2020-05-12 20:23:40 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into German.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
"POT-Creation-Date: Mo 1. Mär 08:42:22 CET 2021\n"
"PO-Revision-Date: Mo 1. Mär 08:42:22 CET 2021\n"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#
#:
msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cContinue%cReset"
msgstr "[%.7s]Z Einstell.\x0aWert gesetzt,weiter\x0aoder mit 0 beginnen?\x0a%cWeiter%cNeu beginnen"
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:168
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 oder aelter"
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9669
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "FS v0.3 or older"
msgstr "FS 0.3 oder aelter"
# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:167
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 oder neuer"
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9668
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS 0.4 oder neuer"
# MSG_IR_UNKNOWN c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:169
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "unknown state"
msgstr "Status unbekannt"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:44
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " of 4"
msgstr " von 4"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:67
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " of 9"
msgstr " von 9"
# MSG_MEASURED_OFFSET
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3015
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] Punktversatz"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "Crash Erkennung kann\x0anur im Modus Normal\x0agenutzt werden"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "WARNUNG:\x0aCrash Erkennung\x0adeaktiviert im\x0aStealth Modus"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2430
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid ">Cancel"
msgstr ">Abbruch"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3135
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Z Anpassen:"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8507
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "All correct "
msgstr "Alles richtig "
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:118
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Alles abgeschlossen. Viel Spass beim Drucken!"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:1915
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr "Raumtemp."
# MSG_AUTO c=6
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:164
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Auto"
msgstr ""
# MSG_PRESS c=20 r=2
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2594
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "und Knopf druecken"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3456
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Sind linke+rechte Z- Schlitten ganz oben?"
# MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:129
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "SpoolJoin"
msgstr ""
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Startposition"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6837
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "AutoLaden Filament"
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4418
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Automatisches Laden Filament nur bei eingeschaltetem Fil. sensor verfuegbar..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2757
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Automatisches Laden Filament ist aktiv, Knopf druecken und Filament einlegen..."
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8190
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Achsenlaenge"
# MSG_SELFTEST_AXIS
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8191
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Achse"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8148
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Bett / Heizung"
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:15
msgid "Bed done"
msgstr "Bett OK"
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:16
msgid "Bed Heating"
msgstr "Bett aufwaermen"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5904
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Ausgleich Bett ok"
# MSG_BELTTEST c=17
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5884
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Belt test "
msgstr "Riementest "
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=5
#: messages.c:17
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Z-Kal. fehlgeschlg. Sensor nicht ausgeloest. Schmutzige Duese? Warte auf Reset."
# MSG_BRIGHT c=6
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:162
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bright"
msgstr "Hell"
# MSG_BRIGHTNESS c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:158
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
# MSG_BED
#: messages.c:14
msgid "Bed"
msgstr "Bett"
2021-01-25 14:53:31 +00:00
# MSG_BELT_STATUS c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:19
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Gurtstatus"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:82
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Stromausfall! Druck wiederherstellen?"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8509
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating home"
msgstr "Kalibriere Start"
# MSG_CALIBRATE_BED
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5893
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibrierung XYZ"
# MSG_HOMEYZ
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:52
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibrierung Z"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4637
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrieren"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3419
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "XYZ Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf druecken."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: messages.c:20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibrierung Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3419
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Z Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf druecken."
# MSG_HOMEYZ_DONE
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:843
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibrierung OK"
# MSG_MENU_CALIBRATION
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:68
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrierung"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4815
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
# MSG_SD_REMOVED
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8955
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "SD Karte entfernt"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:8599
msgid "Checking file"
msgstr ""
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_NOT_COLOR
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2674
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Falsche Farbe"
# MSG_COOLDOWN
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:26
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cooldown"
msgstr "Abkuehlen"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4543
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Gewaehlte Sprache kopieren?"
# MSG_CRASHDETECT c=13
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:29
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash det."
msgstr "Crash Erk."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4950
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
msgstr "Waehlen Sie ein Filament fuer Erste Schichtkalibrierung aus und waehlen Sie es im On-Screen-Menu aus."
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:28
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash detected."
msgstr "Crash erkannt."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:653
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Crash erkannt. Druck fortfuehren?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CRASH c=7
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:27
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash"
msgstr ""
# MSG_CURRENT c=19 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6035
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Aktuelles"
# MSG_DATE c=17 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2118
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: messages.c:24
msgid "Community made"
msgstr ""
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_DISABLE_STEPPERS
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5785
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Motoren aus"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:13
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Der Abstand zwischen der Spitze der Duese und dem Bett ist noch nicht eingestellt. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Erste Schicht Kalibrierung."
# MSG_FS_CONTINUE c=5
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:156
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cont."
msgstr ""
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5129
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Moechten Sie den letzten Schritt wiederholen, um den Abstand zwischen Duese und Druckbett neu einzustellen?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5198
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "E-correct:"
msgstr "E-Korrektur:"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:59
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Eject filament"
msgstr "Filamentauswurf"
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1414
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "werfe Filament aus"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8166
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Ende nicht getroffen"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8161
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Endanschlag"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8152
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Endschalter"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6872
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Fehler - statischer Speicher wurde ueberschrieben"
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:60
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cut filament"
msgstr "Fil. schneiden"
# MSG_CUTTER c=9
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:130
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cutter"
msgstr "Messer"
# c=18
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1386
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cutting filament"
msgstr "Schneide filament"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4431
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "FEHLER: Filament- sensor reagiert nicht, bitte Verbindung pruefen."
# MSG_DIM c=6
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:163
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Dim"
msgstr "Dimm"
# MSG_ERROR
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:30
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr "FEHLER:"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8515
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Extruder Luefter:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2173
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Extruder Info"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_EXTRUDER c=17
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:31
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr ""
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6859
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "MMU-Fehler"
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:48
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "F. autoload"
msgstr "F. autoladen"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6856
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fail stats"
msgstr "Fehlerstatistik"
# MSG_FAN_SPEED c=14
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:35
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Luefter-Tempo"
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:91
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Lueftertest"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FANS_CHECK c=13
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:32
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fans check"
msgstr "Luefter Chk."
# MSG_FSENSOR
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:49
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fil. sensor"
2020-05-15 16:44:30 +00:00
msgstr "Fil. Sensor"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: messages.c:33
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Fil. Maengel"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:36
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament extrudiert mit richtiger Farbe?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2673
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. nicht geladen"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:97
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Filamentsensor"
# MSG_FILAMENT_USED c=19
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2822
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Filament benutzt"
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2823
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print time"
msgstr "Druckzeit"
# MSG_FS_ACTION c=10
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:155
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "FS Action"
msgstr "FS Aktion"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8657
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Datei unvollstaendig Trotzdem fortfahren?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:45
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Bewegung beenden"
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:124
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Erste-Schicht Kal."
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5050
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Zunaechst fuehre ich den Selbsttest durch, um die haeufigsten Probleme beim Zusammenbau zu ueberpruefen."
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:726
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Beseitigen Sie das Problem und druecken Sie dann den Knopf am MMU."
# MSG_FLOW
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6999
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Durchfluss"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2111
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:88
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Vorderer Luefter?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3217
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Vorne [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8196
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Vorderer/linke Luefter"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8144
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Heizung/Thermistor"
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9659
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Heizung durch Sicherheitstimer deaktiviert."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:51
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Aufwaermen OK."
# MSG_HEATING
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:50
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating"
msgstr "Aufwaermen"
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:121
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Moechten Sie, dass ich Sie durch den Einrich- tungsablauf fuehre?"
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2112
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_FILAMENTCHANGE
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:42
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Filament-Wechsel"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2603
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Wechsel erfolgr.!"
# MSG_CORRECTLY c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2671
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Wechsel ok?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:94
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking bed "
msgstr "Pruefe Bett "
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8498
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Pruefe Endschalter"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8504
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking hotend "
msgstr "Pruefe Duese "
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:95
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking sensors "
msgstr "Pruefe Sensoren "
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CHECKING_X c=20
#: messages.c:22
msgid "Checking X axis"
msgstr "Pruefe X Achse"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CHECKING_Y c=20
#: messages.c:23
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Pruefe Y Achse"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8501
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Pruefe Z Achse"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:53
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Extruder waehlen:"
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:54
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose filament:"
msgstr "Waehle Filament:"
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:34
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5059
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Ich werde jetzt die XYZ-Kalibrierung durchfuehren. Es wird ca. 12 Minuten dauern."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5067
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Ich werde jetzt die Z Kalibrierung durchfuehren."
# MSG_WATCH
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:116
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Infoanzeige"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2591
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Filament einlegen"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:37
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Ist das Filament geladen?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:109
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Liegt das Stahlblech auf dem Heizbett?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:56
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Last print failures"
msgstr "Letzte Druckfehler"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
#: messages.c:122
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
msgstr "Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Ich werde Sie durch einen kurzen Einrichtungsprozess fuehren, bei dem die Z-Achse kalibriert wird. Danach sind Sie bereit fuer den Druck."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5137
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
msgstr "Wenn Sie zusaetzliche Stahlbleche haben, kalibrieren Sie deren Voreinstellungen unter Einstellungen - HW Setup - Stahlbleche."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_LAST_PRINT c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:55
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Last print"
msgstr "Letzter Druck"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:89
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Linker Luefter?"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2946
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Links"
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3215
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Links [um]"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5808
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Lin. correction"
msgstr "Lineare Korrektur"
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:12
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Z einstellen"
# c=20 r=6
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7397
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
msgstr "Stecken Sie das Filament (nicht laden) in den Extruder und druecken Sie dann den Knopf."
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:57
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Filament laden"
# MSG_LOADING_COLOR
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2625
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Lade Farbe"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:58
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Filament laedt"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8184
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Lose Riemenscheibe"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6822
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load to nozzle"
msgstr "In Druckduese laden"
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:61
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Erste-Schicht Kal."
# MSG_MAIN
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:62
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Hauptmenue"
# MSG_BL_HIGH c=12
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:159
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Level Bright"
msgstr "Hell.wert"
# MSG_BL_LOW c=12
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:160
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Dimmwert"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:66
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Messen der Referenzhoehe des Kalibrierpunktes"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:152
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "MeshBett Ausgleich"
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:764
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Position wiederherstellen..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:757
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Temperatur wiederherstellen..."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2987
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Measured skew"
msgstr "Schraeglauf"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_MMU_FAILS c=15
#: messages.c:69
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU fails"
msgstr "MMU Fehler"
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1586
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU load failed "
msgstr "MMU Ladefehler"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: messages.c:70
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU load fails"
msgstr "MMU Ladefehler"
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:775
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Weiterdrucken..."
# MSG_MODE
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:103
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
# c=20 r=3
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:899
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "MK3-Firmware am MK3S-Drucker erkannt"
# MSG_NORMAL
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:107
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Normal"
msgstr ""
# MSG_SILENT
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:106
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Silent"
msgstr "Leise"
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:721
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "MMU erfordert Benutzereingriff."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:1705
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU power fails"
msgstr "MMU Netzfehler"
# MSG_STEALTH
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:108
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stealth"
msgstr ""
# MSG_AUTO_POWER
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:105
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Auto power"
msgstr "Auto Leist"
# MSG_HIGH_POWER
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:104
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "High power"
msgstr "Hohe leist"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2130
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 verbunden"
# MSG_SELFTEST_MOTOR
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:96
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Motor"
msgstr ""
# MSG_MOVE_AXIS
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5783
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Achse bewegen"
# MSG_MOVE_X
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4334
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Bewege X"
# MSG_MOVE_Y
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4335
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Bewege Y"
# MSG_MOVE_Z
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4336
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Bewege Z"
# MSG_NO_MOVE
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5720
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No move."
msgstr "Keine Bewegung."
# MSG_NO_CARD
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6802
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "Keine SD Karte"
# MSG_NA
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:128
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "N/A"
msgstr "N/V"
# MSG_NO
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:71
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nein"
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8145
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht angeschlossen"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:294
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Neue Firmware- Version verfuegbar:"
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:92
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Dreht sich nicht"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4946
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Jetzt werde ich den Abstand zwischen Duesenspitze und Druckbett kalibrieren."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5075
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Jetzt werde ich die Duese fuer PLA vorheizen."
# MSG_NOZZLE
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:72
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Duese"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=5
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1564
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Alte Einstellungen gefunden. Standard PID, E-Steps u.s.w. werden gesetzt."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5066
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Testdruck jetzt von Stahlblech entfernen."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:1634
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle FAN"
msgstr "Duesevent."
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: messages.c:74
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Pause print"
msgstr "Druck pausieren"
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:1514
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID cal. "
msgstr "PID Kal. "
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:1520
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "PID Kalib. fertig"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5905
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "PID Kalibrierung"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:870
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "PINDA erwaermen"
# MSG_PAPER c=20 r=10
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:73
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Legen Sie ein Blatt Papier unter die Duese waehrend der Kalibrierung der ersten 4 Punkte. Wenn die Duese das Papier erfasst, den Drucker sofort ausschalten."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5132
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Bitte reinigen Sie das Heizbett und druecken Sie dann den Knopf."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:25
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Bitte entfernen Sie ueberstehendes Filament von der Duese. Klicken wenn sauber."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8139
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please check :"
msgstr "Bitte pruefe:"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:117
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Bitte lesen Sie unser Handbuch und beheben Sie das Problem. Fahren Sie dann mit dem Assistenten fort, indem Sie den Drucker neu starten."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3301
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Bitte Spannrolle oeffnen und Fila- ment von Hand entfernen"
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:75
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Bitte legen Sie das Stahlblech auf das Heizbett."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:79
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Bitte druecken Sie den Knopf um das Filament zu entladen."
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:81
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Bitte ziehen Sie das Filament sofort heraus"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1420
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Bitte Filament entfernen und dann den Knopf druecken"
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:84
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Bitte entfernen Sie das Stahlblech vom Heizbett."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4817
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Bitte zuerst XYZ Kalibrierung ausfuehren."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1340
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Firmware in der MMU2. Warte auf Reset."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:76
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5065
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Bitte zuerst Transportsicherungen entfernen."
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:78
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Duese vorheizen!"
# MSG_PREHEAT
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6760
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Vorheizen"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:119
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Vorheizen der Duese. Bitte warten."
# c=14
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:1918
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PINDA"
msgstr ""
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:298
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please upgrade."
msgstr "Bitte aktualisieren."
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11761
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Bitte druecken Sie den Knopf um die Duese vorzuheizen und fortzufahren."
# MSG_FS_PAUSE c=5
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: fsensor.cpp:730
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Pause"
msgstr ""
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_POWER_FAILURES c=15
#: messages.c:77
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Power failures"
msgstr "Netzfehler"
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:80
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Druck abgebrochen"
# c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2410
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to load"
msgstr "Heizen zum Laden"
# c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2415
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Heizen zum Entladen"
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8518
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Druckvent.:"
# MSG_CARD_MENU
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: messages.c:21
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print from SD"
msgstr "Drucken von SD"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# c=20
#: ultralcd.cpp:2251
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press the knob"
msgstr "Knopf druecken zum"
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:1094
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Druck pausiert"
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:725
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Druecken Sie den Knopf um die Duesentemperatur wiederherzustellen"
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:46
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Drucker wurde noch nicht kalibriert. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Kalibrie- rungsablauf."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:1635
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print FAN"
msgstr "Druckvent."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4926
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Bitte legen Sie das Filament in den Extruder ein und druecken Sie dann den Knopf, um es zu laden."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4921
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Bitte stecken Sie das Filament in den ersten Schlauch der MMU und druecken Sie dann den Knopf, um es zu laden."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4843
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please load filament first."
msgstr "Bitte laden Sie zuerst das Filament."
# MSG_PRUSA3D
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2110
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3218
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Hinten [um]"
# c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7421
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Bitte entladen Sie erst das Filament und versuchen Sie es nochmal."
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7424
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Bitte IR Sensor Verbindungen ueber- pruefen und Filament entladen ist."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11118
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Recovering print "
msgstr "Druck wiederherst "
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:832
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Entfernen Sie das alte Filament und druecken Sie den Knopf, um das neue zu laden."
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3S OK."
msgstr ""
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5910
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset XYZ Kalibr."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_RESET c=14
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:85
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Ruecksetzen"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_RESUME_PRINT c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:86
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Druck fortsetzen"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:87
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Druck fortgesetzt"
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3216
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Right side[um]"
msgstr "Rechts [um]"
# MSG_RPI_PORT
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:146
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "RPi port"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4864
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Der Assistent wird die aktuellen Kalibrierungsdaten loeschen und von vorne beginnen. Weiterfahren?"
# MSG_SD_CARD
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:141
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "SD card"
msgstr "SD Karte"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:142
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "FlashAir"
msgstr ""
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2947
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:43
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Suche Bett Kalibrierpunkt"
# MSG_LANGUAGE_SELECT
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4559
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Waehle Sprache"
# MSG_SELFTEST_OK
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7696
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr "Selbsttest OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7464
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Self test start "
msgstr "Selbsttest start "
# MSG_SELFTEST
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5886
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest "
msgstr "Selbsttest "
# MSG_SELFTEST_ERROR
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8138
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest error !"
msgstr "Selbsttest Fehler!"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:90
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest failed "
msgstr "Selbsttest Error "
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1596
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Selbsttest im Gang, um die genaue Rueck- kehr zum Nullpunkt ohne Sensor zu kalibrieren"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5106
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Bitte Vorheiztemperatur auswaehlen, die Ihrem Material entspricht."
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3236
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Temp. einstellen:"
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5 OK."
msgstr ""
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5S OK."
msgstr ""
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3 OK."
msgstr ""
# MSG_SETTINGS
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:99
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5907
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Endschalter Status"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3949
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor state"
msgstr "Sensorstatus"
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: cardreader.cpp:821
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Einige Dateien wur- den nicht sortiert. Max. Dateien pro Verzeichnis = 100."
# MSG_SORT
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:143
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sort"
msgstr "Sort."
# MSG_NONE
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:131
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "None"
msgstr "Ohne"
# MSG_SORT_TIME
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:144
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2990
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Severe skew:"
msgstr "Schwer.Schr:"
# MSG_SORT_ALPHA
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:145
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Alphabet"
msgstr ""
# MSG_SORTING c=20 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: cardreader.cpp:828
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Sortiere Dateien"
# MSG_SOUND_LOUD
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:148
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loud"
msgstr "Laut"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2989
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Slight skew:"
msgstr "Leicht.Schr:"
# MSG_SOUND
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:147
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sound"
2020-05-15 16:44:30 +00:00
msgstr "Ton"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=7
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:1781
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Runouts"
msgstr ""
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5331
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Fehler aufgetreten, Z-Kalibrierung erforderlich..."
# MSG_SOUND_ONCE
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:149
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Once"
msgstr "Einmal"
# MSG_SPEED
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6993
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:93
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Dreht sich"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4830
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Stabile Umgebungs- temperatur 21-26C und feste Stand- flaeche erforderlich"
# MSG_STATISTICS
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6852
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Statistics "
msgstr "Statistiken "
# MSG_STOP_PRINT
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:110
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Druck abbrechen"
# MSG_STOPPED
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:111
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "STOPPED. "
msgstr "GESTOPPT."
# MSG_SUPPORT
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6861
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Support"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8197
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Ausgetauscht"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4814
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select filament:"
msgstr "Filament auswaehlen:"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:112
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temp. cal."
msgstr "Temp Kalib."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4955
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Waehlen Sie die Temperatur, die zu Ihrem Material passt."
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5918
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Temp. kalibrieren"
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3872
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Temperaturkalibrierung fehlgeschlagen"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:113
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Temp.kalibrierung ist fertig + aktiv. Temp.kalibrierung kann ausgeschaltet werden im Menu Einstellungen -> Temp.kal."
# c=20 r=3
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7428
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Sensor ueberprueft, entladen Sie jetzt das Filament."
# MSG_TEMPERATURE
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5781
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2180
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturen"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:47
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Es ist noch not- wendig die Z- Kalibrierung aus- zufuehren. Bitte befolgen Sie das Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Kalibrierablauf."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2844
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total filament"
msgstr "Gesamtes Filament"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2845
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total print time"
msgstr "Gesamte Druckzeit"
# MSG_TUNE
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6758
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Feineinstellung"
#
#:
msgid "Unload"
msgstr "Entladen"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:101
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total failures"
msgstr "Gesamte Fehler"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# c=20
#: ultralcd.cpp:2258
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "to load filament"
msgstr "Filament laden"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# c=20
#: ultralcd.cpp:2262
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "to unload filament"
msgstr "Filament entladen"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:114
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Filament entladen"
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:115
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Filament auswerfen"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_TOTAL c=6
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:100
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
# MSG_USED c=19 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6034
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Beim Druck benutzt"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2183
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Spannungen"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2138
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
# MSG_USERWAIT
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3834
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wait for user..."
msgstr "Warte auf Benutzer.."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3384
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Warten bis Heizung und Bett abgekuehlt sind"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3345
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Warten, bis PINDA- Sonde abgekuehlt ist"
#
#:
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
msgstr "Entladen Sie das Filament 1, wenn er aus dem hinteren MMU-Rohr herausragt. Verwenden Sie den Auswurf, wenn er im Rohr versteckt ist."
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1556
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Warnung: Druckertyp und Platinentyp wurden beide geaendert."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1548
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Warnung: Platinentyp wurde geaendert."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1552
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Warnung: Druckertyp wurde geaendert."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3292
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Konnten Sie das Filament entnehmen?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:98
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Verdrahtungsfehler"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5877
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr "Assistent"
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2172
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "XYZ Kal. Details"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:18
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in das Handbuch."
# MSG_YES
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:123
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:120
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Sie koennen den Assistenten immer im Menu neu starten: Kalibrierung -> Assistent"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3844
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. Schraeglauf wird automatisch korrigiert."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3841
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. X/Y Achsen sind etwas schraeg."
# MSG_TIMEOUT c=12
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:161
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Timeout"
2020-05-15 16:44:30 +00:00
msgstr "Verzoegerung"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_X_CORRECTION c=13
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5194
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "X-correct:"
msgstr "X-Korrektur:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3838
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "XYZ-Kalibrierung ok. X/Y-Achsen sind senkrecht zueinander Glueckwunsch!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3822
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3825
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Rechter vorderer Kalibrierpunkt nicht erreichbar."
# MSG_LOAD_ALL c=17
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6273
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Alle laden"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3804
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bett-Kalibrierpunkt nicht gefunden."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3810
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:3813
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Rechter vorderer Kalibrierpunkt ist nicht erreichbar."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2944
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Y distance from min"
msgstr "Y Entfernung vom Min"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4958
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
msgstr "Der Drucker beginnt mit dem Drucken einer Zickzacklinie. Drehen Sie den Knopf, bis Sie die optimale Hoehe erreicht haben. Ueberpruefen Sie die Bilder im Handbuch (Kapitel Kalibrierung)."
# c=20 r=5
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7432
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Ueberpruefung fehl- geschlagen, entladen Sie das Filament und versuchen Sie es erneut."
# MSG_Y_CORRECTION c=13
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5195
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Y-correct:"
msgstr "Y-Korrektur:"
# MSG_OFF
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:126
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Aus"
# MSG_ON
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:127
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "On"
msgstr "An"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:63
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Zurueck"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5749
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checks"
msgstr "Kontrolle"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8207
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "False triggering"
msgstr "Falschtriggerung"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#:
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "FINDA:"
msgstr ""
# MSG_FIRMWARE
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: language.h:24
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Firmware"
msgstr ""
# MSG_STRICT
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:133
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Strict"
msgstr "Strikt"
# MSG_WARN
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:132
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warn"
msgstr "Warnen"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_HW_SETUP c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:102
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "HW Setup"
msgstr "HW Einstellungen"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#:
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "IR:"
msgstr ""
# MSG_MAGNETS_COMP
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:154
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Magnets comp."
msgstr "Magnet Komp."
# MSG_MESH
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:151
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mesh"
msgstr "Gitter"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:892
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "MK3S-Firmware auf MK3-Drucker erkannt"
# MSG_MMU_MODE
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:140
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU Mode"
msgstr "MMU Modus"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:4467
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mode change in progress ..."
msgstr "Moduswechsel erfolgt..."
# MSG_MODEL
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:134
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Model"
msgstr "Modell"
# MSG_NOZZLE_DIAMETER
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:139
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle d."
msgstr "Duese D."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:515
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Level geslict. Fortfahren?"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:521
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Level geslict. Bitte slicen Sie das Modell erneut. Druck abgebrochen."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:137
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Drucker geslict. Fortfahren?"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=7
#: messages.c:138
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-Code ist fuer einen anderen Drucker geslict. Bitte slicen Sie das Modell erneut. Druck abgebrochen."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:482
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-Code ist fuer eine neuere Firmware geslict. Fortfahren?"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:488
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "G-Code ist fuer eine neuere Firmware geslict. Bitte die Firmware updaten. Druck abgebrochen."
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#:
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PINDA:"
msgstr ""
# c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2422
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Heizen zum Schnitt"
# c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2419
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Heizen zum Auswurf"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:395
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Der Durchmesser der Druckerduese weicht vom G-Code ab. Fortfahren?"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:402
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Der Durchmesser der Druckerduese weicht vom G-Code ab. Bitte ueberpruefen Sie den Wert in den Einstellungen. Druck abgebrochen."
# c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8212
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "%s level expected"
msgstr ""
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6684
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6677
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
#
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:2174
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor info"
msgstr "Sensor Info"
# MSG_SHEET c=10
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:64
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sheet"
2020-05-15 16:44:30 +00:00
msgstr "Stahlblech"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SOUND_BLIND
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:150
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Assist"
msgstr ""
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_STEEL_SHEET c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:65
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Steel sheets"
msgstr "Stahlbleche"
# MSG_Z_CORRECTION c=13
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:5196
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Z-correct:"
msgstr "Z-Korrektur:"
# MSG_Z_PROBE_NR
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:153
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Z-probe nr."
msgstr ""