2018-11-09 13:48:27 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into German.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
"POT-Creation-Date: čt 7. úno 2019 14:44:19\n"
"PO-Revision-Date: čt 7. úno 2019 14:44:19\n"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:39
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid " of 4"
msgstr " von 4"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:56
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid " of 9"
msgstr " von 9"
# MSG_MEASURED_OFFSET
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2914
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] Punktversatz"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4219
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "\x1b[2JCrash detection can\x1b[1;0Hbe turned on only in\x1b[2;0HNormal mode"
msgstr "\x1b[2JCrash Erkennung kann\x1b[1;0Hnur im Modus Normal\x1b[2;0Hgenutzt werden"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4231
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "\x1b[2JWARNING:\x1b[1;0HCrash detection\x1b[2;0Hdisabled in\x1b[3;0HStealth mode"
msgstr "\x1b[2JWARNUNG:\x1b[1;0HCrash Erkennung\x1b[2;0Hdeaktiviert im\x1b[3;0HStealth Modus"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2353
msgid ">Cancel"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3043
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Adjusting Z"
msgstr "Z wurde eingestellt"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7459
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "All correct "
msgstr "Alles richtig "
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:95
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Alles abgeschlossen. Viel Spass beim Drucken!"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2109
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRESS c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2463
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "und Knopf druecken"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3330
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Sind linke+rechte Z- Schlitten ganz oben?"
# MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4959
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "SpoolJoin [on]"
msgstr "SpoolJoin [an]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4955
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "SpoolJoin [N/A]"
msgstr "SpoolJoin [N/V]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4963
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "SpoolJoin [off]"
msgstr "SpoolJoin [aus]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Startposition"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6091
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Auto-Laden Filament"
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4246
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Automatisches Laden Filament nur bei einge schaltetem Filament- sensor verfuegbar..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2655
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Automatisches Laden Filament ist aktiv, Knopf druecken und Filament einlegen..."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7128
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Achsenlaenge"
# MSG_SELFTEST_AXIS
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7130
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Achse"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7072
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Bett / Heizung"
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:16
msgid "Bed done"
msgstr "Bett OK"
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:17
msgid "Bed Heating"
msgstr "Bett aufwaermen"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5197
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Ausgleich Bett ok"
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
#: messages.c:18
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Z-Kal. fehlgeschlg. Sensor nicht ausgeloest. Schmutzige Duese? Warte auf Reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_PROBE_DISCONNECTED c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4508
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset."
msgstr "Z-Kalibrierung fehl- geschlagen. Sensor getrennt/Kabelbruch? Warte auf Reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_HIGH c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4512
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset."
msgstr "Z-Kalibrierung fehl- geschlagen. Sensor zu hoch ausgeloest. Warte auf Reset."
# MSG_BED
#: messages.c:15
msgid "Bed"
msgstr "Bett"
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2135
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Gurtstatus"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:67
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Stromausfall! Druck wiederherstellen?"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:7461
msgid "Calibrating home"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5186
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibrierung XYZ"
# MSG_HOMEYZ
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:48
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibrierung Z"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4427
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrieren"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3290
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "XYZ Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf druecken."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:20
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibrierung Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3290
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Z Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf druecken."
# MSG_HOMEYZ_DONE
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:778
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibrierung OK"
# MSG_MENU_CALIBRATION
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:57
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrierung"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4552
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Cancel"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Abbruch"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SD_INSERTED
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#:
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Card inserted"
msgstr "SD Karte eingesetzt"
# MSG_SD_REMOVED
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7819
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "SD Karte entfernt"
# MSG_NOT_COLOR
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2563
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Falsche Farbe"
# MSG_COOLDOWN
#: messages.c:23
msgid "Cooldown"
msgstr "Abkuehlen"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4360
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Gewaehlte Sprache kopieren?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_ON
#: messages.c:27
msgid "Crash det. [on]"
msgstr "Crash Erk. [an]"
# MSG_CRASHDETECT_NA
#: messages.c:25
msgid "Crash det. [N/A]"
msgstr "Crash Erk. [nv]"
# MSG_CRASHDETECT_OFF
#: messages.c:26
msgid "Crash det. [off]"
msgstr "Crash Erk. [aus]"
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
#: messages.c:24
msgid "Crash detected."
msgstr "Crash erkannt."
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:608
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Crash erkannt. Druck fortfuehren?"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2013
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Crash"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CURRENT c=19 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5335
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Aktuelles"
# MSG_DATE c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2235
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
# MSG_DISABLE_STEPPERS
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5093
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Motoren aus"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:14
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Der Abstand zwischen der Spitze der Duese und dem Bett ist noch nicht eingestellt. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Erste Schicht Kalibrierung."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4828
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Moechten Sie den letzten Schritt wiederholen, um den Abstand zwischen Duese und Druckbett neu einzustellen?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=9
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4889
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "E-correct"
msgstr "E-Korrektur"
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6081
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament"
msgstr "Filamentauswurf"
# MSG_EJECT_FILAMENT1 c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5603
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 1"
msgstr "Filamentauswurf 1"
# MSG_EJECT_FILAMENT2 c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5604
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 2"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Fil.2 auswerfen"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT3 c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5605
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 3"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Fil.3 auswerfen"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT4 c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5606
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 4"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Fil.4 auswerfen"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT5 c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5607
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 5"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Fil.5 auswerfen"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4640
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Auswurf"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:1339
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Ejecting filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "werfe Filament aus"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7096
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Ende nicht getroffen"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7090
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Endanschlag"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7078
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Endschalter"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6132
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Fehler - statischer Speicher wurde ueberschrieben"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4259
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "FEHLER: Filament- sensor reagiert nicht, bitte Verbindung pruefen."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_ERROR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:28
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr "FEHLER:"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1006
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "External SPI flash W25X20CL not responding."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Der externe SPI Flash W25X20CL antwortet nicht."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5633
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder 1"
msgstr ""
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5634
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder 2"
msgstr ""
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5635
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder 3"
msgstr ""
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5636
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder 4"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7468
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Extruder Luefter:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2266
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Extruder Info"
# MSG_MOVE_E
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:29
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr ""
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:6115
msgid "Fail stats MMU"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4927
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "F. autoload [on]"
msgstr "F.Autoladen [an]"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:43
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "F. autoload [N/A]"
msgstr "F. Autoload [nv]"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4929
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "F. autoload [off]"
msgstr "F. Autoload [aus]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6112
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Fail stats"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FAN_SPEED c=14
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:31
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Luefter-Tempo"
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:74
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Lueftertest"
# MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5100
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fans check [on]"
msgstr "Luefter Chk. [an]"
# MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5102
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fans check [off]"
msgstr "Luefter Chk.[aus]"
# MSG_FSENSOR_ON
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:45
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor [on]"
msgstr "Fil. Sensor [an]"
# MSG_RESPONSE_POOR c=20 r=2
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3146
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor response is poor, disable it?"
msgstr "Fil. Sensorsignal ist schlecht, ausschalten?"
# MSG_FSENSOR_NA
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4907
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor [N/A]"
msgstr "Fil. Sensor [nv]"
# MSG_FSENSOR_OFF
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:44
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor [off]"
msgstr "Fil. Sensor [aus]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2013
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Filam. runouts"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:32
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament extrudiert + richtige Farbe?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2559
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. nicht geladen"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7144
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Filamentsensor"
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=18
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7477
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament sensor:"
msgstr "Filamentsensor:"
# MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2725
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Filament benutzt"
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2727
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print time"
msgstr "Druckzeit"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7595
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Datei unvollstaendig Trotzdem fortfahren?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:40
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Bewegung beenden"
# MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5177
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Erste-Schicht Kal."
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4740
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Zunaechst fuehre ich den Selbsttest durch, um die haeufigsten Probleme beim Zusammenbau zu ueberpruefen."
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:640
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Beseitigen Sie das Problem und druecken Sie dann den Knopf am MMU."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FLOW
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6205
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Durchfluss"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2228
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:71
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Vorderer Luefter?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3101
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Vorne [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7136
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Vorderer/linke Luefter"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7066
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Heizung/Thermistor"
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:7475
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Heizung durch Sicherheitstimer deaktiviert."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:47
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Aufwaermen OK."
# MSG_HEATING
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:46
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heating"
msgstr "Aufwaermen"
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4719
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Moechten Sie, dass ich Sie durch den Einrich- tungsablauf fuehre?"
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2229
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr ""
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6087
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Change extruder"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Wechsel Extruder"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILAMENTCHANGE
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:37
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Filament-Wechsel"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2474
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Wechsel erfolgr.!"
# MSG_CORRECTLY c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2551
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Wechsel ok?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:77
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking bed "
msgstr "Pruefe Bett "
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7450
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Pruefe Endschalter"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7456
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking hotend "
msgstr "Pruefe Duese "
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:78
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking sensors "
msgstr "Pruefe Sensoren "
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7451
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking X axis "
msgstr "Pruefe X Achse "
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7452
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking Y axis "
msgstr "Pruefe Y Achse "
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7453
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking Z axis "
msgstr "Pruefe Z Achse "
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:49
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Extruder waehlen:"
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:50
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Choose filament:"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Waehle Filament:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:30
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4749
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Ich werde jetzt die XYZ-Kalibrierung durchfuehren. Es wird ca. 12 Minuten dauern."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4757
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Ich werde jetzt die Z Kalibrierung durchfuehren."
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4822
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
msgstr "Ich werde jetzt eine Linie drucken. Waehrend des Druckes koennen Sie die Duese allmaehlich senken, indem Sie den Knopf drehen, bis Sie die optimale Hoehe erreichen. Sehen Sie sich die Bilder in unserem Handbuch im Kapitel Kalibrierung an."
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
#: mesh_bed_calibration.cpp:2481
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Verbessere Bett Kalibrierpunkt"
# MSG_WATCH
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:93
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Infoanzeige"
# MSG_FILAMENT_LOADING_T0 c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:33
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done."
msgstr "Filament in Extruder 1 einlegen. Klicken wenn fertig."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T1 c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:34
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done."
msgstr "Filament in Extruder 2 einlegen. Klicken wenn fertig."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T2 c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:35
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done."
msgstr "Filament in Extruder 3 einlegen. Klicken wenn fertig."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T3 c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:36
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done."
msgstr "Filament in Extruder 4 einlegen. Klicken wenn fertig."
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4782
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is filament 1 loaded?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Wurde Filament 1 geladen?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2459
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Filament einlegen"
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4785
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Ist das Filament geladen?"
# MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4816
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is it PLA filament?"
msgstr "Ist es wirklich PLA Filament?"
# MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4561
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is PLA filament loaded?"
msgstr "Ist PLA Filament geladen?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:86
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Liegt das Stahlblech auf dem Heizbett?"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_ITERATION c=20
#: mesh_bed_calibration.cpp:2223
msgid "Iteration "
msgstr ""
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1976
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Last print failures"
msgstr ""
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1960
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Last print"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:72
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Linker Luefter?"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2861
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Left"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Links"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3099
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Links [um]"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5107
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Lin. correction"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Lineare Korrektur"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:13
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Z einstellen"
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:51
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Filament laden"
# MSG_LOADING_COLOR
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2499
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Lade Farbe"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:52
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Filament laedt"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7120
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Lose Riemenscheibe"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6079
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load to nozzle"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "In Druckduese laden"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:53
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Erste-Schicht Kal."
# MSG_MAIN
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:54
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Hauptmenue"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:55
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Messen der Referenzhoehe des Kalibrierpunktes"
# MSG_MESH_BED_LEVELING
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5192
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Mesh Bett Ausgleich"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:676
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "MMU OK. Position wiederherstellen... "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:669
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Temperatur wiederherstellen..."
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2896
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Measured skew"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Schraeglauf"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1977
msgid "MMU fails"
msgstr ""
#
#: mmu.cpp:1399
msgid "MMU load failed "
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:1977
msgid "MMU load fails"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:687
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Weiterdrucken..."
# MSG_STEALTH_MODE_OFF
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:84
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [Normal]"
msgstr "Modus [Normal]"
# MSG_SILENT_MODE_ON
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:83
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [silent]"
msgstr "Modus [leise]"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:635
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "MMU erfordert Benutzereingriff."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1994
msgid "MMU power fails"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_STEALTH_MODE_ON
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:85
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [Stealth]"
msgstr "Modus [Stealth]"
# MSG_AUTO_MODE_ON
#: messages.c:12
msgid "Mode [auto power]"
msgstr "Modus[Auto Power]"
# MSG_SILENT_MODE_OFF
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:82
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [high power]"
msgstr "Modus[Hohe Leist]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2241
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "MMU2 connected"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:79
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Motor"
msgstr ""
# MSG_MOVE_AXIS
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5091
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Achse bewegen"
# MSG_MOVE_X
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4164
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Bewege X"
# MSG_MOVE_Y
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4165
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Bewege Y"
# MSG_MOVE_Z
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4166
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Bewege Z"
# MSG_NO_MOVE
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4908
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "No move."
msgstr "Keine Bewegung."
# MSG_NO_CARD
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6059
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "Keine SD Karte"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2867
msgid "N/A"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_NO
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:58
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7068
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht angeschlossen"
#
#: util.cpp:293
msgid "New firmware version available:"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Neue Firmware- Version verfuegbar:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
#:
msgid "No "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Nein"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:75
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Dreht sich nicht"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4821
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Jetzt werde ich den Abstand zwischen Duesenspitze und Druckbett kalibrieren."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4765
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Jetzt werde ich die Duese fuer PLA vorheizen."
# MSG_NOZZLE
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:59
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Duese"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1516
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Alte Einstellungen gefunden. Standard PID, E-Steps u.s.w. werden gesetzt."
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4756
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Testdruck jetzt von Stahlblech entfernen."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1919
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Nozzle FAN"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6029
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Pause print"
msgstr "Druck pausieren"
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1741
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "PID cal. "
msgstr "PID Kal. "
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1747
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "PID Kalib. fertig"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5198
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "PID Kalibrierung"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:808
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "PINDA erwaermen"
# MSG_PAPER c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:60
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Legen Sie ein Blatt Papier unter die Duese waehrend der Kalibrierung der ersten 4 Punkte. Wenn die Duese das Papier erfasst, den Drucker sofort ausschalten."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4830
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Bitte reinigen Sie das Heizbett und druecken Sie dann den Knopf."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:22
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Bitte entfernen Sie ueberstehendes Filament von der Duese. Klicken wenn sauber."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7060
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please check :"
msgstr "Bitte pruefe:"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:94
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Bitte lesen Sie unser Handbuch und beheben Sie das Problem. Fahren Sie dann mit dem Assistenten fort, indem Sie den Drucker neu starten."
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4664
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
msgstr "Legen Sie bitte PLA Filament in den Extruder und druecken Sie den Knopf, um es zu laden."
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4566
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please load PLA filament first."
msgstr "Bitte laden Sie zuerst PLA Filament."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3025
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Bitte Spannrolle oeffnen und Fila- ment von Hand entfernen"
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:61
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Bitte legen Sie das Stahlblech auf das Heizbett."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:64
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Bitte druecken Sie den Knopf um das Filament zu entladen."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4660
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please insert PLA filament to the first tube of MMU, then press the knob to load it."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Legen Sie bitte PLA Filament in den ersten Schlauch der MMU und druecken Sie den Knopf, um es zu laden."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:66
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Bitte ziehen Sie das Filament sofort heraus"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:1347
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Bitte Filament entfernen und dann den Knopf druecken"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:70
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Bitte entfernen Sie das Stahlblech vom Heizbett."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4052
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Bitte zuerst XYZ Kalibrierung ausfuehren."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:1293
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Firmware in der MMU2. Warte auf Reset."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:62
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4755
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Bitte zuerst Transportsicherungen entfernen."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:63
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Duese vorheizen!"
# MSG_PREHEAT
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6018
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Vorheizen"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:96
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Vorheizen der Duese. Bitte warten."
#
#: util.cpp:297
msgid "Please upgrade."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Bitte aktualisieren."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9150
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Bitte druecken Sie den Knopf um die Duese vorzuheizen und fortzufahren."
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2013
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Power failures"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:65
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Druck abgebrochen"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2350
msgid "Preheating to load"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:2351
msgid "Preheating to unload"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7471
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Druckvent.:"
# MSG_CARD_MENU
#: messages.c:21
msgid "Print from SD"
msgstr "Drucken von SD"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2313
msgid "Press the knob"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1022
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Druck pausiert"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:639
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Druecken Sie den Knopf um die Duesentemperatur wiederherzustellen"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:41
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Drucker wurde noch nicht kalibriert. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Kalibrie- rungsablauf."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1921
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Print FAN"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# WELCOME_MSG c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5 ready."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Prusa i3 MK2.5 bereit."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# WELCOME_MSG c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3 ready."
msgstr "Prusa i3 MK3 bereit."
# MSG_PRUSA3D
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2227
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3102
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Hinten [um]"
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:8575
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Recovering print "
msgstr "Druck wiederherst "
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:744
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Entfernen Sie das alte Filament und druecken Sie den Knopf, um das neue zu laden."
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#:
msgid "Prusa i3 MK3S OK."
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
#:
msgid "Prusa i3 MK2 ready."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Prusa i3 MK2 bereit."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5203
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "XYZ Kalibr. zuruecksetzen."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3103
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Ruecksetzen"
# MSG_RESUME_PRINT
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6033
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Druck fortsetzen"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:69
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Druck fortgesetzt"
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3100
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Right side[um]"
msgstr "Rechts [um]"
# MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5119
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "RPi port [on]"
msgstr "RPi Port [an]"
# MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5117
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "RPi port [off]"
msgstr "RPi Port [aus]"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4583
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Der Assistent wird die aktuellen Kalibrierungsdaten loeschen und von vorne beginnen. Weiterfahren?"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5033
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "SD card [normal]"
msgstr "SD Karte [normal]"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5031
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "SD card [flshAir]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "SD Karte[flshAir]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2862
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Right"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Rechts"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:38
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Suche Bett Kalibrierpunkt"
# MSG_LANGUAGE_SELECT
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5126
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Waehle Sprache"
# MSG_SELFTEST_OK
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6631
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr "Selbsttest OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6449
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Self test start "
msgstr "Selbsttest start "
# MSG_SELFTEST
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5179
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest "
msgstr "Selbsttest "
# MSG_SELFTEST_ERROR
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7058
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest error !"
msgstr "Selbsttest Fehler!"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:73
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest failed "
msgstr "Selbsttest misslung "
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1548
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Selbsttest im Gang, um die genaue Rueck- kehr zum Nullpunkt ohne Sensor zu kalibrieren"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4803
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Bitte Vorheiztemperatur auswaehlen, die Ihrem Material entspricht."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4552
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Select PLA filament:"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "PLA Filament auswaehlen:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3111
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Temp. einstellen:"
# MSG_SETTINGS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:81
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5200
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Endschalter Status"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3819
msgid "Sensor state"
msgstr ""
#
#:
msgid "Sensors info"
msgstr ""
#
#:
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Show pinda state"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Pinda-Status anzeigen"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILE_CNT c=20 r=4
#: cardreader.cpp:738
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Einige Dateien wur- den nicht sortiert. Max. Dateien pro Verzeichnis = 100."
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5043
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sort: [none]"
msgstr "Sort.: [Keine]"
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5041
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sort: [time]"
msgstr "Sort.: [Zeit]"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2899
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Severe skew"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Schwerer Schraeglauf"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5042
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sort: [alphabet]"
msgstr "Sort.: [Alphabet]"
# MSG_SORTING c=20 r=1
#: cardreader.cpp:745
msgid "Sorting files"
msgstr "Sortiere Dateien"
# MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1
#: sound.h:5
msgid "Sound [loud]"
msgstr "Sound [laut]"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2898
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Slight skew"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Leichter Schraeglauf"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1
#: sound.h:8
msgid "Sound [mute]"
msgstr "Sound [stumm]"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4560
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Fehler aufgetreten, Z-Kalibrierung erforderlich..."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1
#: sound.h:6
msgid "Sound [once]"
msgstr "Sound [einmal]"
# MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1
#: sound.h:7
msgid "Sound [silent]"
msgstr "Sound [leise]"
# MSG_SPEED
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6199
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:76
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Dreht sich"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4065
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Stabile Umgebungs- temperatur 21-26C und feste Stand- flaeche erforderlich"
# MSG_STATISTICS
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6108
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Statistics "
msgstr "Statistiken "
# MSG_STOP_PRINT
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:87
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Druck abbrechen"
# MSG_STOPPED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:88
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "STOPPED. "
msgstr "GESTOPPT. "
# MSG_SUPPORT
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6117
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Support"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7138
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Ausgetauscht"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:89
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. cal. "
msgstr "Temp Kalib. "
# MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5113
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. cal. [on]"
msgstr "Temp. Kal. [AN]"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5111
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. cal. [off]"
msgstr "Temp. Kal. [AUS]"
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5209
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Temp. kalibrieren"
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3744
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Temperaturkalibrierung fehlgeschlagen"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:90
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Temp.kalibrierung ist fertig + aktiv. Temp.kalibrierung kann ausgeschaltet werden im Menu Einstellungen -> Temp.kal."
# MSG_TEMPERATURE
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5089
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2273
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturen"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:42
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Es ist noch notwendig die Z-Kalibrierung auszufuehren. Bitte befolgen Sie das Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Kalibrierablauf."
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2752
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Total filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Gesamtes Filament"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2754
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Total print time"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Gesamte Druckzeit"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_TUNE
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6015
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Feineinstellung"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4640
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unload"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Entladen"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5617
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unload all"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Alles entladen"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1994
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Total failures"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgstr ""
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2316
msgid "to load filament"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:2317
msgid "to unload filament"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:91
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Filament entladen"
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:92
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Filament auswerfen"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1961
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Total"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_USED c=19 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5334
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Beim Druck benutzt"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2276
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Spannungen"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2249
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "unknown"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_USERWAIT
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4876
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Wait for user..."
msgstr "Warte auf Benutzer.."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3255
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Warten bis Heizung und Bett abgekuehlt sind"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3219
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Warten, bis PINDA- Sonde abgekuehlt ist"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4639
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Entladen Sie das Filament 1, wenn er aus dem hinteren MMU-Rohr herausragt. Verwenden Sie den Auswurf, wenn er im Rohr versteckt ist."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1508
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Warnung: Druckertyp und Platinentyp wurden beide geaendert."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1500
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Warnung: Platinentyp wurde geaendert."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1504
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Warnung: Druckertyp wurde geaendert."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3014
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Konnten Sie das Filament entnehmen?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:80
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Verdrahtungsfehler"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5176
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr "Assistent"
# MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2265
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "XYZ Kal. Details"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:19
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in das Handbuch."
# MSG_YES
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:98
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:97
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Sie koennen den Assistenten immer im Menu neu starten: Kalibrierung -> Assistent"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3715
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. Schraeglauf wird automatisch korrigiert."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3712
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. X/Y Achsen sind etwas schraeg."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4885
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "X-correct"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "X-Korrektur"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3709
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "XYZ-Kalibrierung ok. X/Y-Achsen sind senkrecht zueinander Glueckwunsch!"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3693
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3696
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Rechter vorderer Kalibrierpunkt nicht erreichbar."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3699
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Linker vorderer Kalibrierpunkt nicht erreichbar."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_ALL c=17
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5575
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Alle laden"
# MSG_LOAD_FILAMENT_1 c=17
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5576
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 1"
msgstr "Filament 1 laden"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3675
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bett-Kalibrierpunkt nicht gefunden."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3681
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3687
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Linker vorderer Kalibrierpunkt nicht erreichbar."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT_2 c=17
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5577
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 2"
msgstr "Filament 2 laden"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3684
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Rechter vorderer Kalibrierpunkt ist nicht erreichbar."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT_3 c=17
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5578
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 3"
msgstr "Filament 3 laden"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2859
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Y distance from min"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Y Entfernung vom Min"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4886
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Y-correct"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Y-Korrektur"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT_4 c=17
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5579
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 4"
msgstr "Filament 4 laden"
# MSG_LOAD_FILAMENT_5 c=17
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5582
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 5"
msgstr "Filament 5 laden"