msgstr "Menu tarjeta SD"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2206
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "Press the knob"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Pulsa el dial"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1061
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Impresion en pausa"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:723
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Presiona el dial para continuar con la temperatura de la boquilla."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:41
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Impresora no esta calibrada todavia. Por favor usa el manual capitulo Primeros pasos Calibracion flujo."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1784
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Print FAN"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Ventilador del extrusor"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRUSA3D
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2094
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "prusa3d.com"
msgstr "prusa3d.es"
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3221
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Trasera [um]"
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9765
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Recovering print "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Recuperando impresion"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:830
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Retire el filamento viejo y presione el dial para comenzar a cargar el nuevo filamento."
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#:
msgid "Prusa i3 MK3S OK."
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5688
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr ""
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3222
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Reset"
msgstr ""
# MSG_RESUME_PRINT
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6656
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Reanudar impres."
# MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:73
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Resumiendo impresion"
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3219
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Right side[um]"
msgstr "Derecha [um]"
# MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5606
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "RPi port [on]"
msgstr "Puerto RPi [act]"
# MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5604
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "RPi port [off]"
msgstr "Puerto RPi [ina]"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4726
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Ejecutar el Wizard borrara los valores de calibracion actuales y comenzara de nuevo. Continuar?"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5236
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "SD card [normal]"
msgstr "Tarj. SD [normal]"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5234
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "SD card [flshAir]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Tarj. SD[FlshAir]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2971
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Right"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Derecha"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:38
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Buscando punto de calibracion base"
# MSG_LANGUAGE_SELECT
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5613
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Cambiar el idioma"
# MSG_SELFTEST_OK
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7366
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_START c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7152
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Self test start "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Iniciar Selftest"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5664
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Selftest"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_ERROR
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7793
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest error !"
msgstr "Error Selftest !"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:77
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest failed "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Fallo Selftest"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1551
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Se realizara el auto-test para calibrar con precision la vuelta a la posicion inicial sin sensores."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4959
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Selecciona la temperatura para precalentar la boquilla que se ajuste a tu material. "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4695
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Select PLA filament:"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Seleccionar filamento PLA:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3230
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Establecer temp.:"
# MSG_SETTINGS
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:86
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Configuracion"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5685
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Mostrar endstops"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3941
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "Sensor state"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Estado del sensor"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILE_CNT c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: cardreader.cpp:739
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Algunos archivos no se ordenaran. Maximo 100 archivos por carpeta para ordenar. "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5246
msgid "Sort [none]"
msgstr "Ordenar [nada]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5244
msgid "Sort [time]"
msgstr "Ordenar [Fecha]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3008
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Severe skew"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Inclinacion severa"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5245
msgid "Sort [alphabet]"
msgstr "Ordenar [alfabet]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SORTING c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: cardreader.cpp:746
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Ordenando archivos"
# MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: sound.h:6
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sound [loud]"
msgstr "Sonido [alto]"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3007
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Slight skew"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ligeramente inclinado"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#:
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sound [mute]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Sonido[silenciad]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4870
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Problema encontrado, nivelacion Z forzosa ..."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: sound.h:7
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sound [once]"
msgstr "Sonido [una vez]"
# MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: sound.h:8
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sound [silent]"
msgstr "Sonido[silencios]"
# MSG_SPEED
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6840
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:80
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Ventilador girando"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4367
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rigido."
# MSG_STATISTICS
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6753
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Statistics "
msgstr "Estadisticas "
# MSG_STOP_PRINT
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:93
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Detener impresion"
# MSG_STOPPED
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:94
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "STOPPED. "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "PARADA"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SUPPORT
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6762
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7873
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Intercambiado"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:95
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. cal. "
msgstr "Cal. temp. "
# MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5600
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. cal. [on]"
msgstr "Cal. temp. [ON]"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5598
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. cal. [off]"
msgstr "Cal. temp. [OFF]"
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5694
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Calibracion temp."
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3867
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Fallo de la calibracion de temperatura"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:96
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Calibracion temperatura terminada. Haz clic para continuar."
# MSG_TEMPERATURE
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5564
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2140
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturas"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:42
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Todavia es necesario hacer una calibracion Z. Por favor siga el manual, capitulo Primeros pasos, seccion Calibracion del flujo."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2863
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Total filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Filamento total:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2863
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Total print time"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Tiempo total :"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_TUNE
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6633
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Ajustar"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4783
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unload"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Descargar"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1857
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Total failures"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Fallos totales"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2213
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "to load filament"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "para cargar el filamento"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2217
2019-02-07 13:54:48 +00:00
msgid "to unload filament"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "para descargar el filamento"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:97
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Soltar filamento"
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:98
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Soltando filamento"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1824
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Total"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_USED c=19 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5822
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Usado en impresion"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2143
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Voltajes"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2116
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "unknown"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "desconocido"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_USERWAIT
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5262
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Wait for user..."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Esperando ordenes"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3374
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Esperando enfriamiento de la base y extrusor."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3338
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Esperando a que se enfrie la sonda PINDA"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4782
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Usa unload para retirar el filamento 1 si sobresale por fuera de la parte trasera del tubo MMU. Usa Expulsar si esta escondido dentro del tubo"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1511
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1503
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Cuidado: el tipo de placa ha cambiado."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1507
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Cuidado: Ha cambiado el tipo de impresora."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3053
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "?Se cargocon exito el filamento?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:85
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Error de conexion"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5661
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr ""
# MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2132
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Detalles de calibracion XYZ"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:19
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual por favor."
# MSG_YES
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:104
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Si"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:103
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibracion -> Wizard"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3838
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Calibracion XYZ correcta. La inclinacion se corregira automaticamente."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3835
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Calibracion XYZ correcta. Los ejes X / Y estan ligeramente inclinados. Buen trabajo!"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5044
msgid "X-correct:"
msgstr "X-correcion:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3832
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibracion XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3816
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3819
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable."
# MSG_LOAD_ALL c=17
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6080
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Intr. todos fil."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3798
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos de calibracion en la base no encontrados."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3804
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3807
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibracion XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2968
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Y distance from min"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Distancia en Y desde el min"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5045
msgid "Y-correct:"
msgstr "Y-correcion:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
# MSG_OFF
#: menu.cpp:426
msgid " [off]"
msgstr ""
#
#: messages.c:57
msgid "Back"
msgstr "atras"
#
#: ultralcd.cpp:5553
msgid "Checks"
msgstr "Comprobaciones"
#
#: ultralcd.cpp:7887
msgid "False triggering"
msgstr "Falsa activacion"
#
#: ultralcd.cpp:3946
msgid "FINDA:"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5459
msgid "Firmware [none]"
msgstr "Firmware[ninguno]"
#
#: ultralcd.cpp:5465
msgid "Firmware [strict]"
msgstr "Firmware[estrict]"
#
#: ultralcd.cpp:5462
msgid "Firmware [warn]"
msgstr "Firmware [aviso]"
#
#: messages.c:87
msgid "HW Setup"
msgstr "Configuracion HW"
#
#: ultralcd.cpp:3950
msgid "IR:"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:6960
msgid "Magnets comp.[N/A]"
msgstr "Comp. imanes [N/A]"
#
#: ultralcd.cpp:6958
msgid "Magnets comp.[Off]"
msgstr "Comp. imanes [Off]"
#
#: ultralcd.cpp:6957
msgid "Magnets comp. [On]"
msgstr "Comp. imanes [On]"
#
#: ultralcd.cpp:6949
msgid "Mesh [3x3]"
msgstr "Malla [3x3]"
#
#: ultralcd.cpp:6950
msgid "Mesh [7x7]"
msgstr "Malla [7x7]"
#
#: ultralcd.cpp:5591
msgid "Mesh bed leveling"
msgstr "Nivelacion Malla Base"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: Marlin_main.cpp:856
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5220
msgid "MMU Mode [Normal]"
msgstr "Modo MMU [Normal]"
#
#: ultralcd.cpp:5221
msgid "MMU Mode[Stealth]"
msgstr "Modo MMU[Silenci]"
#
#: ultralcd.cpp:4427
msgid "Mode change in progress ..."
msgstr "Cambio de modo progresando ..."
#
#: ultralcd.cpp:5420
msgid "Model [none]"
msgstr "Modelo [ninguno]"
#
#: ultralcd.cpp:5426
msgid "Model [strict]"
msgstr "Modelo [estricto]"
#
#: ultralcd.cpp:5423
msgid "Model [warn]"
msgstr "Modelo [aviso]"
#
#: ultralcd.cpp:5381
msgid "Nozzle d. [0.25]"
msgstr "Diam. nozzl[0.25]"
#
#: ultralcd.cpp:5384
msgid "Nozzle d. [0.40]"
msgstr "Diam. nozzl[0.40]"
#
#: ultralcd.cpp:5387
msgid "Nozzle d. [0.60]"
msgstr "Diam. nozzl[0.60]"
#
#: ultralcd.cpp:5335
msgid "Nozzle [none]"
msgstr "Nozzle [ninguno]"
#
#: ultralcd.cpp:5341
msgid "Nozzle [strict]"
msgstr "Nozzle [estricto]"
#
#: ultralcd.cpp:5338
msgid "Nozzle [warn]"
msgstr "Nozzle [aviso]"
#
#: util.cpp:510
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr ""
#
#: util.cpp:516
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr ""
#
#: util.cpp:427
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr ""
#
#: util.cpp:433
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr ""
#
#: util.cpp:477
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr ""
#
#: util.cpp:483
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:3942
msgid "PINDA:"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:2286
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Precalentando para laminar"
#
#: ultralcd.cpp:2283
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Precalentar para expulsar"
#
#: util.cpp:390
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diametro nozzle impresora difiere de cod.G. ?Continuar?"
#
#: util.cpp:397
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Diametro nozzle Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en ajustes. Impresion cancelada."
#
#: ultralcd.cpp:6597
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#
#: ultralcd.cpp:6593
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#
#: ultralcd.cpp:2134
msgid "Sensor info"
msgstr "Info sensor"
#
#: messages.c:58
msgid "Sheet"
msgstr "Lamina"
#
#:
msgid "Sound [assist]"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5551
msgid "Steel sheets"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5046
msgid "Z-correct:"
msgstr "Correccion-Z:"
#
#: ultralcd.cpp:6952
msgid "Z-probe nr. [1]"
msgstr "Z-sensor nr. [1]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00