2019-09-22 12:45:59 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into Czech.
#
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
"Language: cs\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: Sun, Sep 22, 2019 1:28:20 PM\n"
"PO-Revision-Date: Sun, Sep 22, 2019 1:28:20 PM\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:39
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid " of 4"
msgstr " z 4"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:60
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid " of 9"
msgstr " z 9"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_MEASURED_OFFSET
#: ultralcd.cpp:3089
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] odsazeni bodu"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "Crash detekce muze\x0abyt zapnuta pouze v\x0aNormal modu"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "POZOR:\x0aCrash detekce\x0adeaktivovana ve\x0aStealth modu"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2472
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid ">Cancel"
msgstr ">Zrusit"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3209
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Doladeni Z:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:8295
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "All correct "
msgstr "Vse OK "
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:101
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Vse je hotovo."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2009
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr "Okoli"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRESS c=20
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2618
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "a stisknete tlacitko"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3529
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Dojely oba Z voziky k~hornimu dorazu?"
# MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5200
msgid "SpoolJoin [on]"
msgstr "SpoolJoin [zap]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5196
msgid "SpoolJoin [N/A]"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5204
msgid "SpoolJoin [off]"
msgstr "SpoolJoin [vyp]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6822
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "AutoZavedeni fil."
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4462
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Automaticke zavadeni filamentu je dostupne pouze pri zapnutem filament senzoru..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2813
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Automaticke zavadeni filamentu aktivni, stisknete tlacitko a vlozte filament..."
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7949
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Delka osy"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS
#: ultralcd.cpp:7951
msgid "Axis"
msgstr "Osa"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7893
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Podlozka / Topeni"
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:16
msgid "Bed done"
msgstr "Bed OK."
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:17
msgid "Bed Heating"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Zahrivani bedu"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5768
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Korekce podlozky"
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
#: messages.c:18
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Kalibrace Z selhala. Sensor nesepnul. Znecistena tryska? Cekam na reset."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_BED
#: messages.c:15
msgid "Bed"
msgstr "Podlozka"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2059
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Stav remenu"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:71
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Detekovan vypadek proudu.Obnovit tisk?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:8297
msgid "Calibrating home"
msgstr "Kalibruji vychozi poz."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5757
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibrace XYZ"
# MSG_HOMEYZ
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:48
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibrovat Z"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4654
msgid "Calibrate"
msgstr "Zkalibrovat"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3492
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibrace XYZ. Otacenim tlacitka posunte Z osu az k~hornimu dorazu. Potvrdte tlacitkem."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:20
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibruji Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3492
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibrace Z. Otacenim tlacitka posunte Z osu az k~hornimu dorazu. Potvrdte tlacitkem."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_HOMEYZ_DONE
#: ultralcd.cpp:816
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibrace OK"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MENU_CALIBRATION
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:61
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrace"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4781
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Zrusit"
# MSG_SD_REMOVED
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:8679
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "Karta vyjmuta"
# MSG_NOT_COLOR
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2718
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Barva neni cista"
# MSG_COOLDOWN
#: messages.c:23
msgid "Cooldown"
msgstr "Zchladit"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4587
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Kopirovat vybrany jazyk?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_ON
#: messages.c:27
msgid "Crash det. [on]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Crash det. [zap]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_NA
#: messages.c:25
msgid "Crash det. [N/A]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_OFF
#: messages.c:26
msgid "Crash det. [off]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Crash det. [vyp]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
#: messages.c:24
msgid "Crash detected."
msgstr "Detekovan naraz."
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:600
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Detekovan naraz. Obnovit tisk?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1853
msgid "Crash"
msgstr "Naraz"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CURRENT c=19 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5909
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Pouze aktualni"
# MSG_DATE c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2213
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
# MSG_DISABLE_STEPPERS
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5654
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Vypnout motory"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:14
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Neni zkalibrovana vzdalenost trysky od tiskove podlozky. Postupujte prosim podle manualu, kapitola Zaciname, odstavec Nastaveni prvni vrstvy."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5070
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Chcete opakovat posledni krok a pozmenit vzdalenost mezi tryskou a podlozkou?"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=10
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5134
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "E-correct:"
msgstr "Korekce E:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:53
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Eject filament"
msgstr "Vysunout filament"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4869
msgid "Eject"
msgstr "Vysunout"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: mmu.cpp:1434
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Vysouvam filament"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:7917
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Kon. spinac nesepnut"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7911
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Koncovy spinac"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7899
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Konc. spinace"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6859
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Chyba - Doslo k prepisu staticke pameti!"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4475
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "CHYBA: Filament senzor nereaguje, zkontrolujte zapojeni."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_ERROR
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:28
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr "CHYBA:"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
#: ultralcd.cpp:8304
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Levy vent.:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2244
msgid "Extruder info"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MOVE_E
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:29
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Extruder"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6846
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Selhani MMU"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5168
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "F. autoload [on]"
msgstr "F. autozav. [zap]"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:43
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "F. autoload [N/A]"
msgstr "F. autozav. [N/A]"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5170
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "F. autoload [off]"
msgstr "F. autozav. [vyp]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6843
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Fail stats"
msgstr "Selhani"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FAN_SPEED c=14
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:31
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Rychlost vent."
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:78
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventilatoru"
# MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5663
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fans check [on]"
msgstr "Kontr. vent.[zap]"
# MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5665
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fans check [off]"
msgstr "Kontr. vent.[vyp]"
# MSG_FSENSOR_ON
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:45
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fil. sensor [on]"
msgstr "Fil. senzor [zap]"
# MSG_FSENSOR_NA
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5148
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fil. sensor [N/A]"
msgstr "Fil. senzor [N/A]"
# MSG_FSENSOR_OFF
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:44
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fil. sensor [off]"
msgstr "Fil. senzor [vyp]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1852
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Filam. runouts"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Vypadky filam."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:32
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament vytlacen a spravne barvy?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2714
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Filament nezaveden"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:84
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Senzor filamentu"
# MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2885
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Spotrebovano filamentu"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:2886
msgid "Print time"
msgstr "Cas tisku"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:8432
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Soubor nekompletni. Pokracovat?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:40
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Dokoncovani pohybu"
# MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:105
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Kal. prvni vrstvy"
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4982
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Nejdriv pomoci selftestu zkontoluji nejcastejsi chyby vznikajici pri sestaveni tiskarny."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:724
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Opravte chybu a pote stisknete tlacitko na jednotce MMU."
# MSG_FLOW
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6932
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Prutok"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2206
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "forum.prusa3d.com"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:75
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Predni tiskovy vent?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3294
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Vpredu [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7957
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Predni/levy vent."
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7887
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Topeni/Termistor"
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:8467
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Zahrivani preruseno bezpecnostnim casovacem."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:47
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Zahrivani OK."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_HEATING
#: messages.c:46
msgid "Heating"
msgstr "Zahrivani"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4961
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Dobry den, jsem vase tiskarna Original Prusa i3. Chcete abych Vas provedla kalibracnim procesem?"
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2207
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "howto.prusa3d.com"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_FILAMENTCHANGE
#: messages.c:37
msgid "Change filament"
msgstr "Vymenit filament"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
#: ultralcd.cpp:2629
msgid "Change success!"
msgstr "Zmena uspesna!"
# MSG_CORRECTLY c=20
#: ultralcd.cpp:2706
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Vymena ok?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: messages.c:81
msgid "Checking bed "
msgstr "Kontrola podlozky"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ultralcd.cpp:8286
msgid "Checking endstops"
msgstr "Kontrola endstopu"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ultralcd.cpp:8292
msgid "Checking hotend "
msgstr "Kontrola hotend "
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: messages.c:82
msgid "Checking sensors "
msgstr "Kontrola senzoru"
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
#: ultralcd.cpp:8287
msgid "Checking X axis "
msgstr "Kontrola osy X"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
#: ultralcd.cpp:8288
msgid "Checking Y axis "
msgstr "Kontrola osy Y"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ultralcd.cpp:8289
msgid "Checking Z axis "
msgstr "Kontrola osy Z"
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
#: messages.c:49
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Vyberte extruder:"
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
#: messages.c:50
msgid "Choose filament:"
msgstr "Vyber filament:"
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
#: messages.c:30
msgid "Filament"
msgstr ""
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4991
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Nyni provedu xyz kalibraci. Zabere to priblizne 12 min."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4999
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Nyni provedu z kalibraci."
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5064
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
msgstr "Zacnu tisknout linku a Vy budete postupne snizovat trysku otacenim tlacitka dokud nedosahnete optimalni vysky. Prohlednete si obrazky v nasi prirucce v kapitole Kalibrace."
# MSG_WATCH
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:99
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Informace"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5024
msgid "Is filament 1 loaded?"
msgstr "Je filament 1 zaveden?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2614
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Vlozte filament"
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5027
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Je filament zaveden?"
# MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5058
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Is it PLA filament?"
msgstr "Je to PLA filament?"
# MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4790
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Is PLA filament loaded?"
msgstr "Je PLA filament zaveden?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:92
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Je tiskovy plat na podlozce?"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1795
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Last print failures"
msgstr "Selhani posl. tisku"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1772
msgid "Last print"
msgstr "Posledni tisk"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:76
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Levy vent na trysce?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3018
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3292
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Vlevo [um]"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5680
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Lin. correction"
msgstr "Korekce lin."
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:13
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Doladeni osy Z"
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:51
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Zavest filament"
# MSG_LOADING_COLOR
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2654
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Cisteni barvy"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:52
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Zavadeni filamentu"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7941
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Uvolnena remenicka"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:6805
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Zavest do trysky"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:55
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Kal. prvni vrstvy"
# MSG_MAIN
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:56
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Hlavni nabidka"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:59
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Merim referencni vysku kalibracniho bodu"
# MSG_MESH_BED_LEVELING
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5763
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
#: mmu.cpp:762
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Pokracuji v tisku..."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
#: mmu.cpp:755
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Pokracuji v nahrivani..."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3059
msgid "Measured skew"
msgstr "Merene zkoseni"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1796
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "MMU fails"
msgstr "Selhani MMU"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: mmu.cpp:1613
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "MMU load failed "
msgstr "Zavedeni MMU selhalo"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1797
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "MMU load fails"
msgstr "MMU selhani zavadeni"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:773
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Pokracuji..."
# MSG_STEALTH_MODE_OFF
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:90
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Mode [Normal]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Mod [Normal]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SILENT_MODE_ON
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:89
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Mode [silent]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Mod [tichy]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: mmu.cpp:719
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "MMU potrebuje zasah uzivatele."
#
#: ultralcd.cpp:1823
msgid "MMU power fails"
msgstr "MMU vypadky proudu"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_STEALTH_MODE_ON
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:91
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Mode [Stealth]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Mod [tichy]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_AUTO_MODE_ON
#: messages.c:12
msgid "Mode [auto power]"
msgstr "Mod [automaticky]"
# MSG_SILENT_MODE_OFF
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:88
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Mode [high power]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Mod [vys. vykon]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2219
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 pripojeno"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:83
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Motor"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MOVE_AXIS
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5652
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Posunout osu"
# MSG_MOVE_X
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4378
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Posunout X"
# MSG_MOVE_Y
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4379
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Posunout Y"
# MSG_MOVE_Z
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4380
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Posunout Z"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_NO_MOVE
#: Marlin_main.cpp:5292
msgid "No move."
msgstr "Bez pohybu."
# MSG_NO_CARD
#: ultralcd.cpp:6772
msgid "No SD card"
msgstr "Zadna SD karta"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3024
msgid "N/A"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_NO
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:62
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "No"
msgstr "Ne"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
#: ultralcd.cpp:7889
msgid "Not connected"
msgstr "Nezapojeno "
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: util.cpp:293
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Vysla nova verze firmware:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:79
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Netoci se"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5063
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Nyni zkalibruji vzdalenost mezi koncem trysky a povrchem podlozky."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5007
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Nyni predehreji trysku pro PLA."
# MSG_NOZZLE
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:63
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Tryska"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1519
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Neplatne hodnoty nastaveni. Bude pouzito vychozi PID, Esteps atd."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4998
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Nyni odstrante testovaci vytisk z tiskoveho platu."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1722
msgid "Nozzle FAN"
msgstr "Vent. trysky"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6735
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Pause print"
msgstr "Pozastavit tisk"
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1606
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "PID cal. "
msgstr "PID kal. "
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1612
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "PID kal. ukoncena"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5769
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "PID kalibrace"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:846
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Nahrivani PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:64
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Umistete list papiru na podlozku a udrzujte jej pod tryskou behem mereni prvnich 4 bodu. Pokud tryska zachyti papir, okamzite vypnete tiskarnu."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5072
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Prosim ocistete podlozku a stisknete tlacitko."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:22
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Pro uspesnou kalibraci ocistete prosim tiskovou trysku. Potvrdte tlacitkem."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
#: ultralcd.cpp:7881
msgid "Please check :"
msgstr "Zkontrolujte :"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:100
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Prosim nahlednete do prirucky 3D tiskare a opravte problem. Pote obnovte Pruvodce restartovanim tiskarny."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4894
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
msgstr "Prosim vlozte PLA filament do extruderu, pote stisknete tlacitko pro zavedeni filamentu."
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4795
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please load PLA filament first."
msgstr "Nejdrive prosim zavedte PLA filament."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3064
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Prosim otevrete idler a manualne odstrante filament."
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:65
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Umistete prosim tiskovy plat na podlozku"
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:68
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Pro vysunuti filamentu stisknete prosim tlacitko"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4889
msgid "Please insert PLA filament to the first tube of MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Prosim vlozte PLA filament do trubicky MMU, pote stisknete tlacitko pro zavedeni filamentu."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:70
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Prosim vyjmete urychlene filament"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: mmu.cpp:1440
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Prosim vyjmete filament a pote stisknete tlacitko."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:74
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Odstrante prosim tiskovy plat z podlozky."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4355
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Nejprve spustte kalibraci XYZ."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: mmu.cpp:1359
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Prosim aktualizujte firmware ve vasi MMU2 jednotce. Cekam na reset."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:66
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Prosim cekejte"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4997
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Nejprve prosim sundejte transportni soucastky."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:67
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Predehrejte trysku!"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_PREHEAT
#: ultralcd.cpp:6722
msgid "Preheat"
msgstr "Predehrev"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:102
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Predehrev trysky. Prosim cekejte."
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: util.cpp:297
msgid "Please upgrade."
msgstr "Prosim aktualizujte."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:10364
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Pro nahrati trysky a pokracovani stisknete tlacitko."
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1851
msgid "Power failures"
msgstr "Vypadky proudu"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:69
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Tisk prerusen"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2455
msgid "Preheating to load"
msgstr "Predehrev k zavedeni"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2459
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Predehrev k vyjmuti"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:8307
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Tiskovy vent.:"
# MSG_CARD_MENU
#: messages.c:21
msgid "Print from SD"
msgstr "Tisk z SD"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2317
msgid "Press the knob"
msgstr "Stisknete hl. tlacitko"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1069
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Tisk pozastaven"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: mmu.cpp:723
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Pro pokracovani nahrivani trysky stisknete tlacitko."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:41
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Tiskarna nebyla jeste zkalibrovana. Postupujte prosim podle manualu, kapitola Zaciname, odstavec Postup kalibrace."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1723
msgid "Print FAN"
msgstr "Tiskovy vent."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRUSA3D
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2205
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "prusa3d.com"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3295
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Vzadu [um]"
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9764
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Recovering print "
msgstr "Obnovovani tisku "
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:830
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Vyjmete stary filament a stisknete tlacitko pro zavedeni noveho."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#:
msgid "Prusa i3 MK3S OK."
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5774
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset XYZ kalibr."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
#: ultralcd.cpp:3296
msgid "Reset"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_RESUME_PRINT
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6742
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Pokracovat"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:73
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Obnoveni tisku"
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3293
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Right side[um]"
msgstr "Vpravo [um]"
# MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5692
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "RPi port [on]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "RPi port [zap]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5690
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "RPi port [off]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "RPi port [vyp]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4812
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Spusteni Pruvodce vymaze ulozene vysledky vsech kalibraci a spusti kalibracni proces od zacatku. Pokracovat?"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5322
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "SD card [normal]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5320
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "SD card [flshAir]"
msgstr "SD card [FlshAir]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3019
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:38
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Hledam kalibracni bod podlozky"
# MSG_LANGUAGE_SELECT
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5699
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Vyber jazyka"
# MSG_SELFTEST_OK
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7452
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Self test OK"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_START c=20
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7238
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Self test start "
msgstr "Self test start "
# MSG_SELFTEST
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5750
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Selftest "
msgstr "Selftest "
# MSG_SELFTEST_ERROR
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7879
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Selftest error !"
msgstr "Chyba Selftestu!"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:77
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Selftest failed "
msgstr "Selftest selhal "
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1551
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Pro kalibraci presneho rehomovani bude nyni spusten selftest."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5045
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Vyberte teplotu predehrati trysky ktera odpovida vasemu materialu."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4780
msgid "Select PLA filament:"
msgstr "Vyberte PLA filament:"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3314
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Nastavte teplotu:"
# MSG_SETTINGS
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:86
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Nastaveni"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5771
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Stav konc. spin."
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4025
msgid "Sensor state"
msgstr "Stav senzoru"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FILE_CNT c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: cardreader.cpp:739
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Nektere soubory nebudou setrideny. Maximalni pocet souboru ve slozce pro setrideni je 100."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5332
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Sort [none]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Trideni [Zadne]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5330
msgid "Sort [time]"
msgstr "Trideni [cas]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3062
msgid "Severe skew:"
msgstr "Tezke zkoseni:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5331
msgid "Sort [alphabet]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgstr "Trideni [Abeceda]"
# MSG_SORTING c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: cardreader.cpp:746
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Trideni souboru"
# MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: sound.h:6
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Sound [loud]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Zvuk [hlasity]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3061
msgid "Slight skew:"
msgstr "Lehke zkoseni:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#:
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Sound [mute]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Zvuk [vypnuto]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: Marlin_main.cpp:4871
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Vyskytl se problem, srovnavam osu Z ..."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: sound.h:7
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Sound [once]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Zvuk [jednou]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: sound.h:8
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Sound [silent]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Zvuk [tichy]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SPEED
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6926
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:80
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Toci se"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4368
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Je vyzadovana stabilni pokojova teplota 21-26C a pevna podlozka."
# MSG_STATISTICS
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6839
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Statistics "
msgstr "Statistika "
# MSG_STOP_PRINT
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:93
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Zastavit tisk"
# MSG_STOPPED
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:94
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "STOPPED. "
msgstr "ZASTAVENO."
# MSG_SUPPORT
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6848
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7959
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Prohozene"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:95
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temp. cal. "
msgstr "Tepl. kal. "
# MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5686
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temp. cal. [on]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Tepl. kal. [zap]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5684
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temp. cal. [off]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Tepl. kal. [vyp]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5780
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Teplot. kalibrace"
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3951
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Teplotni kalibrace selhala"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:96
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Teplotni kalibrace dokoncena a je nyni aktivni. Teplotni kalibraci je mozno deaktivovat v menu Nastaveni->Tepl. kal."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_TEMPERATURE
#: ultralcd.cpp:5650
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2251
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Teploty"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:42
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Je potreba kalibrovat osu Z. Prosim postupujte dle prirucky, kapitola Zaciname, sekce Postup kalibrace."
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2908
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Total filament"
msgstr "Filament celkem"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2908
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Total print time"
msgstr "Celkovy cas tisku"
# MSG_TUNE
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6719
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Ladit"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4869
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Unload"
msgstr "Vysunout"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1820
msgid "Total failures"
msgstr "Celkem selhani"
#
#: ultralcd.cpp:2324
msgid "to load filament"
msgstr "k zavedeni filamentu"
#
#: ultralcd.cpp:2328
msgid "to unload filament"
msgstr "k vyjmuti filamentu"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:97
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Vyjmout filament"
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:98
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Vysouvam filament"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1773
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_USED c=19 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5908
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Pouzite behem tisku"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2254
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Napeti"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2227
msgid "unknown"
msgstr "neznamy"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_USERWAIT
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5263
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Wait for user..."
msgstr "Ceka se na uzivatele..."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3458
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Cekani na zchladnuti trysky a podlozky."
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3422
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Cekani na zchladnuti PINDA"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4868
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
msgstr "Pouzijte vyjmout pro odstraneni filamentu 1 pokud presahuje z PTFE trubicky za tiskarnou. Pouzijte vysunout, pokud neni videt."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1511
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Varovani: doslo ke zmene typu tiskarny a motherboardu."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1503
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Varovani: doslo ke zmene typu motherboardu."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1507
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Varovani: doslo ke zmene typu tiskarny."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3054
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Bylo vysunuti filamentu uspesne?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:85
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Chyba zapojeni"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5747
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr "Pruvodce"
# MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2243
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Detaily XYZ kal."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:19
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Nahlednete do manualu."
# MSG_YES
#: messages.c:104
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: messages.c:103
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Pruvodce muzete kdykoliv znovu spustit z menu Kalibrace -> Pruvodce"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3922
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Kalibrace XYZ v poradku. Zkoseni bude automaticky vyrovnano pri tisku."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3919
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Kalibrace XYZ v poradku. X/Y osy mirne zkosene. Dobra prace!"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5130
msgid "X-correct:"
msgstr "Korekce X:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3916
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Kalibrace XYZ v poradku. X/Y osy jsou kolme. Gratuluji!"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3900
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Kalibrace XYZ nepresna. Predni kalibracni body moc vpredu."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3903
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibrace XYZ nepresna. Pravy predni bod moc vpredu."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_LOAD_ALL c=17
#: ultralcd.cpp:6166
msgid "Load all"
msgstr "Zavest vse"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3882
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Kalibracni bod podlozky nenalezen."
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3888
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Predni kalibracni body moc vpredu. Srovnejte tiskarnu."
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3891
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Pravy predni bod moc vpredu. Srovnejte tiskarnu."
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3016
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Y distance from min"
msgstr "Y vzdalenost od min"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5131
msgid "Y-correct:"
msgstr "Korekce Y:"
# MSG_OFF
#: menu.cpp:426
msgid " [off]"
msgstr " [vyp]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: messages.c:57
msgid "Back"
msgstr "Zpet"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5639
msgid "Checks"
msgstr "Kontrola"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:7973
msgid "False triggering"
msgstr "Falesne spusteni"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4030
msgid "FINDA:"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5545
msgid "Firmware [none]"
msgstr "Firmware [Zadne]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5551
msgid "Firmware [strict]"
msgstr "Firmware [Prisne]"
#
#: ultralcd.cpp:5548
msgid "Firmware [warn]"
msgstr "Firmware[Varovat]"
#
#: messages.c:87
msgid "HW Setup"
msgstr "HW nastaveni"
#
#: ultralcd.cpp:4034
msgid "IR:"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7046
msgid "Magnets comp.[N/A]"
msgstr "Komp. magnetu[N/A]"
#
#: ultralcd.cpp:7044
msgid "Magnets comp.[Off]"
msgstr "Komp. magnetu[Vyp]"
#
#: ultralcd.cpp:7043
msgid "Magnets comp. [On]"
msgstr "Komp. magnetu[Zap]"
#
#: ultralcd.cpp:7035
msgid "Mesh [3x3]"
msgstr "Mesh [3x3]"
#
#: ultralcd.cpp:7036
msgid "Mesh [7x7]"
msgstr "Mesh [7x7]"
#
#: ultralcd.cpp:5677
msgid "Mesh bed leveling"
msgstr "Mesh Bed Leveling"
#
#: Marlin_main.cpp:856
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "MK3S firmware detekovan na tiskarne MK3"
#
#: ultralcd.cpp:5306
msgid "MMU Mode [Normal]"
msgstr "MMU mod [Normal]"
#
#: ultralcd.cpp:5307
msgid "MMU Mode[Stealth]"
msgstr "MMU Mod [Tichy]"
#
#: ultralcd.cpp:4511
msgid "Mode change in progress ..."
msgstr "Probiha zmena modu..."
#
#: ultralcd.cpp:5506
msgid "Model [none]"
msgstr "Model [Zadne]"
#
#: ultralcd.cpp:5512
msgid "Model [strict]"
msgstr "Model [Prisne]"
#
#: ultralcd.cpp:5509
msgid "Model [warn]"
msgstr "Model [Varovat]"
#
#: ultralcd.cpp:5467
msgid "Nozzle d. [0.25]"
msgstr "Tryska [0.25]"
#
#: ultralcd.cpp:5470
msgid "Nozzle d. [0.40]"
msgstr "Tryska [0.40]"
#
#: ultralcd.cpp:5473
msgid "Nozzle d. [0.60]"
msgstr "Tryska [0.60]"
#
#: ultralcd.cpp:5421
msgid "Nozzle [none]"
msgstr "Tryska [Zadne]"
#
#: ultralcd.cpp:5427
msgid "Nozzle [strict]"
msgstr "Tryska [Prisne]"
#
#: ultralcd.cpp:5424
msgid "Nozzle [warn]"
msgstr "Tryska [Varovat]"
#
#: util.cpp:510
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr ""
#
#: util.cpp:516
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr ""
#
#: util.cpp:427
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-code je pripraven pro jiny typ tiskarny. Pokracovat?"
#
#: util.cpp:433
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-code je pripraven pro jiny typ tiskarny. Prosim preslicujte model znovu. Tisk zrusen."
#
#: util.cpp:477
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-code je pripraven pro novejsi firmware. Pokracovat?"
#
#: util.cpp:483
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "G-code je pripraven pro novejsi firmware. Prosim aktualizujte firmware. Tisk zrusen."
#
#: ultralcd.cpp:4026
msgid "PINDA:"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:2465
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Predehrev k ustrizeni"
#
#: ultralcd.cpp:2462
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Predehrev k vysunuti"
#
#: util.cpp:390
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Prumer trysky tiskarny se lisi od G-code. Pokracovat?"
#
#: util.cpp:397
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Prumer trysky tiskarny se lisi od G-code. Prosim zkontrolujte nastaveni. Tisk zrusen."
#
#: ultralcd.cpp:6683
msgid "Rename"
msgstr "Prejmenovat"
#
#: ultralcd.cpp:6679
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#
#: ultralcd.cpp:2245
msgid "Sensor info"
msgstr "Senzor info"
#
#: messages.c:58
msgid "Sheet"
msgstr "Plat"
#
#: sound.h:9
msgid "Sound [assist]"
msgstr "Zvuk [Asist.]"
#
#: ultralcd.cpp:5637
msgid "Steel sheets"
msgstr "Tiskove platy"
#
#: ultralcd.cpp:5132
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Z-correct:"
msgstr "Korekce Z:"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7038
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Z-probe nr. [1]"
msgstr "Pocet mereni Z [1]"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7040
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Z-probe nr. [3]"
msgstr "Pocet mereni Z [3]"