2021-01-26 10:08:57 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into Italian.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
"POT-Creation-Date: Do 29. Apr 15:37:24 CEST 2021\n"
"PO-Revision-Date: Do 29. Apr 15:37:24 CEST 2021\n"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# MSG_03_OR_OLDER c=18
#: messages.c:164
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 o inferiore"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
#: Marlin_main.cpp:9678
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "FS v0.3 or older"
msgstr "FS 0.3 o inferiore"
# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
#: messages.c:163
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 o superiore"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
#: Marlin_main.cpp:9677
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS 0.4 o superiore"
# MSG_IR_UNKNOWN c=18
#: messages.c:165
msgid "unknown state"
msgstr "stato sconosciuto"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MEASURED_OFFSET c=20
#: ultralcd.cpp:2834
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] punto offset"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "Rilev. impatto\x0aattivabile solo\x0ain Modalita normale"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "ATTENZIONE:\x0aRilev. impatto\x0adisattivato in\x0aModalita silenziosa"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:2955
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Compensaz. Z:"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:8430
msgid "All correct"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Nessun errore"
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:118
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Tutto fatto. Buona stampa!"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_AMBIENT c=14
#: ultralcd.cpp:1724
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiente"
# MSG_AUTO c=6
#: messages.c:160
msgid "Auto"
msgstr ""
# MSG_PRESS c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:2406
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "e cliccare manopola"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3276
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "I carrelli Z sin/des sono altezza max?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_AUTO_HOME c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Trova origine"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:6653
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Autocaric. filam."
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4238
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Caricamento automatico filamento disponibile solo con il sensore attivo..."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:2569
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Caricamento automatico attivo, premi la manopola e inserisci il filam."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
#: ultralcd.cpp:8113
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Lunghezza dell'asse"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS c=16
#: ultralcd.cpp:8114
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Assi"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ultralcd.cpp:8071
msgid "Bed/Heater"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Piano/Riscald."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_DONE c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:15
msgid "Bed done"
msgstr "Piano fatto."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_HEATING c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:16
msgid "Bed Heating"
msgstr "Riscald. piano"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
#: ultralcd.cpp:5719
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Correz. liv.piano"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BELTTEST c=18
#: ultralcd.cpp:5699
msgid "Belt test"
msgstr "Test cinghie"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:17
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Livellamento piano fallito. Sensore KO? Residui su ugello? In attesa di reset."
# MSG_BRIGHT c=6
#: messages.c:158
msgid "Bright"
msgstr "Chiaro"
# MSG_BRIGHTNESS c=18
#: messages.c:154
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosita'"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:14
msgid "Bed"
msgstr "Piano"
# MSG_BELT_STATUS c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:19
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Stato cinghie"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:82
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Blackout rilevato. Recuperare stampa?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ultralcd.cpp:8432
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibrating home"
msgstr "Calibrazione Home"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED c=18
#: ultralcd.cpp:5708
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibra XYZ"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HOMEYZ c=18
#: messages.c:52
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibra Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
#: ultralcd.cpp:4450
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibra"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CANCEL2 c=10
#: messages.c:20
msgid ">Cancel"
msgstr ">Annulla"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3239
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrazione XYZ. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:21
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibrando Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3239
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrazione Z. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HOMEYZ_DONE c=20
#: ultralcd.cpp:652
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibration done"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Calibr. completa"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MENU_CALIBRATION c=18
#: messages.c:68
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr "Calibrazione"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SD_REMOVED c=20
#: ultralcd.cpp:8869
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "SD rimossa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECKING_FILE c=17
#: ultralcd.cpp:8520
msgid "Checking file"
msgstr "Verifica file"
# MSG_NOT_COLOR c=19
#: ultralcd.cpp:2486
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Colore non puro"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_COOLDOWN c=18
#: messages.c:27
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Cooldown"
msgstr "Raffredda"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:4356
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Copiare la lingua selezionata?"
# MSG_CRASHDETECT c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:30
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Crash det."
msgstr "Rileva.crash"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4763
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
msgstr "Scegli un filamento per la calibrazione del primo strato e selezionalo nel menu sullo schermo."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: messages.c:29
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Crash detected."
msgstr "Rilevato impatto."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
#: Marlin_main.cpp:645
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Scontro rilevato. Riprendere la stampa?"
# MSG_CRASH c=7
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:28
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Crash"
msgstr "Impatto"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CURRENT c=19
#: ultralcd.cpp:5850
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Attuale"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_DATE c=17
#: ultralcd.cpp:1927
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: messages.c:25
msgid "Community made"
msgstr "Contribuiti"
# MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
#: ultralcd.cpp:5599
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Disabilita motori"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:13
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del piano non ancora impostata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Calibrazione primo strato."
# MSG_FS_CONTINUE c=5
#: messages.c:152
msgid "Cont."
msgstr ""
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4942
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Desideri ripetere l'ultimo passaggio per migliorare la distanza fra ugello e piatto?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:5011
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "E-correct:"
msgstr "Correzione-E:"
# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:60
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Eject filament"
msgstr "Espelli fil."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: mmu.cpp:1414
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Espellendo filamento"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:8089
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Finec. fuori portata"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
#: ultralcd.cpp:8084
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Finecorsa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
#: ultralcd.cpp:8075
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Finecorsa"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:6688
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Errore - la memoria statica e' stata sovrascritta"
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:61
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Cut filament"
msgstr "Taglia filamento"
# MSG_CUTTER c=9
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:128
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Cutter"
msgstr "Tagliatr."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: mmu.cpp:1386
msgid "Cutting filament"
msgstr "Tagliando filam."
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4251
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "ERRORE: il sensore filam. non risponde,Controllare conness."
# MSG_DIM c=6
#: messages.c:159
msgid "Dim"
msgstr "Scuro"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ERROR c=10
#: messages.c:31
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRORE:"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:8438
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Extruder fan:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Ventola estrusore:"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:1982
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Info estrusore"
# MSG_EXTRUDER c=17
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:32
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr "Estrusore"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
#: ultralcd.cpp:6675
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Stat.fall. MMU"
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:48
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "F. autoload"
msgstr "Autocar.fil."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FAIL_STATS c=18
#: ultralcd.cpp:6672
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Fail stats"
msgstr "Stat. fallimenti"
# MSG_FAN_SPEED c=14
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:36
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocita vent."
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:91
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventola"
# MSG_FANS_CHECK c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:33
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Fans check"
msgstr "Control.vent"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FSENSOR c=12
#: messages.c:49
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Sensore fil."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: messages.c:34
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Fil. esauriti"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:37
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filamento estruso e con colore corretto?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:2485
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. non caricato"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:97
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Sensore filam."
# MSG_FILAMENT_USED c=19
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:2634
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Fil. utilizzato"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRINT_TIME c=19
#: ultralcd.cpp:2635
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Print time"
msgstr "Tempo di stampa"
# MSG_FS_ACTION c=10
#: messages.c:151
msgid "FS Action"
msgstr "Azione FS"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:8572
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "File incompleto. Continuare comunque?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:45
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Finaliz. spostamenti"
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:124
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. primo strato"
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4863
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Per primo avviero l'autotest per controllare gli errori di assemblaggio piu comuni."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: mmu.cpp:726
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Risolvere il problema e premere il bottone sull'unita MMU."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FLOW c=15
#: ultralcd.cpp:6815
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Flusso"
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:88
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Ventola frontale?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
#: ultralcd.cpp:3037
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Fronte [um]"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_FANS c=20
#: ultralcd.cpp:8119
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Front/left fans"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Ventola frontale/sin"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
#: ultralcd.cpp:8067
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Riscald./Termist."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:9668
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Riscaldamento fermato dal timer di sicurezza."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:51
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Riscald. completo"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HEATING c=20
#: messages.c:50
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Heating"
msgstr "Riscaldamento..."
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:121
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Gradiresti un aiuto nel processo di configurazione?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: messages.c:43
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Cambia filamento"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
#: ultralcd.cpp:2415
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Cambio riuscito!"
# MSG_CORRECTLY c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:2483
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Cambio corretto?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:94
msgid "Checking bed"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Verifica piano"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:8421
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Verifica finecorsa"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:8427
msgid "Checking hotend"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Verifica ugello"
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:95
msgid "Checking sensors"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Controllo sensori"
# MSG_CHECKING_X c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:23
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking X axis"
msgstr "Verifica asse X"
# MSG_CHECKING_Y c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:24
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Verifica asse Y"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:8424
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Verifica asse Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20
#: messages.c:54
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Seleziona estrusore:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20
#: messages.c:55
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Choose filament:"
msgstr "Scegliere filamento:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FILAMENT c=17
#: messages.c:35
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Filament"
msgstr "Filamento"
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4872
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Adesso avviero una Calibrazione XYZ. Puo durare circa 12 min."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4880
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Adesso avviero la Calibrazione Z."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WATCH c=18
#: messages.c:116
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Schermata info"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:2403
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Inserire filamento"
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:38
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Il filamento e' stato caricato?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:109
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Piastra d'acciaio su piano riscaldato?"
# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:57
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Last print failures"
msgstr "Errori ultima stampa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
#: messages.c:122
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
msgstr "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Ti guidero attraverso un rapido processo in cui verra calibrato l'asse Z. Poi, sarai pronto a stampare."
# MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#: ultralcd.cpp:4950
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
msgstr "Se hai piastre d'acciaio aggiuntive, calibra i preset in Impostazioni - Setup HW - Piastre in Acciaio."
# MSG_LAST_PRINT c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:56
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Last print"
msgstr "Ultima stampa"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:89
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Vent SX hotend?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LEFT c=10
#: ultralcd.cpp:2765
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
#: ultralcd.cpp:3035
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Sinistra [um]"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LIN_CORRECTION c=18
#: ultralcd.cpp:5623
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Lin. correction"
msgstr "Correzione lineare"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BABYSTEP_Z c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:12
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Compensazione Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:7320
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
msgstr "Inserire filamento (senza caricarlo) nell'estrusore e premere la manopola."
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:58
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Carica filamento"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LOADING_COLOR c=20
#: ultralcd.cpp:2437
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Caricando colore"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:59
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Caricando filamento"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ITERATION c=12
#: messages.c:53
msgid "Iteration"
msgstr "Iterazione"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20
#: ultralcd.cpp:8107
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Puleggia lenta"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
#: ultralcd.cpp:6638
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Carica ugello"
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:62
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Calibr. primo strato"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MAIN c=18
#: messages.c:63
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Menu principale"
# MSG_BL_HIGH c=12
#: messages.c:155
msgid "Level Bright"
msgstr "Liv. Chiaro"
# MSG_BL_LOW c=12
#: messages.c:156
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Liv. Scuro"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: messages.c:67
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Misura altezza di rif. del punto di calib."
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: messages.c:148
msgid "Mesh Bed Leveling"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Liv. griglia piano"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
#: mmu.cpp:764
msgid "MMU OK. Resuming position..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "MMU OK. riprendendo la posizione..."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
#: mmu.cpp:757
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "MMU OK. Ripristino temperatura..."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MEASURED_SKEW c=14
#: ultralcd.cpp:2806
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Measured skew"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Dev. misurata"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_FAILS c=15
#: messages.c:69
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MMU fails"
msgstr "Fallimenti MMU"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: mmu.cpp:1586
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "MMU load failed"
msgstr "Caricam. MMU fallito"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: messages.c:70
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MMU load fails"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Car MMU falliti"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
#: mmu.cpp:775
msgid "MMU OK. Resuming..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "MMU OK. Riprendendo..."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MODE c=6
#: messages.c:103
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "Mod."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:876
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "Firmware MK3 rilevato su stampante MK3S"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NORMAL c=7
#: messages.c:107
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SILENT c=7
#: messages.c:106
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Silent"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Silenz."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: mmu.cpp:721
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "Il MMU richiede attenzione dall'utente."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
#: ultralcd.cpp:1514
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MMU power fails"
msgstr "Manc. corr. MMU"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STEALTH c=7
#: messages.c:108
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Stealth"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Silenz."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_AUTO_POWER c=10
#: messages.c:105
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Auto power"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Automatico"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HIGH_POWER c=10
#: messages.c:104
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "High power"
msgstr "Forte"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ultralcd.cpp:1939
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 connessa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
#: messages.c:96
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Motor"
msgstr "Motore"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_AXIS c=18
#: ultralcd.cpp:5598
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Muovi asse"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_X c=18
#: ultralcd.cpp:4154
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Sposta X"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_Y c=18
#: ultralcd.cpp:4155
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Sposta Y"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_Z c=18
#: ultralcd.cpp:4156
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Sposta Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NO_MOVE c=20
#: Marlin_main.cpp:5722
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "No move."
msgstr "Nessun movimento."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NO_CARD c=18
#: ultralcd.cpp:6618
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "Nessuna SD"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NA c=3
#: messages.c:127
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NO c=4
#: messages.c:71
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "No"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
#: ultralcd.cpp:8068
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Not connected"
msgstr "Non connesso"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
#: util.cpp:294
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "New firmware version available:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Nuova vers. firmware disponibile:"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:92
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Non gira"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4759
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Adesso calibro la distanza fra ugello e superfice del piatto."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4888
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Adesso preriscaldero l'ugello per PLA."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE c=12
#: messages.c:72
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Ugello"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: Marlin_main.cpp:1541
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Sono state trovate impostazioni vecchie. Verranno impostati i valori predefiniti di PID, Esteps etc."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4879
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Ora rimuovete la stampa di prova dalla piastra in acciaio."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_FAN c=10
#: ultralcd.cpp:1443
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Nozzle FAN"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Vent. estr"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: messages.c:74
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Pause print"
msgstr "Metti in pausa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PID_RUNNING c=20
#: ultralcd.cpp:1323
msgid "PID cal."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Calibrazione PID"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PID_FINISHED c=20
#: ultralcd.cpp:1329
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Calib. PID completa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PID_EXTRUDER c=17
#: ultralcd.cpp:5720
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibrazione PID"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20
#: ultralcd.cpp:679
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Riscaldamento PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=10
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:73
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Posizionare un foglio sotto l'ugello durante la calibrazione dei primi 4 punti. In caso l'ugello muova il foglio spegnere subito la stampante."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4945
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Per favore pulisci il piatto, poi premi la manopola."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:26
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Pulire l'ugello per la calibrazione, poi fare click."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
#: ultralcd.cpp:8062
msgid "Please check:"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Verifica:"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:117
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Per favore consulta il nostro manuale per risolvere il problema. Poi riprendi il Wizard dopo aver riavviato la stampante."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#: Marlin_main.cpp:3689
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#: messages.c:75
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Per favore posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:79
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Premete la manopola per scaricare il filamento"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:81
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Estrarre il filamento immediatamente"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
#: mmu.cpp:1420
msgid "Please remove filament and then press the knob."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Rimuovi il filamento e quindi premi la manopola."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:84
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Rimuovete la piastra di acciaio dal piano riscaldato"
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5208
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Esegui la calibrazione XYZ prima."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
#: mmu.cpp:1340
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Aggiorna il firmware sul tuo MMU2. In attesa di reset."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:76
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:4878
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Per favore rimuovete i materiali da spedizione"
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:78
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Prerisc. ugello!"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEAT c=18
#: ultralcd.cpp:6576
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Preriscalda"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:119
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Preriscaldando l'ugello. Attendere prego."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
#: util.cpp:298
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please upgrade."
msgstr "Prego aggiornare."
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11789
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Premete la manopola per preriscaldare l'ugello e continuare."
# MSG_FS_PAUSE c=5
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: fsensor.cpp:730
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_POWER_FAILURES c=15
#: messages.c:77
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Power failures"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Interr. corr."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:80
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Stampa interrotta"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
#: ultralcd.cpp:2220
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Preheating to load"
msgstr "Preriscald. carico"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
#: ultralcd.cpp:2225
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Preriscald. scarico"
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:8441
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Vent.stam:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CARD_MENU c=18
#: messages.c:22
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Print from SD"
msgstr "Stampa da SD"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRESS_KNOB c=20
#: ultralcd.cpp:2060
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Press the knob"
msgstr "Premere la manopola"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRINT_PAUSED c=20
#: ultralcd.cpp:903
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Stampa in pausa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: mmu.cpp:725
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Premete la manopola per recuperare la temperatura dell'ugello."
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:46
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Stampante non ancora calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRINT_FAN c=10
#: ultralcd.cpp:1444
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Print FAN"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Vent.stamp"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4739
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Inserisci il filamento nell'estrusore, poi premi la manopola per caricarlo."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4734
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Per favore inserisci il filamento nel primo tubo del MMU, poi premi la manopola per caricarlo."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4656
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please load filament first."
msgstr "Per favore prima carica il filamento."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
#: ultralcd.cpp:3038
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Retro [um]"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:7344
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Scaricare prima il filamento, poi ripetere l'operazione."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:7347
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Controllare il collegamento al sensore e rimuovere il filamento."
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11133
msgid "Recovering print"
msgstr "Recupero stampa"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#: mmu.cpp:832
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Rimuovi il filamento precedente e premi la manopola per caricare il nuovo filamento."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
#: ultralcd.cpp:5725
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Reset calibr. XYZ."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_RESET c=14
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:85
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Reset"
msgstr ""
# MSG_RESUME_PRINT c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:86
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Riprendi stampa"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:87
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Riprendi stampa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
#: ultralcd.cpp:3036
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Right side[um]"
msgstr "Destra [um]"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RPI_PORT c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:142
msgid "RPi port"
msgstr "Porta RPi"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4677
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Se avvi il Wizard perderai la calibrazione preesistente e dovrai ricominciare dall'inizio. Continuare?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SD_CARD c=8
#: messages.c:138
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "SD card"
msgstr "Mem. SD"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RIGHT c=10
#: ultralcd.cpp:2766
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Destra"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: messages.c:44
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Ricerca punti calibrazione piano"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
#: ultralcd.cpp:4372
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Seleziona lingua"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_OK c=20
#: ultralcd.cpp:7619
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr "Autotest OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:7387
msgid "Self test start"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Avvia autotest"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST c=18
#: ultralcd.cpp:5701
msgid "Selftest"
msgstr "Autotest"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_ERROR c=20
#: ultralcd.cpp:8061
msgid "Selftest error!"
msgstr "Errore Autotest!"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:90
msgid "Selftest failed"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Autotest fallito"
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1573
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Verra effettuato un self test per calibrare l'homing senza sensori"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4919
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Selezionate la temperatura per il preriscaldamento dell'ugello adatta al vostro materiale."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ultralcd.cpp:3056
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Set temperature:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Imposta temperatura:"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SETTINGS c=18
#: messages.c:99
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:5722
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Stato finecorsa"
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: cardreader.cpp:825
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Alcuni file non saranno ordinati. Il numero massimo di file in una cartella e 100 perche siano ordinati."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORT c=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:139
msgid "Sort"
msgstr "Ordina"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NONE c=8
#: messages.c:129
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORT_TIME c=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:140
msgid "Time"
msgstr "Cron."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SEVERE_SKEW c=14
#: ultralcd.cpp:2809
msgid "Severe skew"
msgstr "Devia.grave"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA c=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:141
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabeti"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORTING c=20
#: cardreader.cpp:888
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Ordinando i file"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND_LOUD c=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:144
msgid "Loud"
msgstr "Forte"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#: ultralcd.cpp:2808
msgid "Slight skew"
msgstr "Devia.lieve"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND c=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:143
msgid "Sound"
msgstr "Suono"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RUNOUTS c=7
#: ultralcd.cpp:1590
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Runouts"
msgstr "Esaurim"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:3196
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Sono stati rilevati problemi, avviato livellamento Z ..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE c=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:145
msgid "Once"
msgstr "Singolo"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SPEED c=15
#: ultralcd.cpp:6809
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Velocita"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:93
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Gira"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5221
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Sono necessari una temperatura ambiente di 21-26C e una superficie rigida."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STATISTICS c=18
#: ultralcd.cpp:6002
msgid "Statistics"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Statistiche"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STOP_PRINT c=18
#: messages.c:110
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Arresta stampa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STOPPED c=20
#: messages.c:111
msgid "STOPPED."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "ARRESTATO."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SUPPORT c=18
#: ultralcd.cpp:6677
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
#: ultralcd.cpp:8120
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Scambiato"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT_FILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:4627
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Select filament:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Seleziona il filam.:"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:112
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Temp. cal."
msgstr "Calib. temp."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4768
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Seleziona la temperatura appropriata per il tuo materiale."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
#: ultralcd.cpp:5733
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Calib. Temp."
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3692
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Calibrazione temperatura fallita"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:113
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Calibrazione temperatura completata e attiva. Puo essere disattivata dal menu Impostazioni ->Cal. Temp."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:7351
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Sensore verificato, rimuovere il filamento."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TEMPERATURE c=18
#: ultralcd.cpp:5594
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Temperature"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Temperatura"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
#: ultralcd.cpp:1989
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperature"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:47
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Segui il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
#: ultralcd.cpp:2656
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Total filament"
msgstr "Filamento totale"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
#: ultralcd.cpp:2657
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Total print time"
msgstr "Tempo stampa totale"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TUNE c=18
#: ultralcd.cpp:6574
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Regola"
# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:101
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Total failures"
msgstr "Totale fallimenti"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TO_LOAD_FIL c=20
#: ultralcd.cpp:2067
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "to load filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "per caricare il fil."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
#: ultralcd.cpp:2071
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "to unload filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "per scaricare fil."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
#: messages.c:114
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Unload filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Scarica filam."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
#: messages.c:115
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Scaricando filamento"
# MSG_TOTAL c=6
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:100
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Totale"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_USED c=19
#: ultralcd.cpp:5849
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Usati nella stampa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15
#: ultralcd.cpp:1992
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Voltaggi"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNKNOWN c=13
#: ultralcd.cpp:1947
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_USERWAIT c=20
#: Marlin_main.cpp:4223
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Wait for user..."
msgstr "Attendendo utente..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3204
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "In attesa del raffreddamento dell'ugello e del piano"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3165
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "In attesa del raffreddamento della sonda PINDA"
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1533
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Attenzione: tipo di stampante e di scheda madre cambiati."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1525
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Avviso: tipo di scheda madre cambiato"
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1529
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Avviso: tipo di stampante cambiato."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3680
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Filamento scaricato con successo?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
#: messages.c:98
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Errore cablaggio"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD c=17
#: ultralcd.cpp:5692
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr ""
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:1981
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "XYZ Cal. dettagli"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:18
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Si prega di consultare il manuale."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_YES c=3
#: messages.c:123
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Si"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:120
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "E possibile riprendere il Wizard in qualsiasi momento attraverso Calibrazione -> Wizard."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3664
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Calibrazione XYZ corretta. La distorsione verra compensata automaticamente."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3661
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Calibrazion XYZ corretta. Assi X/Y leggermente storti. Ben fatto!"
# MSG_TIMEOUT c=12
#: messages.c:157
msgid "Timeout"
msgstr ""
# MSG_X_CORRECTION c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:5007
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "X-correct:"
msgstr "Correzione-X:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3658
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibrazione XYZ OK. Gli assi X/Y sono perpendicolari. Complimenti!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3642
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punti anteriori non raggiungibili."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3645
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore destro non raggiungibile."
# MSG_LOAD_ALL c=17
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:6088
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Caricare tutti"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:3624
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Il punto di calibrazione sul piano non e' stato trovato."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:3630
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punti anteriori non raggiungibili."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:3633
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore destro non raggiungibile."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
#: ultralcd.cpp:2763
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Y distance from min"
msgstr "Distanza Y dal min"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ultralcd.cpp:4771
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "La stampante iniziera a stampare una linea a zig-zag. Gira la manopola fino a che non hai raggiungo l'altezza ottimale. Verifica con le immagini nel manuale (capitolo sulla calibrazione)."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#: ultralcd.cpp:7355
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Verifica fallita, rimuovere il filamento e riprovare."
# MSG_Y_CORRECTION c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:5008
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Y-correct:"
msgstr "Correzione-Y:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_OFF c=3
#: messages.c:125
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Off"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ON c=3
#: messages.c:126
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "On"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BACK c=18
#: messages.c:64
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECKS c=18
#: ultralcd.cpp:5562
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checks"
msgstr "Controlli"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
#: ultralcd.cpp:8130
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "False triggering"
msgstr "Falso innesco"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STRICT c=8
#: messages.c:131
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Strict"
msgstr "Esatto"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WARN c=8
#: messages.c:130
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Warn"
msgstr "Avviso"
# MSG_HW_SETUP c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:102
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "HW Setup"
msgstr "Impostazioni HW"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MAGNETS_COMP c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:150
msgid "Magnets comp."
msgstr "Comp. Magneti"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MESH c=12
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:147
msgid "Mesh"
msgstr "Griglia"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:869
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "Firmware MK3S rilevato su stampante MK3"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_MODE c=8
#: messages.c:137
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MMU Mode"
msgstr "Mod. MMU"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:4287
msgid "Mode change in progress..."
msgstr "Cambio modalita in corso..."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MODEL c=8
#: messages.c:132
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Model"
msgstr "Modello"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: messages.c:136
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Nozzle d."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Dia.Ugello"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
#: util.cpp:515
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "G-code processato per un livello diverso. Continuare?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
#: util.cpp:521
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-code processato per un livello diverso. Per favore esegui nuovamente lo slice del modello. Stampa annullata."
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:134
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Continuare?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: messages.c:135
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Per favore esegui nuovamente lo slice del modello. Stampa annullata."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
#: util.cpp:482
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-code processato per un firmware piu recente. Continuare?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
#: util.cpp:488
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "G-code processato per un firmware piu recente. Per favore aggiorna il firmware. Stampa annullata."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
#: ultralcd.cpp:2232
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Preriscalda. taglio"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
#: ultralcd.cpp:2229
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Preriscalda. espuls."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
#: util.cpp:395
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diametro ugello diverso da G-Code. Continuare?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#: util.cpp:402
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Diametro ugello diverso dal G-Code. Controlla il valore nelle impostazioni. Stampa annullata."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
#: ultralcd.cpp:8135
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "%s level expected"
msgstr "atteso livello %s"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RENAME c=18
#: ultralcd.cpp:6500
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT c=18
#: ultralcd.cpp:6493
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ultralcd.cpp:1983
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Sensor info"
msgstr "Info Sensore"
# MSG_SHEET c=10
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:65
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Sheet"
msgstr "Piano"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND_BLIND c=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:146
msgid "Assist"
msgstr "Assist."
# MSG_STEEL_SHEET c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:66
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Steel sheets"
msgstr "Piani d'acciaio"
# MSG_Z_CORRECTION c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:5009
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Z-correct:"
msgstr "Correzione-Z:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_Z_PROBE_NR c=14
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:149
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Nr. Z-test"