2018-11-09 13:48:27 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into Italian.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
"POT-Creation-Date: čt 7. úno 2019 14:48:23\n"
"PO-Revision-Date: čt 7. úno 2019 14:48:23\n"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:39
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid " of 4"
msgstr " su 4"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:56
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid " of 9"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "su 9"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_MEASURED_OFFSET
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2914
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] punto offset"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4219
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "\x1b[2JCrash detection can\x1b[1;0Hbe turned on only in\x1b[2;0HNormal mode"
msgstr "\x1b[2JRilev. impatto\x1b[1;0Hattivabile solo\x1b[2;0Hin Modalita normale"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4231
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "\x1b[2JWARNING:\x1b[1;0HCrash detection\x1b[2;0Hdisabled in\x1b[3;0HStealth mode"
msgstr "\x1b[2JATTENZIONE:\x1b[1;0HRilev. impatto\x1b[2;0Hdisattivato in\x1b[3;0HModalita silenziosa"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2353
msgid ">Cancel"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3043
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Adjusting Z"
msgstr "Compensazione Z"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7459
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "All correct "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Nessun errore"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:95
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Tutto fatto. Buona stampa!"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2109
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRESS c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2463
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "e cliccare manopola"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3330
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "I carrelli Z sin/des sono altezza max?"
# MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4959
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "SpoolJoin [on]"
msgstr "SpoolJoin [on]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4955
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "SpoolJoin [N/A]"
msgstr "SpoolJoin [N/A]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4963
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "SpoolJoin [off]"
msgstr "SpoolJoin [off]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Trova origine"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6091
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Autocaric. filam."
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4246
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Caricamento auto. filam. disp. solo con il sensore attivo..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2655
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Il caricamento automatico e attivo, premete la manopola e inserite il filamento..."
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7128
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Lunghezza dell'asse"
# MSG_SELFTEST_AXIS
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7130
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Assi"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7072
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed / Heater"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Letto/Riscald."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:16
msgid "Bed done"
msgstr "Piano fatto."
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:17
msgid "Bed Heating"
msgstr "Riscald. letto"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5197
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Correz. liv.letto"
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
#: messages.c:18
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Livellamento letto fallito.NoRispSensore.Residui su ugello? In attesa di reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_PROBE_DISCONNECTED c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4508
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset."
msgstr "Livellamento piano fallito. Sensore disconnesso o Cavo Danneggiato. In attesa di reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_HIGH c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4512
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset."
msgstr "Livellamento piano fallito. Risposta sensore troppo presto. In attesa di reset."
# MSG_BED
#: messages.c:15
msgid "Bed"
msgstr "Letto"
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2135
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Stato delle cinghie"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:67
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "C'e stato un Blackout. Recuperare la stampa?"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:7461
msgid "Calibrating home"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5186
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibra XYZ"
# MSG_HOMEYZ
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:48
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibra Z"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4427
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibra"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3290
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrazione XYZ. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:20
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibrando Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3290
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrazione Z. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
# MSG_HOMEYZ_DONE
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:778
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibrazione completa"
# MSG_MENU_CALIBRATION
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:57
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr "Calibrazione"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4552
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Cancel"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Annulla"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SD_INSERTED
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#:
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Card inserted"
msgstr "SD inserita"
# MSG_SD_REMOVED
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7819
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "SD rimossa"
# MSG_NOT_COLOR
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2563
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Colore non puro"
# MSG_COOLDOWN
#: messages.c:23
msgid "Cooldown"
msgstr "Raffredda"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4360
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Copiare la lingua selezionata?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_ON
#: messages.c:27
msgid "Crash det. [on]"
msgstr "Rilevam.imp. [on]"
# MSG_CRASHDETECT_NA
#: messages.c:25
msgid "Crash det. [N/A]"
msgstr "Rilevam.imp.[N/A]"
# MSG_CRASHDETECT_OFF
#: messages.c:26
msgid "Crash det. [off]"
msgstr "Rilevam.imp.[off]"
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
#: messages.c:24
msgid "Crash detected."
msgstr "Rilevato impatto."
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:608
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Scontro rilevato. Riprendere la stampa?"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2013
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Crash"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CURRENT c=19 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5335
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Attuale"
# MSG_DATE c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2235
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
# MSG_DISABLE_STEPPERS
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5093
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Disabilita motori"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:14
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del letto non ancora imposta. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Calibrazione primo layer."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4828
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Desideri ripetere l'ultimo passaggio per migliorare la distanza fra ugello e piatto?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=9
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4889
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "E-correct"
msgstr "Correzione-E"
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6081
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Espelli filamento "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT1 c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5603
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 1"
msgstr "Espelli filamento 1"
# MSG_EJECT_FILAMENT2 c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5604
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 2"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Espellere filamento 2"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT3 c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5605
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 3"
msgstr "Espelli filamento 3"
# MSG_EJECT_FILAMENT4 c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5606
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 4"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Espellere filamento 4"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT5 c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5607
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject filament 5"
msgstr "Espelli filamento 5"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4640
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Eject"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Espellere"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:1339
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Ejecting filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Espellendo filamento "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7096
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Finecorsa fuori portata"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7090
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Finecorsa"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7078
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Finecorsa"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6132
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Errore - la memoria statica e stata sovrascritta"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4259
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "ERRORE: il sensore filam. non risponde,Controllare conness."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_ERROR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:28
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRORE:"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1006
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "External SPI flash W25X20CL not responding."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Flash SPI W25X20CL esterno non risponde."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5633
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder 1"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Estrusore 1"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5634
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder 2"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Estrusore 2"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5635
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder 3"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Estrusore 3"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5636
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder 4"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Estrusore 4"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7468
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Ventola estrusore:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2266
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Info estrusore"
# MSG_MOVE_E
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:29
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr "Estrusore"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:6115
msgid "Fail stats MMU"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4927
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "F. autoload [on]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Autocar.filam[on]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:43
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "F. autoload [N/A]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Autocar.fil.[N/A]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4929
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "F. autoload [off]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Autocar.fil.[off]"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6112
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Fail stats"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FAN_SPEED c=14
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:31
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocita ventola"
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:74
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventola"
# MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5100
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fans check [on]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Controllo ventole [on]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5102
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fans check [off]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Control.vent[off]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FSENSOR_ON
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:45
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor [on]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Sensor filam.[On]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_RESPONSE_POOR c=20 r=2
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3146
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor response is poor, disable it?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Risposta Sens. Fil. debole, disattivare? "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FSENSOR_NA
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4907
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor [N/A]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Sensor filam[N/A]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FSENSOR_OFF
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:44
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fil. sensor [off]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Sensor filam[off]"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2013
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Filam. runouts"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:32
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filamento estruso & con il giusto colore?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2559
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. non caricato"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7144
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Sensore filam."
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=18
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7477
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament sensor:"
msgstr "Sensore filam.:"
# MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2725
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Filamento utilizzato"
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2727
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print time"
msgstr "Tempo di stampa"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7595
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "File incompleto. Continuare comunque?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:40
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Finalizzando gli spostamenti"
# MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5177
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Calibrazione primo layer."
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4740
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Per primo avviero l'autotest per controllare gli errori di assemblaggio piu comuni."
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:640
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Risolvi il problema e quindi premi il bottone sull'unita MMU. "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FLOW
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6205
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Flusso"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2228
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:71
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Ventola frontale?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3101
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Fronte [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7136
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Ventola frontale/sinistra"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7066
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Riscald./Termist."
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:7475
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Riscaldamento fermato dal timer di sicurezza."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:47
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heating done."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Riscald. completo"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_HEATING
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:46
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Heating"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Riscaldamento..."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4719
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Gradiresti un aiuto nel processo di configurazione?"
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2229
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr ""
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6087
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Change extruder"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Cambio estrusore"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILAMENTCHANGE
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:37
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Cambia filamento"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2474
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Cambio riuscito!"
# MSG_CORRECTLY c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2551
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Cambiato correttamente?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:77
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking bed "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Verifica piano"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7450
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Verifica finecorsa"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7456
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking hotend "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Verifica ugello"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:78
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking sensors "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Controllo sensori"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7451
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking X axis "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Verifica asse X"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7452
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking Y axis "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Verifica asse Y"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7453
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Checking Z axis "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Verifica asse Z"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:49
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Seleziona estrusore:"
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:50
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Choose filament:"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Scegliere filamento:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:30
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Filament"
msgstr "Filamento"
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4749
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Adesso avviero una Calibrazione XYZ. Puo durare circa 12 min."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4757
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Adesso avviero la Calibrazione Z."
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4822
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
msgstr "Adesso iniziero a stampare una linea e tu dovrai abbassare l'ugello poco per volta ruotando la manopola sino a raggiungere una altezza ottimale. Per favore dai uno sguardo all'immagine del nostro manuale, cap.Calibrazione."
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
#: mesh_bed_calibration.cpp:2481
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Perfezion. punto di calibraz. letto"
# MSG_WATCH
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:93
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Schermata info"
# MSG_FILAMENT_LOADING_T0 c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:33
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done."
msgstr "Inserire filamento nell'estrusore 1. Click per continuare"
# MSG_FILAMENT_LOADING_T1 c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:34
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done."
msgstr "Inserire filamento nell'estrusore 2. Click per continuare"
# MSG_FILAMENT_LOADING_T2 c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:35
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done."
msgstr "Inserire filamento nell'estrusore 3. Click per continuare"
# MSG_FILAMENT_LOADING_T3 c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:36
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done."
msgstr "Inserire filamento nell'estrusore 4. Click per continuare"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4782
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is filament 1 loaded?"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Il filamento 1 e caricato?"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2459
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Inserire filamento"
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4785
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Il filamento e stato caricato?"
# MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4816
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is it PLA filament?"
msgstr "E' un filamento di PLA?"
# MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4561
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is PLA filament loaded?"
msgstr "E' stato caricato il filamento di PLA?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:86
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "La piastra d'acciaio e sul piano riscaldato?"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_ITERATION c=20
#: mesh_bed_calibration.cpp:2223
msgid "Iteration "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Iterazione"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1976
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Last print failures"
msgstr ""
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1960
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Last print"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:72
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Vent SX hotend?"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2861
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Left"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Sinistra"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3099
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Lato sinistro [um]"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5107
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Lin. correction"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Correzione lin."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:13
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Compensazione Z"
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:51
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Carica filamento"
# MSG_LOADING_COLOR
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2499
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Caricando colore"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:52
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Caricando filamento"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7120
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Puleggia lenta"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6079
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load to nozzle"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Carica ugello"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:53
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Calibrazione primo layer."
# MSG_MAIN
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:54
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Menu principale"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:55
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Misura altezza di rif. del punto di calib."
# MSG_MESH_BED_LEVELING
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5192
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Mesh livel. letto"
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:676
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "MMU OK. riprendendo la posizione... "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:669
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "MMU OK. Ripristino temperatura... "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2896
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Measured skew"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Disassamento misurato"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1977
msgid "MMU fails"
msgstr ""
#
#: mmu.cpp:1399
msgid "MMU load failed "
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:1977
msgid "MMU load fails"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:687
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "MMU OK. Riprendendo... "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_STEALTH_MODE_OFF
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:84
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [Normal]"
msgstr "Modo [normale]"
# MSG_SILENT_MODE_ON
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:83
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [silent]"
msgstr "Modo [silenzioso]"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:635
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Il MMU richiede attenzione dall'utente."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1994
msgid "MMU power fails"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_STEALTH_MODE_ON
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:85
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [Stealth]"
msgstr "Modo [Silenziosa]"
# MSG_AUTO_MODE_ON
#: messages.c:12
msgid "Mode [auto power]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Modo [auto]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SILENT_MODE_OFF
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:82
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Mode [high power]"
msgstr "Mode [forte]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2241
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "MMU2 connected"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:79
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Motor"
msgstr "Motore"
# MSG_MOVE_AXIS
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5091
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Muovi asse"
# MSG_MOVE_X
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4164
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Muovi X"
# MSG_MOVE_Y
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4165
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Muovi Y"
# MSG_MOVE_Z
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4166
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Muovi Z"
# MSG_NO_MOVE
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4908
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "No move."
msgstr "Nessun movimento."
# MSG_NO_CARD
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6059
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "Nessuna SD"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2867
msgid "N/A"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_NO
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:58
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "No"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7068
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Not connected"
msgstr "Non connesso"
#
#: util.cpp:293
msgid "New firmware version available:"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Nuova versione firmware disponibile:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
#:
msgid "No "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "No"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:75
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Non gira"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4821
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Adesso calibro la distanza fra ugello e superfice del piatto."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4765
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Adesso preriscaldero l'ugello per PLA."
# MSG_NOZZLE
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:59
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Ugello"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1516
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Sono state trovate impostazioni vecchie. I valori di default di PID, Esteps etc. saranno impostati"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4756
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ora rimuovete la stampa di prova dalla piastra in acciaio."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1919
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Nozzle FAN"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6029
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Pause print"
msgstr "Metti in pausa"
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1741
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "PID cal. "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibrazione PID"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1747
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Calib. PID completa"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5198
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibrazione PID"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:808
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Riscaldamento PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:60
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Posizionare un foglio sotto l'ugello durante la calibrazione dei primi 4 punti. In caso l'ugello muova il foglio spegnere subito la stampante."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4830
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Per favore pulisci il piatto, poi premi la manopola."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:22
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Pulire l'ugello per la calibrazione, poi fare click."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7060
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please check :"
msgstr "Verifica:"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:94
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Per favore consulta il nostro manuale per risolvere il problema. Poi riprendi il Wizard dopo aver riavviato la stampante."
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4664
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
msgstr "Per favore inserisci il filamento di PLA nell'estrusore, poi premi la manopola per caricare."
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4566
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please load PLA filament first."
msgstr "Per favore prima carica il filamento di PLA."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3025
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano"
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:61
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Per favore posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:64
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Premete la manopola per scaricare il filamento "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4660
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please insert PLA filament to the first tube of MMU, then press the knob to load it."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Per favore inserite del filamento PLA nel primo tubo del MMU, poi premete la manopola per caricarlo."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:66
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Estrarre il filamento immediatamente"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:1347
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Rimuovi il filamento e quindi premi la manopola. "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:70
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Rimuovete la piastra di acciaio dal piano riscaldato"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4052
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Esegui la calibrazione XYZ prima. "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:1293
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Aggiorna il firmware sul tuo MMU2. In attesa di reset. "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:62
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4755
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Per favore rimuovete i materiali da spedizione"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:63
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Prerisc. ugello!"
# MSG_PREHEAT
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6018
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Preriscalda"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:96
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Preriscaldando l'ugello. Attendere prego."
#
#: util.cpp:297
msgid "Please upgrade."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Prego aggiornare."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9150
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Premete la manopola per preriscaldare l'ugello e continuare."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2013
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Power failures"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:65
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Stampa interrotta"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2350
msgid "Preheating to load"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:2351
msgid "Preheating to unload"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7471
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Ventola di stampa:"
# MSG_CARD_MENU
#: messages.c:21
msgid "Print from SD"
msgstr "Stampa da SD"
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2313
msgid "Press the knob"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1022
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Stampa in pausa"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:639
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Premete la manopola per recuperare la temperatura dell'ugello."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:41
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Stampante non ancora calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1921
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Print FAN"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# WELCOME_MSG c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5 ready."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# WELCOME_MSG c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3 ready."
msgstr "Prusa i3 MK3 pronta."
# MSG_PRUSA3D
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2227
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3102
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Retro [um]"
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:8575
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Recovering print "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Recupero stampa"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: mmu.cpp:744
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Rimuovi il filamento precedente e premi la manopola per caricare il nuovo filamento. "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#:
msgid "Prusa i3 MK3S OK."
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
#:
msgid "Prusa i3 MK2 ready."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Prusa i3 MK2 pronta."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5203
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset calibrazione XYZ."
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3103
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Reset"
msgstr ""
# MSG_RESUME_PRINT
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6033
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Riprendi stampa"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:69
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Riprendi stampa"
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3100
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Right side[um]"
msgstr "Destra [um]"
# MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5119
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "RPi port [on]"
msgstr "Porta RPi [on]"
# MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5117
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "RPi port [off]"
msgstr "Porta RPi [off]"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4583
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Se avvi il Wizard perderai la calibrazione preesistente e dovrai ricominciare dall'inizio. Continuare?"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5033
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "SD card [normal]"
msgstr "Mem. SD [normale]"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5031
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "SD card [flshAir]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Mem. SD [flshAir]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2862
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Right"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Destra"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:38
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Ricerca dei punti di calibrazione del piano"
# MSG_LANGUAGE_SELECT
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5126
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Seleziona lingua"
# MSG_SELFTEST_OK
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6631
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr "Autotest OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6449
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Self test start "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Avvia autotest"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5179
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Autotest"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SELFTEST_ERROR
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7058
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest error !"
msgstr "Errore Autotest !"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:73
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest failed "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Autotest fallito"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1548
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Verra effettuato un self test per calibrare l'homing senza sensori"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4803
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Selezionate la temperatura per il preriscaldamento dell'ugello adatta al vostro materiale."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4552
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Select PLA filament:"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Selezionate filamento PLA:"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3111
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Imposta temperatura:"
# MSG_SETTINGS
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:81
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5200
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Stato finecorsa"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3819
msgid "Sensor state"
msgstr ""
#
#:
msgid "Sensors info"
msgstr ""
#
#:
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Show pinda state"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Mostra stato pinda"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_FILE_CNT c=20 r=4
#: cardreader.cpp:738
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Alcuni file non saranno ordinati. Il numero massimo di file in una cartella e 100 perche siano ordinati."
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5043
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sort: [none]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ordina: [none]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5041
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sort: [time]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ordina: [time]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2899
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Severe skew"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Disassamento grave"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5042
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Sort: [alphabet]"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Ordine: [alfabet]"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SORTING c=20 r=1
#: cardreader.cpp:745
msgid "Sorting files"
msgstr "Ordinando i file"
# MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1
#: sound.h:5
msgid "Sound [loud]"
msgstr "Suono [forte]"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2898
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Slight skew"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Disassamento lieve"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1
#: sound.h:8
msgid "Sound [mute]"
msgstr "Suono [mute]"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4560
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Sono stati rilevati problemi, avviato livellamento Z ..."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1
#: sound.h:6
msgid "Sound [once]"
msgstr "Suono [singolo]"
# MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1
#: sound.h:7
msgid "Sound [silent]"
msgstr "Suono[silenzioso]"
# MSG_SPEED
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6199
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Velocita"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:76
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Gira"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4065
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Sono necessari una temperatura ambiente di 21-26C e una superficie rigida "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_STATISTICS
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6108
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Statistics "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Statistiche"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_STOP_PRINT
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:87
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Arresta stampa"
# MSG_STOPPED
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:88
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "STOPPED. "
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "ARRESTATO."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_SUPPORT
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6117
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:7138
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Scambiato"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:89
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. cal. "
msgstr "Calib. temp. "
# MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5113
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. cal. [on]"
msgstr "Calib. temp. [ON]"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5111
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. cal. [off]"
msgstr "Calib. temp.[OFF]"
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5209
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Calib. Temp."
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3744
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Calibrazione temperatura fallita"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:90
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Calibrazione temperatura completata e attiva. Puo essere disattivata dal menu Impostazioni ->Cal. Temp."
# MSG_TEMPERATURE
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5089
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr ""
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2273
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperature"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:42
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Segui il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione. "
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2752
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Total filament"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Filamento totale"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2754
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Total print time"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Tempo di stampa totale"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_TUNE
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:6015
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Regola"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4640
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unload"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Scarica"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5617
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unload all"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Rilasciare tutti"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1994
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Total failures"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgstr ""
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2316
msgid "to load filament"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:2317
msgid "to unload filament"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:91
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Scarica filam."
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:92
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Scaricando filamento"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:1961
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "Total"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_USED c=19 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5334
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Usati nella stampa"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2276
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Voltaggi"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2249
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgid "unknown"
msgstr ""
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_USERWAIT
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4876
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Wait for user..."
msgstr "Attendendo utente..."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3255
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "In attesa del raffreddamento dell'ugello e del piano"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3219
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "In attesa del raffreddamento della sonda PINDA"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4639
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Usate lo scaricamento per rimuovere il filamento 1 se protrude dal retro del tubo posteriore del MMu. Utilizzate l'espulsione se e nascosto nel tubo."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1508
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Attenzione: tipo di stampante e di scheda madre cambiati."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1500
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Avviso: tipo di scheda madre cambiato"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1504
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Avviso: tipo di stampante cambiato."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3014
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Filamento scaricato con successo?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:80
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Errore cablaggio"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5176
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr ""
# MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2265
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "XYZ Cal. dettagli"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:19
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Si prega di consultare il manuale."
# MSG_YES
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:98
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Si"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2018-11-30 17:57:27 +00:00
#: messages.c:97
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "E possibile riprendere il Wizard in qualsiasi momento attraverso Calibrazione -> Wizard."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3715
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibrazione XYZ corretta. La distorsione verra compensata automaticamente."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3712
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Calibrazion XYZ corretta. Assi X/Y leggermente storti. Ben fatto!"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4885
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "X-correct"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Correzione-X"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3709
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibrazione XYZ OK. Gli assi X/Y sono perpendicolari. Complimenti!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3693
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punti anteriori non raggiungibili."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3696
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore destro non raggiungibile."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3699
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore sinistro non raggiungibile."
# MSG_LOAD_ALL c=17
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5575
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Caricare tutti"
# MSG_LOAD_FILAMENT_1 c=17
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5576
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 1"
msgstr "Caricare fil. 1"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3675
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Il punto di calibrazione sul letto non e' stato trovato."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3681
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punti anteriori non raggiungibili."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3687
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore sinistro non raggiungibile."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT_2 c=17
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5577
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 2"
msgstr "Caricare fil. 2"
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:3684
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore destro non raggiungibile."
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT_3 c=17
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5578
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 3"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Carica fil. 3"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:2859
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Y distance from min"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Distanza Y dal min"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
#
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:4886
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Y-correct"
2018-11-30 17:57:27 +00:00
msgstr "Correzione-Y"
2018-11-09 13:48:27 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT_4 c=17
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5579
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 4"
msgstr "Caricare fil. 4"
# MSG_LOAD_FILAMENT_5 c=17
2019-02-07 13:54:48 +00:00
#: ultralcd.cpp:5582
2018-11-09 13:48:27 +00:00
msgid "Load filament 5"
msgstr "Caricare fil. 5"