diff --git a/lang/po/Firmware_ro.po b/lang/po/Firmware_ro.po index dc101f27..a9de9dfd 100644 --- a/lang/po/Firmware_ro.po +++ b/lang/po/Firmware_ro.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" -"POT-Creation-Date: Tue Jan 11 23:45:59 CET 2022\n" -"PO-Revision-Date: Tue Jan 11 23:45:59 CET 2022\n" +"POT-Creation-Date: Mon Jan 17 12:19:31 CET 2022\n" +"PO-Revision-Date: Mon Jan 17 12:19:31 CET 2022\n" "Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -18,62 +18,62 @@ msgstr "" # MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: messages.c:164 msgid " 0.3 or older" -msgstr "" +msgstr " 0.3 / mai vechi" # MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18 #: Marlin_main.cpp:9887 msgid "FS v0.3 or older" -msgstr "" +msgstr "FS 0.3 / mai vechi" # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 #: messages.c:163 msgid " 0.4 or newer" -msgstr "" +msgstr " 0.4 / mai nou" # MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18 #: Marlin_main.cpp:9886 msgid "FS v0.4 or newer" -msgstr "" +msgstr "FS 0.4 / mai nou" # MSG_IR_UNKNOWN c=18 #: messages.c:165 msgid "unknown state" -msgstr "" +msgstr "vers. necunoscuta" # MSG_MEASURED_OFFSET c=20 #: ultralcd.cpp:2913 msgid "[0;0] point offset" -msgstr "" +msgstr "compensare origine" # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode" -msgstr "" +msgstr "Detect. coliziunilor\x0apoate fi pornita\x0adoar in modul normal" # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode" -msgstr "" +msgstr "ATENTIE:\x0aDetect. coliziunilor\x0aeste oprita in\x0amodul silentios" # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15 #: ultralcd.cpp:3034 msgid "Adjusting Z:" -msgstr "" +msgstr "Ajustare Z:" # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ultralcd.cpp:8411 msgid "All correct" -msgstr "" +msgstr "Totul OK" # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8 #: messages.c:118 msgid "All is done. Happy printing!" -msgstr "" +msgstr "Totul este OK. Distractie placuta!" # MSG_AMBIENT c=14 #: ultralcd.cpp:1727 msgid "Ambient" -msgstr "" +msgstr "Ambiental" # MSG_AUTO c=6 #: messages.c:160 @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "" # MSG_PRESS c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:2485 msgid "and press the knob" -msgstr "" +msgstr "si apasa butonul" # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:3355 msgid "Are left and right Z~carriages all up?" -msgstr "" +msgstr "Este axa Z aliniata sus?" # MSG_AUTO_HOME c=18 #: messages.c:11 @@ -103,202 +103,202 @@ msgstr "" # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4317 msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." -msgstr "" +msgstr "Incarcarea automata de fil. e valabila doar cand senzorul este pornit..." # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:2648 msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." -msgstr "" +msgstr "Incarcarea automata de filament pornita; apasati butonul si incarcati filamentul" # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ultralcd.cpp:8094 msgid "Axis length" -msgstr "" +msgstr "Lungime axa" # MSG_SELFTEST_AXIS c=16 #: ultralcd.cpp:8095 msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Axa" # MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 #: ultralcd.cpp:8052 msgid "Bed/Heater" -msgstr "" +msgstr "Incalzitor/Pat" # MSG_BED_DONE c=20 #: messages.c:15 msgid "Bed done" -msgstr "" +msgstr "Pat incalzit" # MSG_BED_HEATING c=20 #: messages.c:16 msgid "Bed Heating" -msgstr "" +msgstr "Patul se incalzeste" # MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 #: ultralcd.cpp:5798 msgid "Bed level correct" -msgstr "" +msgstr "Nivelare pat" # MSG_BELTTEST c=18 #: ultralcd.cpp:5778 msgid "Belt test" -msgstr "" +msgstr "Test curele" # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 #: messages.c:17 msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset." -msgstr "" +msgstr "Nivelarea patului a esuat. Senzorul nu a detectat. Mizerie pe varf? Apasati reset." # MSG_BRIGHT c=6 #: messages.c:158 msgid "Bright" -msgstr "" +msgstr "Maxim" # MSG_BRIGHTNESS c=18 #: messages.c:154 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Luminozitate ecran" # MSG_BED c=13 #: messages.c:14 msgid "Bed" -msgstr "" +msgstr "Pat" # MSG_BELT_STATUS c=18 #: messages.c:19 msgid "Belt status" -msgstr "" +msgstr "Status curele" # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2 #: messages.c:82 msgid "Blackout occurred. Recover print?" -msgstr "" +msgstr "Pana de curent. Continuati printul?" # MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ultralcd.cpp:8413 msgid "Calibrating home" -msgstr "" +msgstr "Calibrare home" # MSG_CALIBRATE_BED c=18 #: ultralcd.cpp:5787 msgid "Calibrate XYZ" -msgstr "" +msgstr "Calibrare XYZ" # MSG_HOMEYZ c=18 #: messages.c:52 msgid "Calibrate Z" -msgstr "" +msgstr "Calibrare Z" # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 #: ultralcd.cpp:4529 msgid "Calibrate" -msgstr "" +msgstr "Calibrare" # MSG_CANCEL2 c=10 #: messages.c:20 msgid ">Cancel" -msgstr "" +msgstr ">Anuleaza" # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3318 msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done." -msgstr "" +msgstr "Calibrare XYZ. Rotiti butonul pentru a ridica axa Z pana la capat. Apasati butonul cand este gata." # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: messages.c:21 msgid "Calibrating Z" -msgstr "" +msgstr "Calibrare Z" # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3318 msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done." -msgstr "" +msgstr "Calibrare Z. Rotiti butonul pentru a ridica axa Z pana la capat. Apasati butonul cand este gata." # MSG_HOMEYZ_DONE c=20 #: ultralcd.cpp:656 msgid "Calibration done" -msgstr "" +msgstr "Calibrare gata" # MSG_MENU_CALIBRATION c=18 #: messages.c:68 msgid "Calibration" -msgstr "" +msgstr "Calibrare" # MSG_SD_REMOVED c=20 #: ultralcd.cpp:8860 msgid "Card removed" -msgstr "" +msgstr "Card scos" # MSG_CHECKING_FILE c=17 #: ultralcd.cpp:8501 msgid "Checking file" -msgstr "" +msgstr "Verif. fisier" # MSG_NOT_COLOR c=19 #: ultralcd.cpp:2565 msgid "Color not correct" -msgstr "" +msgstr "Culoare gresita" # MSG_COOLDOWN c=18 #: messages.c:27 msgid "Cooldown" -msgstr "" +msgstr "Racire" # MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:4435 msgid "Copy selected language?" -msgstr "" +msgstr "Copiaza limba selectata?" # MSG_CRASHDETECT c=13 #: messages.c:30 msgid "Crash det." -msgstr "" +msgstr "Det.coliziune" # MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:4842 msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu." -msgstr "" +msgstr "Alegeti un filament pentru First Layer Calibration si selectati-l de pe ecran." # MSG_CRASH_DETECTED c=20 #: messages.c:29 msgid "Crash detected." -msgstr "" +msgstr "Coliziune detectata." # MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3 #: Marlin_main.cpp:651 msgid "Crash detected. Resume print?" -msgstr "" +msgstr "Coliziune detectata. Continuati printul?" # MSG_CRASH c=7 #: messages.c:28 msgid "Crash" -msgstr "" +msgstr "Coliz." # MSG_CURRENT c=19 #: ultralcd.cpp:5929 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Actual" # MSG_DATE c=17 #: ultralcd.cpp:1985 msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Data:" # MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: messages.c:25 msgid "Community made" -msgstr "" +msgstr "Comunitate" # MSG_DISABLE_STEPPERS c=18 #: ultralcd.cpp:5678 msgid "Disable steppers" -msgstr "" +msgstr "Oprire steppere" # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: messages.c:13 msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration." -msgstr "" +msgstr "Distanta dintre varf si pat nu a fost setata. Urmariti instructiunile din manual, capitolul First steps, sectiunea First layer calibration." # MSG_FS_CONTINUE c=5 #: messages.c:152 @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:5021 msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?" -msgstr "" +msgstr "Vreti sa repetati ultimul pas pentru a reajusta distanta dintre varf si suprafata de print?" # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13 #: ultralcd.cpp:5090 @@ -318,17 +318,17 @@ msgstr "" # MSG_EJECT_FILAMENT c=16 #: messages.c:60 msgid "Eject filament" -msgstr "" +msgstr "Scoate filament" # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 #: mmu.cpp:1415 msgid "Ejecting filament" -msgstr "" +msgstr "Se scoate filamentul" # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 #: ultralcd.cpp:8070 msgid "Endstop not hit" -msgstr "" +msgstr "Endstop neatins" # MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 #: ultralcd.cpp:8065 @@ -338,17 +338,17 @@ msgstr "" # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 #: ultralcd.cpp:8056 msgid "Endstops" -msgstr "" +msgstr "Endstop-uri" # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4 #: msgid "Error - static memory has been overwritten" -msgstr "" +msgstr "Eroare - memoria statica a fost suprascrisa" # MSG_CUT_FILAMENT c=16 #: messages.c:61 msgid "Cut filament" -msgstr "" +msgstr "Taie filamentul" # MSG_CUTTER c=9 #: messages.c:128 @@ -358,32 +358,32 @@ msgstr "" # MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18 #: mmu.cpp:1387 msgid "Cutting filament" -msgstr "" +msgstr "Filamentul se taie" # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4330 msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." -msgstr "" +msgstr "EROARE: Senzorul de filament nu merge, verificati conexiunea." # MSG_DIM c=6 #: messages.c:159 msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "Minim" # MSG_ERROR c=10 #: messages.c:31 msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgstr "EROARE:" # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18 #: ultralcd.cpp:8419 msgid "Extruder fan:" -msgstr "" +msgstr "Vent. extruder:" # MSG_INFO_EXTRUDER c=18 #: ultralcd.cpp:2040 msgid "Extruder info" -msgstr "" +msgstr "Info. extruder" # MSG_EXTRUDER c=17 #: messages.c:32 @@ -393,97 +393,97 @@ msgstr "" # MSG_MMU_FAIL_STATS c=18 #: ultralcd.cpp:6675 msgid "Fail stats MMU" -msgstr "" +msgstr "Stat. erori MMU" # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13 #: messages.c:48 msgid "F. autoload" -msgstr "" +msgstr "Autoload fil." # MSG_FAIL_STATS c=18 #: ultralcd.cpp:6672 msgid "Fail stats" -msgstr "" +msgstr "Statistici erori" # MSG_FAN_SPEED c=14 #: messages.c:36 msgid "Fan speed" -msgstr "" +msgstr "Viteza vent." # MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: messages.c:91 msgid "Fan test" -msgstr "" +msgstr "Test ventilator" # MSG_FANS_CHECK c=13 #: messages.c:33 msgid "Fans check" -msgstr "" +msgstr "Verif. vent." # MSG_FSENSOR c=12 #: messages.c:49 msgid "Fil. sensor" -msgstr "" +msgstr "Senzor fil." # MSG_FIL_RUNOUTS c=15 #: messages.c:34 msgid "Fil. runouts" -msgstr "" +msgstr "Epuizari fil." # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2 #: messages.c:37 msgid "Filament extruding & with correct color?" -msgstr "" +msgstr "Fil. curge si are culoarea corecta?" # MSG_NOT_LOADED c=19 #: ultralcd.cpp:2564 msgid "Filament not loaded" -msgstr "" +msgstr "Fil. nu e incarcat" # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20 #: messages.c:97 msgid "Filament sensor" -msgstr "" +msgstr "Senz. de filament" # MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ultralcd.cpp:2713 msgid "Filament used" -msgstr "" +msgstr "Filament folosit" # MSG_PRINT_TIME c=19 #: ultralcd.cpp:2714 msgid "Print time" -msgstr "" +msgstr "Durata print" # MSG_FS_ACTION c=10 #: messages.c:151 msgid "FS Action" -msgstr "" +msgstr "Actiune FS" # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:8555 msgid "File incomplete. Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Fisier incomplet. Continua oricum?" # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: messages.c:45 msgid "Finishing movements" -msgstr "" +msgstr "Finalizare miscari" # MSG_V2_CALIBRATION c=18 #: messages.c:124 msgid "First layer cal." -msgstr "" +msgstr "Cal. first layer" # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4942 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." -msgstr "" +msgstr "Mai intai, voi rula testele automate pentru a verifica cele mai intalnite probleme de asamblare." # MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4 #: mmu.cpp:727 msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit." -msgstr "" +msgstr "Rezolvati problema si apasati butonul pe unitatea MMU." # MSG_FLOW c=15 #: ultralcd.cpp:6809 @@ -493,102 +493,102 @@ msgstr "" # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20 #: messages.c:88 msgid "Front print fan?" -msgstr "" +msgstr "Vent. print?" # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ultralcd.cpp:3116 msgid "Front side[um]" -msgstr "" +msgstr "Fata [um]" # MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ultralcd.cpp:8100 msgid "Front/left fans" -msgstr "" +msgstr "Ventilatoarele sunt" # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 #: ultralcd.cpp:8048 msgid "Heater/Thermistor" -msgstr "" +msgstr "Incalzitor/Termistor" # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:9877 msgid "Heating disabled by safety timer." -msgstr "" +msgstr "Incalzirea dezactivata de timer-ul de siguranta" # MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: messages.c:51 msgid "Heating done." -msgstr "" +msgstr "Incalzirea gata." # MSG_HEATING c=20 #: messages.c:50 msgid "Heating" -msgstr "" +msgstr "Incalzire" # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: messages.c:121 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?" -msgstr "" +msgstr "Salut, sunt imprimanta ta Original Prusa i3. Vrei sa initiez testele automate si calibrarile?" # MSG_FILAMENTCHANGE c=18 #: messages.c:43 msgid "Change filament" -msgstr "" +msgstr "Schimba filamentul" # MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 #: ultralcd.cpp:2494 msgid "Change success!" -msgstr "" +msgstr "Schimbare cu succes!" # MSG_CORRECTLY c=20 #: ultralcd.cpp:2562 msgid "Changed correctly?" -msgstr "" +msgstr "Schimbat corect?" # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: messages.c:94 msgid "Checking bed" -msgstr "" +msgstr "Verificare pat" # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ultralcd.cpp:8402 msgid "Checking endstops" -msgstr "" +msgstr "Verif. endstop-uri" # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ultralcd.cpp:8408 msgid "Checking hotend" -msgstr "" +msgstr "Verificare hotend" # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: messages.c:95 msgid "Checking sensors" -msgstr "" +msgstr "Verificare senzori" # MSG_CHECKING_X c=20 #: messages.c:23 msgid "Checking X axis" -msgstr "" +msgstr "Verificare axa X" # MSG_CHECKING_Y c=20 #: messages.c:24 msgid "Checking Y axis" -msgstr "" +msgstr "Verificare axa Y" # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 #: ultralcd.cpp:8405 msgid "Checking Z axis" -msgstr "" +msgstr "Verificare axa Z" # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 #: messages.c:54 msgid "Choose extruder:" -msgstr "" +msgstr "Alege extruderul:" # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 #: messages.c:55 msgid "Choose filament:" -msgstr "" +msgstr "Alege filamentul:" # MSG_FILAMENT c=17 #: messages.c:35 @@ -598,187 +598,187 @@ msgstr "" # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4951 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins." -msgstr "" +msgstr "Voi rula calibrarea XYZ acum. Va dura aprox. 12 minute." # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4959 msgid "I will run z calibration now." -msgstr "" +msgstr "Voi rula calibrarea Z acum." # MSG_WATCH c=18 #: messages.c:116 msgid "Info screen" -msgstr "AMOGUS screen" +msgstr "Ecran informatii" # MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ultralcd.cpp:2482 msgid "Insert filament" -msgstr "" +msgstr "Incarca filament" # MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2 #: messages.c:38 msgid "Is filament loaded?" -msgstr "" +msgstr "Este filamentul incarcat?" # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2 #: messages.c:109 msgid "Is steel sheet on heatbed?" -msgstr "" +msgstr "Este suprafata de print pe pat?" # MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 #: messages.c:57 msgid "Last print failures" -msgstr "" +msgstr "Err. ultimului print" # MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16 #: messages.c:122 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print." -msgstr "" +msgstr "Salut, sunt imprimanta ta Original Prusa i3. Te voi ghida printr-un scurt proces de setup in care axa Z va fi calibrata. Apoi, vei fi gata sa printezi." # MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9 #: ultralcd.cpp:5029 msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets." -msgstr "" +msgstr "Daca ai suprafete de print suplimentare, calibreaza-le in Setari - Setup HW - Suprafete print." # MSG_LAST_PRINT c=18 #: messages.c:56 msgid "Last print" -msgstr "" +msgstr "Ultimul print" # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20 #: messages.c:89 msgid "Left hotend fan?" -msgstr "" +msgstr "Vent. hotend?" # MSG_LEFT c=10 #: ultralcd.cpp:2844 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Stanga" # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ultralcd.cpp:3114 msgid "Left side [um]" -msgstr "" +msgstr "Stanga [um]" # MSG_LIN_CORRECTION c=18 #: ultralcd.cpp:5702 msgid "Lin. correction" -msgstr "" +msgstr "Corectie lin." # MSG_BABYSTEP_Z c=18 #: messages.c:12 msgid "Live adjust Z" -msgstr "" +msgstr "Reglare Z live" # MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:7301 msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob." -msgstr "" +msgstr "Infige filamentul (nu-l incarca) in extruder si apasa butonul." # MSG_LOAD_FILAMENT c=17 #: messages.c:58 msgid "Load filament" -msgstr "" +msgstr "Incarca filament" # MSG_LOADING_COLOR c=20 #: ultralcd.cpp:2516 msgid "Loading color" -msgstr "" +msgstr "Incarcare culoare" # MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: messages.c:59 msgid "Loading filament" -msgstr "" +msgstr "Incarcare filament" # MSG_ITERATION c=12 #: messages.c:53 msgid "Iteration" -msgstr "" +msgstr "Iteratie" # MSG_LOOSE_PULLEY c=20 #: ultralcd.cpp:8088 msgid "Loose pulley" -msgstr "" +msgstr "Fulie slabita" # MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18 #: ultralcd.cpp:6638 msgid "Load to nozzle" -msgstr "" +msgstr "Incarca extruder" # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 #: messages.c:62 msgid "M117 First layer cal." -msgstr "" +msgstr "M117 Cal. first layer" # MSG_MAIN c=18 #: messages.c:63 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Meniu principal" # MSG_BL_HIGH c=12 #: messages.c:155 msgid "Level Bright" -msgstr "" +msgstr "Lum. maxim" # MSG_BL_LOW c=12 #: messages.c:156 msgid "Level Dimmed" -msgstr "" +msgstr "Lum. minim" # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 #: messages.c:67 msgid "Measuring reference height of calibration point" -msgstr "" +msgstr "Masurare distanta de referinta pentru punctul de calib." # MSG_MESH_BED_LEVELING c=18 #: messages.c:148 msgid "Mesh Bed Leveling" -msgstr "" +msgstr "Calibrare mesh" # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4 #: mmu.cpp:765 msgid "MMU OK. Resuming position..." -msgstr "" +msgstr "MMU OK. Se reia pozitia..." # MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4 #: mmu.cpp:758 msgid "MMU OK. Resuming temperature..." -msgstr "" +msgstr "MMU OK. Restabilire temperatura..." # MSG_MEASURED_SKEW c=14 #: ultralcd.cpp:2885 msgid "Measured skew" -msgstr "" +msgstr "Distorsiune" # MSG_MMU_FAILS c=15 #: messages.c:69 msgid "MMU fails" -msgstr "" +msgstr "Erori MMU" # MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20 #: mmu.cpp:1587 msgid "MMU load failed" -msgstr "" +msgstr "Eroare incarcare MMU" # MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15 #: messages.c:70 msgid "MMU load fails" -msgstr "" +msgstr "Err. incarc MMU" # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4 #: mmu.cpp:776 msgid "MMU OK. Resuming..." -msgstr "" +msgstr "MMU OK. Reluare..." # MSG_MODE c=6 #: messages.c:103 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod" # MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:882 msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer" -msgstr "" +msgstr "Firmware MK3 detectat pe imprimanta MK3S" # MSG_NORMAL c=7 #: messages.c:107 @@ -788,37 +788,37 @@ msgstr "" # MSG_SILENT c=7 #: messages.c:106 msgid "Silent" -msgstr "" +msgstr "Silent." # MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3 #: mmu.cpp:722 msgid "MMU needs user attention." -msgstr "" +msgstr "MMU necesita atentia utilizatorului." # MSG_MMU_POWER_FAILS c=15 #: ultralcd.cpp:1517 msgid "MMU power fails" -msgstr "" +msgstr "Err. MMU curent" # MSG_STEALTH c=7 #: messages.c:108 msgid "Stealth" -msgstr "" +msgstr "Silent." # MSG_AUTO_POWER c=10 #: messages.c:105 msgid "Auto power" -msgstr "" +msgstr "Put. auto" # MSG_HIGH_POWER c=10 #: messages.c:104 msgid "High power" -msgstr "" +msgstr "Put. max" # MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ultralcd.cpp:1997 msgid "MMU2 connected" -msgstr "" +msgstr "MMU2 conectat" # MSG_SELFTEST_MOTOR c=18 #: messages.c:96 @@ -828,32 +828,32 @@ msgstr "" # MSG_MOVE_AXIS c=18 #: ultralcd.cpp:5677 msgid "Move axis" -msgstr "" +msgstr "Miscare axe" # MSG_MOVE_X c=18 #: ultralcd.cpp:4233 msgid "Move X" -msgstr "" +msgstr "Miscare X" # MSG_MOVE_Y c=18 #: ultralcd.cpp:4234 msgid "Move Y" -msgstr "" +msgstr "Miscare Y" # MSG_MOVE_Z c=18 #: ultralcd.cpp:4235 msgid "Move Z" -msgstr "" +msgstr "Miscare Z" # MSG_NO_MOVE c=20 #: Marlin_main.cpp:5852 msgid "No move." -msgstr "" +msgstr "Fara miscare." # MSG_NO_CARD c=18 #: ultralcd.cpp:6618 msgid "No SD card" -msgstr "" +msgstr "Fara card SD" # MSG_NA c=3 #: messages.c:127 @@ -863,432 +863,432 @@ msgstr "" # MSG_NO c=4 #: messages.c:71 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nu" # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20 #: ultralcd.cpp:8049 msgid "Not connected" -msgstr "" +msgstr "Nu este conectat" # MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: util.cpp:195 msgid "New firmware version available:" -msgstr "" +msgstr "Vers. de firmware noua disponibila:" # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: messages.c:92 msgid "Not spinning" -msgstr "" +msgstr "Nu se roteste" # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4838 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." -msgstr "" +msgstr "Acum voi calibra distanta dintre varf si suprafata patului." # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4967 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." -msgstr "" +msgstr "Acum voi preincalzi extruder-ul pentru PLA." # MSG_NOZZLE c=12 #: messages.c:72 msgid "Nozzle" -msgstr "" +msgstr "Varf" # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: Marlin_main.cpp:1605 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." -msgstr "" +msgstr "Setari vechi detectate. PID, Esteps etc. de baza vor fi setate." # MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4958 msgid "Now remove the test print from steel sheet." -msgstr "" +msgstr "Acum inlaturati printul de test de pe suprafata de print." # MSG_NOZZLE_FAN c=10 #: ultralcd.cpp:1446 msgid "Nozzle FAN" -msgstr "" +msgstr "Vent. varf" # MSG_PAUSE_PRINT c=18 #: messages.c:74 msgid "Pause print" -msgstr "" +msgstr "Pauza print" # MSG_PID_RUNNING c=20 #: ultralcd.cpp:1327 msgid "PID cal." -msgstr "" +msgstr "Calibrare PID" # MSG_PID_FINISHED c=20 #: ultralcd.cpp:1333 msgid "PID cal. finished" -msgstr "" +msgstr "Calibrare PID gata" # MSG_PID_EXTRUDER c=17 #: ultralcd.cpp:5799 msgid "PID calibration" -msgstr "" +msgstr "Calibrare PID" # MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ultralcd.cpp:683 msgid "PINDA Heating" -msgstr "" +msgstr "Incalzire PINDA" # MSG_PAPER c=20 r=10 #: messages.c:73 msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." -msgstr "" +msgstr "Asezati o foaie de hartie sub varf in timpul calibrarii primelor 4 puncte. Daca varful prinde hartia, opriti imediat imprimanta." # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:5024 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." -msgstr "" +msgstr "Curatati patul si apoi apasati butonul pentru a continua." # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: messages.c:26 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." -msgstr "" +msgstr "Curatati varful pentru calibrare. Apasati butonul cand terminati." # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ultralcd.cpp:8043 msgid "Please check:" -msgstr "" +msgstr "Verificati:" # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: messages.c:117 msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer." -msgstr "" +msgstr "Va rugam verificati handbook-ul si rezolvati problema. Apoi reluati Wizard-ul repornind imprimanta." # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5 #: Marlin_main.cpp:3798 msgid "Please open idler and remove filament manually." -msgstr "" +msgstr "Deschideti idler-ul si scoateti filamentul manual." # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5 #: messages.c:75 msgid "Please place steel sheet on heatbed." -msgstr "" +msgstr "Asezati suprafata de print pe pat." # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: messages.c:79 msgid "Please press the knob to unload filament" -msgstr "" +msgstr "Apasati butonul pentru a scoate filamentul." # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: messages.c:81 msgid "Please pull out filament immediately" -msgstr "" +msgstr "Va rugam scoateti filamentul imediat" # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4 #: mmu.cpp:1421 msgid "Please remove filament and then press the knob." -msgstr "" +msgstr "Va rugam scoateti filamentul, iar apoi apasati butonul." # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: messages.c:84 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." -msgstr "" +msgstr "Va rugam indepartati suprafata de print de pe pat." # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:5338 msgid "Please run XYZ calibration first." -msgstr "" +msgstr "Va rugam rulati calibrarea XYZ mai intai." # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4 #: mmu.cpp:1341 msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." -msgstr "" +msgstr "Va rugam actualizati firmware-ul MMU2. Se asteapta resetarea." # MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: messages.c:76 msgid "Please wait" -msgstr "" +msgstr "Va rog asteptati" # MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:4957 msgid "Please remove shipping helpers first." -msgstr "" +msgstr "Va rugam scoateti protectiile de transport mai intai." # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: messages.c:78 msgid "Preheat the nozzle!" -msgstr "" +msgstr "Preincalziti varful!" # MSG_PREHEAT c=18 #: ultralcd.cpp:6576 msgid "Preheat" -msgstr "" +msgstr "Preincalzire" # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: messages.c:119 msgid "Preheating nozzle. Please wait." -msgstr "" +msgstr "Preincalzire extruder. Asteptati, va rugam." # MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: util.cpp:199 msgid "Please upgrade." -msgstr "" +msgstr "Va rugam actualizati" # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:12052 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." -msgstr "" +msgstr "Apasati butonul pentru a preincalzi extruder-ul si continuati." # MSG_FS_PAUSE c=5 #: fsensor.cpp:730 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pauza" # MSG_POWER_FAILURES c=15 #: messages.c:77 msgid "Power failures" -msgstr "" +msgstr "Err. alimentare" # MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: messages.c:80 msgid "Print aborted" -msgstr "" +msgstr "Print anulat" # MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20 #: ultralcd.cpp:2297 msgid "Preheating to load" -msgstr "" +msgstr "Preincalzire load" # MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20 #: ultralcd.cpp:2302 msgid "Preheating to unload" -msgstr "" +msgstr "Preincalzire unload" # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18 #: ultralcd.cpp:8422 msgid "Print fan:" -msgstr "" +msgstr "Ventilator print:" # MSG_CARD_MENU c=18 #: messages.c:22 msgid "Print from SD" -msgstr "" +msgstr "Printare de pe SD" # MSG_PRESS_KNOB c=20 #: ultralcd.cpp:2130 msgid "Press the knob" -msgstr "" +msgstr "Apasati butonul" # MSG_PRINT_PAUSED c=20 #: ultralcd.cpp:907 msgid "Print paused" -msgstr "" +msgstr "Print oprit" # MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4 #: mmu.cpp:726 msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." -msgstr "" +msgstr "Apasati butonul pentru a restabili temperatura extruder-ului." # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: messages.c:46 msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow." -msgstr "" +msgstr "Imprimanta nu a fost calibrata inca. Va rugam sa folositi manualul, capitolul First steps, sectiunea Calibration flow." # MSG_PRINT_FAN c=10 #: ultralcd.cpp:1447 msgid "Print FAN" -msgstr "" +msgstr "Vent.print" # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:4818 msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." -msgstr "" +msgstr "Va rugam introduceti filamentul in extruder apoi apasati butonul pentru a-l incarca." # MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:4813 msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it." -msgstr "" +msgstr "Va rugam introduceti filamentul in primul tub al MMU apoi apsati butonul pentru a-l incarca." # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4735 msgid "Please load filament first." -msgstr "" +msgstr "Va rugam incarcati filamentul mai intai." # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 #: ultralcd.cpp:3117 msgid "Rear side [um]" -msgstr "" +msgstr "Spate [um]" # MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:7325 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." -msgstr "" +msgstr "Va rugam mai intai sa scoateti filamentul, apoi incercati din nou." # MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:7328 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." -msgstr "" +msgstr "Verificati senzorul IR, scoateti filamentul daca exista." # MSG_RECOVERING_PRINT c=20 #: Marlin_main.cpp:11396 msgid "Recovering print" -msgstr "" +msgstr "Recuperare print" # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5 #: mmu.cpp:833 msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." -msgstr "" +msgstr "Scoateti filamentul vechi si apasati butonul pentru a incarca filamentul nou." # MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18 #: ultralcd.cpp:5804 msgid "Reset XYZ calibr." -msgstr "" +msgstr "Reset. calibr. XYZ" # MSG_RESET c=14 #: messages.c:85 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reset." # MSG_RESUME_PRINT c=18 #: messages.c:86 msgid "Resume print" -msgstr "" +msgstr "Continua print" # MSG_RESUMING_PRINT c=20 #: messages.c:87 msgid "Resuming print" -msgstr "" +msgstr "Reluare print..." # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 #: ultralcd.cpp:3115 msgid "Right side[um]" -msgstr "" +msgstr "Dreapta [um]" # MSG_RPI_PORT c=13 #: messages.c:142 msgid "RPi port" -msgstr "" +msgstr "Port RPi" # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:4756 msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?" -msgstr "" +msgstr "Rularea Wizard-ului va sterge rezultatele curente ale calibrarii si va porni de la inceput. Continuati?" # MSG_SD_CARD c=8 #: messages.c:138 msgid "SD card" -msgstr "" +msgstr "Card SD" # MSG_RIGHT c=10 #: ultralcd.cpp:2845 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dreapta" # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3 #: messages.c:44 msgid "Searching bed calibration point" -msgstr "" +msgstr "Se cauta punctele de calibrare" # MSG_LANGUAGE_SELECT c=18 #: ultralcd.cpp:4451 msgid "Select language" -msgstr "" +msgstr "Selectati limba" # MSG_SELFTEST_OK c=20 #: ultralcd.cpp:7600 msgid "Self test OK" -msgstr "" +msgstr "Testare automata OK" # MSG_SELFTEST_START c=20 #: ultralcd.cpp:7368 msgid "Self test start" -msgstr "" +msgstr "Start Autotestare" # MSG_SELFTEST c=18 #: ultralcd.cpp:5780 msgid "Selftest" -msgstr "" +msgstr "Testare automata" # MSG_SELFTEST_ERROR c=20 #: ultralcd.cpp:8042 msgid "Selftest error!" -msgstr "" +msgstr "Err. test. automata!" # MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: messages.c:90 msgid "Selftest failed" -msgstr "" +msgstr "Autotestare esuata" # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: Marlin_main.cpp:1637 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." -msgstr "" +msgstr "Testarea automata va fi rulata pentru a calibra sensorless rehoming-ul." # MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:4998 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." -msgstr "" +msgstr "Selectati temperatura de preheat a extruder-ului pentru materialul ales." # MSG_SET_TEMPERATURE c=20 #: ultralcd.cpp:3135 msgid "Set temperature:" -msgstr "" +msgstr "Setati temperatura:" # MSG_SETTINGS c=18 #: messages.c:99 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Setari" # MSG_SHOW_END_STOPS c=18 #: ultralcd.cpp:5801 msgid "Show end stops" -msgstr "" +msgstr "Stare endstop-uri" # MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: cardreader.cpp:817 msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100." -msgstr "" +msgstr "Unele fisiere nu au putut fi sortate. Nr. maxim de fisiere intr-un folder care pot fi sortate este 100." # MSG_SORT c=7 #: messages.c:139 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Sortare" # MSG_NONE c=8 #: messages.c:129 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "N/A" # MSG_SORT_TIME c=8 #: messages.c:140 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Data" # MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ultralcd.cpp:2888 msgid "Severe skew" -msgstr "" +msgstr "Dist. severa" # MSG_SORT_ALPHA c=8 #: messages.c:141 msgid "Alphabet" -msgstr "" +msgstr "Alfabet" # MSG_SORTING c=20 #: cardreader.cpp:880 msgid "Sorting files" -msgstr "" +msgstr "Sortare fisiere..." # MSG_SOUND_LOUD c=7 #: messages.c:144 msgid "Loud" -msgstr "" +msgstr "Tare" # MSG_SLIGHT_SKEW c=14 #: ultralcd.cpp:2887 msgid "Slight skew" -msgstr "" +msgstr "Dist. usoara" # MSG_SOUND c=7 #: messages.c:143 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Sunet" # MSG_RUNOUTS c=7 #: ultralcd.cpp:1593 @@ -1298,142 +1298,142 @@ msgstr "" # MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:3303 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." -msgstr "" +msgstr "A fost intalnita o problema, calibrarea Z a fost initiata..." # MSG_SOUND_ONCE c=7 #: messages.c:145 msgid "Once" -msgstr "" +msgstr "O data" # MSG_SPEED c=15 #: ultralcd.cpp:6803 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Viteza" # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: messages.c:93 msgid "Spinning" -msgstr "" +msgstr "Se roteste" # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:5351 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." -msgstr "" +msgstr "Temp. ambient. stabila (21-26C) si o suprafata de lucru rigida necesare." # MSG_STATISTICS c=18 #: ultralcd.cpp:6081 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistici" # MSG_STOP_PRINT c=18 #: messages.c:110 msgid "Stop print" -msgstr "" +msgstr "Oprire print" # MSG_STOPPED c=20 #: messages.c:111 msgid "STOPPED." -msgstr "" +msgstr "OPRIT." # MSG_SUPPORT c=18 #: ultralcd.cpp:6677 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Informatii" # MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16 #: ultralcd.cpp:8101 msgid "Swapped" -msgstr "" +msgstr "inversate" # MSG_SELECT_FILAMENT c=20 #: ultralcd.cpp:4706 msgid "Select filament:" -msgstr "" +msgstr "Select. filamentul:" # MSG_TEMP_CALIBRATION c=14 #: messages.c:112 msgid "Temp. cal." -msgstr "" +msgstr "Cal. temp." # MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4847 msgid "Select temperature which matches your material." -msgstr "" +msgstr "Selectati temp. potrivita pentru materialul curent." # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 #: ultralcd.cpp:5812 msgid "Temp. calibration" -msgstr "" +msgstr "Calibrare temp." # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3771 msgid "Temperature calibration failed" -msgstr "" +msgstr "Calibrarea temperaturii a esuat" # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12 #: messages.c:113 msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal." -msgstr "" +msgstr "Calibrarea temperaturii s-a terminat si este activa. Calibrarea temp. poate fi dezactivata din meniul Setari->Cal. temp." # MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:7332 msgid "Sensor verified, remove the filament now." -msgstr "" +msgstr "Senzorul a fost verificat, scoate filamentul." # MSG_TEMPERATURE c=18 #: ultralcd.cpp:5673 msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatura" # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 #: ultralcd.cpp:2047 msgid "Temperatures" -msgstr "" +msgstr "Temperaturi" # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9 #: messages.c:47 msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow." -msgstr "" +msgstr "Inca este nevoie de calibrarea Z. Va rugam urmariti manualul, capitolul First steps, sectiunea Calibration flow." # MSG_TOTAL_FILAMENT c=19 #: ultralcd.cpp:2735 msgid "Total filament" -msgstr "" +msgstr "Filament total" # MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19 #: ultralcd.cpp:2736 msgid "Total print time" -msgstr "" +msgstr "Durata totala print" # MSG_TUNE c=18 #: ultralcd.cpp:6574 msgid "Tune" -msgstr "" +msgstr "Optiuni" # MSG_TOTAL_FAILURES c=20 #: messages.c:101 msgid "Total failures" -msgstr "" +msgstr "Total erori" # MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ultralcd.cpp:2137 msgid "to load filament" -msgstr "" +msgstr "a incarca filament" # MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20 #: ultralcd.cpp:2141 msgid "to unload filament" -msgstr "" +msgstr "a scoate filament" # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16 #: messages.c:114 msgid "Unload filament" -msgstr "" +msgstr "Descarca filament" # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: messages.c:115 msgid "Unloading filament" -msgstr "" +msgstr "Scoatere filament" # MSG_TOTAL c=6 #: messages.c:100 @@ -1443,57 +1443,57 @@ msgstr "" # MSG_USED c=19 #: ultralcd.cpp:5928 msgid "Used during print" -msgstr "" +msgstr "Folosit in print" # MSG_MENU_VOLTAGES c=15 #: ultralcd.cpp:2050 msgid "Voltages" -msgstr "" +msgstr "Voltaje" # MSG_UNKNOWN c=13 #: ultralcd.cpp:2005 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "necunoscut" # MSG_USERWAIT c=20 #: Marlin_main.cpp:4347 msgid "Wait for user..." -msgstr "" +msgstr "Se asteapta..." # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:3283 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" -msgstr "" +msgstr "Se ateapta racirea extruder-ului si a patului" # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:3244 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" -msgstr "" +msgstr "Se asteapta racirea probei PINDA" # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1597 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." -msgstr "" +msgstr "Atentie: tipul imprimantei si al placii de baza s-a schimbat." # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1589 msgid "Warning: motherboard type changed." -msgstr "" +msgstr "Atentie: tipul placii de baza s-a schimbat." # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1593 msgid "Warning: printer type changed." -msgstr "" +msgstr "Atentie: tipul imprimantei s-a schimbat." # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2 #: Marlin_main.cpp:3789 msgid "Was filament unload successful?" -msgstr "" +msgstr "Filamentul a fost scos cu succes?" # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 #: messages.c:98 msgid "Wiring error" -msgstr "" +msgstr "Eroare de cablare" # MSG_WIZARD c=17 #: ultralcd.cpp:5771 @@ -1503,32 +1503,32 @@ msgstr "" # MSG_XYZ_DETAILS c=18 #: ultralcd.cpp:2039 msgid "XYZ cal. details" -msgstr "" +msgstr "Detalii cal. XYZ" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: messages.c:18 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." -msgstr "" +msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Va rugam consultati manualul." # MSG_YES c=3 #: messages.c:123 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Da" # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: messages.c:120 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." -msgstr "" +msgstr "Puteti oricand sa reluati Wizard-ul din Calibrare -> Wizard." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3743 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." -msgstr "" +msgstr "Calibrarea XYZ in regula. Distorsiunea va fi corectata automat." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3740 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" -msgstr "" +msgstr "Calibrarea XYZ in regula. Axele X/Y sunt distorsionate putin. Felicitari!" # MSG_TIMEOUT c=12 #: messages.c:157 @@ -1538,62 +1538,62 @@ msgstr "" # MSG_X_CORRECTION c=13 #: ultralcd.cpp:5086 msgid "X-correct:" -msgstr "" +msgstr "Corect. X:" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3737 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" -msgstr "" +msgstr "Calibrarea XYZ ok. Axele X/Y sunt perpendiculare. Felicitari!" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3721 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." -msgstr "" +msgstr "Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata nu pot fi atinse." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3724 msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." -msgstr "" +msgstr "Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata dreapta nu pot fi atinse." # MSG_LOAD_ALL c=17 #: ultralcd.cpp:6167 msgid "Load all" -msgstr "" +msgstr "Incarcati toate" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:3703 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." -msgstr "" +msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Un punct de calibrare a patului nu a fost gasit." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:3709 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." -msgstr "" +msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Punctele de calibrare din fata nu pot fi atinse." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:3712 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." -msgstr "" +msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Punctele de calibrare din fata dreapta nu pot fi atinse." # MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ultralcd.cpp:2842 msgid "Y distance from min" -msgstr "" +msgstr "Distanta Y de la min" # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ultralcd.cpp:4850 msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)." -msgstr "" +msgstr "Imprimanta va printa o linie zig-zag. Rotiti butonul pana cand ajungeti la inaltimea optima. Folositi pozele din handbook (capitolul Calibration)." # MSG_FIL_FAILED c=20 r=5 #: ultralcd.cpp:7336 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." -msgstr "" +msgstr "Verificarea a esuat, scoateti filamentul si incercati din nou." # MSG_Y_CORRECTION c=13 #: ultralcd.cpp:5087 msgid "Y-correct:" -msgstr "" +msgstr "Corect. Y:" # MSG_OFF c=3 #: messages.c:125 @@ -1608,17 +1608,17 @@ msgstr "" # MSG_BACK c=18 #: messages.c:64 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Inapoi" # MSG_CHECKS c=18 #: ultralcd.cpp:5641 msgid "Checks" -msgstr "" +msgstr "Verificari" # MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 #: ultralcd.cpp:8111 msgid "False triggering" -msgstr "" +msgstr "nu detect. schimbare" # MSG_STRICT c=8 #: messages.c:131 @@ -1628,17 +1628,17 @@ msgstr "" # MSG_WARN c=8 #: messages.c:130 msgid "Warn" -msgstr "" +msgstr "Avert." # MSG_HW_SETUP c=18 #: messages.c:102 msgid "HW Setup" -msgstr "" +msgstr "Setup HW" # MSG_MAGNETS_COMP c=13 #: messages.c:150 msgid "Magnets comp." -msgstr "" +msgstr "Comp. magneti" # MSG_MESH c=12 #: messages.c:147 @@ -1648,17 +1648,17 @@ msgstr "" # MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:875 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer" -msgstr "" +msgstr "Firmware MK3S detectat pe imprimanta MK3" # MSG_MMU_MODE c=8 #: messages.c:137 msgid "MMU Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod MMU" # MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:4366 msgid "Mode change in progress..." -msgstr "" +msgstr "Schimbare mod in progres..." # MSG_MODEL c=8 #: messages.c:132 @@ -1668,105 +1668,105 @@ msgstr "" # MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10 #: messages.c:136 msgid "Nozzle d." -msgstr "" +msgstr "Diam. varf" # MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4 #: util.cpp:414 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?" -msgstr "" +msgstr "Versiune de G-code incorecta. Continuati?" # MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7 #: util.cpp:420 msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled." -msgstr "" +msgstr "Versiune de G-code incorecta. Va rugam pregatiti modelul din nou. Print anulat." # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5 #: messages.c:134 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?" -msgstr "" +msgstr "G-code pregatit pentru un alt tip de printer. Continuati?" # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: messages.c:135 msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled." -msgstr "" +msgstr "G-code pregatit pentru un alt tip de printer. Va rugam pregatiti modelul din nou. Print anulat." # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5 #: util.cpp:381 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" -msgstr "" +msgstr "G-code pregatit pentru firmware mai nou. Continuati?" # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: util.cpp:387 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled." -msgstr "" +msgstr "G-code pregatit pentru firmware mai nou. Va rugam actualizati firmware-ul. Print anulat." # MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ultralcd.cpp:2309 msgid "Preheating to cut" -msgstr "" +msgstr "Preincalzire..." # MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20 #: ultralcd.cpp:2306 msgid "Preheating to eject" -msgstr "" +msgstr "Preincalzire..." # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5 #: util.cpp:294 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" -msgstr "" +msgstr "Diametrul varfului este diferit de cel din G-code. Continuati?" # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9 #: util.cpp:301 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled." -msgstr "" +msgstr "Diametrul varfului este diferit de cel din G-code. Va rugam verificati valoarea in setari. Print anulat." # MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 #: ultralcd.cpp:8116 msgid "%s level expected" -msgstr "" +msgstr "nivel %s asteptat" # MSG_RENAME c=18 #: ultralcd.cpp:6500 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Redenumeste" # MSG_SELECT c=18 #: ultralcd.cpp:6493 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selecteaza" # MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ultralcd.cpp:2041 msgid "Sensor info" -msgstr "" +msgstr "Info. senzori" # MSG_SHEET c=10 #: messages.c:65 msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Suprafata" # MSG_SOUND_BLIND c=7 #: messages.c:146 msgid "Assist" -msgstr "" +msgstr "Asist." # MSG_STEEL_SHEET c=18 #: messages.c:66 msgid "Steel sheets" -msgstr "" +msgstr "Suprafete print" # MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ultralcd.cpp:5088 msgid "Z-correct:" -msgstr "" +msgstr "Corect. Z:" # MSG_Z_PROBE_NR c=14 #: messages.c:149 msgid "Z-probe nr." -msgstr "" +msgstr "Nr. Z-probe" # MSG_PRINTER_IP c=18 #: ultralcd.cpp:2028 msgid "Printer IP Addr:" -msgstr "" +msgstr "IP imprimanta:" diff --git a/lang/po/new/ro.po b/lang/po/new/ro.po index 0d304ede..614c2ee7 100644 --- a/lang/po/new/ro.po +++ b/lang/po/new/ro.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" -"POT-Creation-Date: Tue Jan 11 23:45:59 CET 2022\n" -"PO-Revision-Date: Tue Jan 11 23:45:59 CET 2022\n" +"POT-Creation-Date: Mon Jan 17 12:19:31 CET 2022\n" +"PO-Revision-Date: Mon Jan 17 12:19:31 CET 2022\n" "Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -18,62 +18,62 @@ msgstr "" # MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: messages.c:164 msgid " 0.3 or older" -msgstr "" +msgstr " 0.3 / mai vechi" # MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18 #: Marlin_main.cpp:9887 msgid "FS v0.3 or older" -msgstr "" +msgstr "FS 0.3 / mai vechi" # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 #: messages.c:163 msgid " 0.4 or newer" -msgstr "" +msgstr " 0.4 / mai nou" # MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18 #: Marlin_main.cpp:9886 msgid "FS v0.4 or newer" -msgstr "" +msgstr "FS 0.4 / mai nou" # MSG_IR_UNKNOWN c=18 #: messages.c:165 msgid "unknown state" -msgstr "" +msgstr "vers. necunoscuta" # MSG_MEASURED_OFFSET c=20 #: ultralcd.cpp:2913 msgid "[0;0] point offset" -msgstr "" +msgstr "compensare origine" # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode" -msgstr "" +msgstr "Detect. coliziunilor\x0apoate fi pornita\x0adoar in modul normal" # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode" -msgstr "" +msgstr "ATENTIE:\x0aDetect. coliziunilor\x0aeste oprita in\x0amodul silentios" # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15 #: ultralcd.cpp:3034 msgid "Adjusting Z:" -msgstr "" +msgstr "Ajustare Z:" # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ultralcd.cpp:8411 msgid "All correct" -msgstr "" +msgstr "Totul OK" # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8 #: messages.c:118 msgid "All is done. Happy printing!" -msgstr "" +msgstr "Totul este OK. Distractie placuta!" # MSG_AMBIENT c=14 #: ultralcd.cpp:1727 msgid "Ambient" -msgstr "" +msgstr "Ambiental" # MSG_AUTO c=6 #: messages.c:160 @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "" # MSG_PRESS c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:2485 msgid "and press the knob" -msgstr "" +msgstr "si apasa butonul" # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:3355 msgid "Are left and right Z~carriages all up?" -msgstr "" +msgstr "Este axa Z aliniata sus?" # MSG_AUTO_HOME c=18 #: messages.c:11 @@ -103,202 +103,202 @@ msgstr "" # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4317 msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." -msgstr "" +msgstr "Incarcarea automata de fil. e valabila doar cand senzorul este pornit..." # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:2648 msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." -msgstr "" +msgstr "Incarcarea automata de filament pornita; apasati butonul si incarcati filamentul" # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ultralcd.cpp:8094 msgid "Axis length" -msgstr "" +msgstr "Lungime axa" # MSG_SELFTEST_AXIS c=16 #: ultralcd.cpp:8095 msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Axa" # MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 #: ultralcd.cpp:8052 msgid "Bed/Heater" -msgstr "" +msgstr "Incalzitor/Pat" # MSG_BED_DONE c=20 #: messages.c:15 msgid "Bed done" -msgstr "" +msgstr "Pat incalzit" # MSG_BED_HEATING c=20 #: messages.c:16 msgid "Bed Heating" -msgstr "" +msgstr "Patul se incalzeste" # MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 #: ultralcd.cpp:5798 msgid "Bed level correct" -msgstr "" +msgstr "Nivelare pat" # MSG_BELTTEST c=18 #: ultralcd.cpp:5778 msgid "Belt test" -msgstr "" +msgstr "Test curele" # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 #: messages.c:17 msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset." -msgstr "" +msgstr "Nivelarea patului a esuat. Senzorul nu a detectat. Mizerie pe varf? Apasati reset." # MSG_BRIGHT c=6 #: messages.c:158 msgid "Bright" -msgstr "" +msgstr "Maxim" # MSG_BRIGHTNESS c=18 #: messages.c:154 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Luminozitate ecran" # MSG_BED c=13 #: messages.c:14 msgid "Bed" -msgstr "" +msgstr "Pat" # MSG_BELT_STATUS c=18 #: messages.c:19 msgid "Belt status" -msgstr "" +msgstr "Status curele" # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2 #: messages.c:82 msgid "Blackout occurred. Recover print?" -msgstr "" +msgstr "Pana de curent. Continuati printul?" # MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ultralcd.cpp:8413 msgid "Calibrating home" -msgstr "" +msgstr "Calibrare home" # MSG_CALIBRATE_BED c=18 #: ultralcd.cpp:5787 msgid "Calibrate XYZ" -msgstr "" +msgstr "Calibrare XYZ" # MSG_HOMEYZ c=18 #: messages.c:52 msgid "Calibrate Z" -msgstr "" +msgstr "Calibrare Z" # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 #: ultralcd.cpp:4529 msgid "Calibrate" -msgstr "" +msgstr "Calibrare" # MSG_CANCEL2 c=10 #: messages.c:20 msgid ">Cancel" -msgstr "" +msgstr ">Anuleaza" # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3318 msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done." -msgstr "" +msgstr "Calibrare XYZ. Rotiti butonul pentru a ridica axa Z pana la capat. Apasati butonul cand este gata." # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: messages.c:21 msgid "Calibrating Z" -msgstr "" +msgstr "Calibrare Z" # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3318 msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done." -msgstr "" +msgstr "Calibrare Z. Rotiti butonul pentru a ridica axa Z pana la capat. Apasati butonul cand este gata." # MSG_HOMEYZ_DONE c=20 #: ultralcd.cpp:656 msgid "Calibration done" -msgstr "" +msgstr "Calibrare gata" # MSG_MENU_CALIBRATION c=18 #: messages.c:68 msgid "Calibration" -msgstr "" +msgstr "Calibrare" # MSG_SD_REMOVED c=20 #: ultralcd.cpp:8860 msgid "Card removed" -msgstr "" +msgstr "Card scos" # MSG_CHECKING_FILE c=17 #: ultralcd.cpp:8501 msgid "Checking file" -msgstr "" +msgstr "Verif. fisier" # MSG_NOT_COLOR c=19 #: ultralcd.cpp:2565 msgid "Color not correct" -msgstr "" +msgstr "Culoare gresita" # MSG_COOLDOWN c=18 #: messages.c:27 msgid "Cooldown" -msgstr "" +msgstr "Racire" # MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:4435 msgid "Copy selected language?" -msgstr "" +msgstr "Copiaza limba selectata?" # MSG_CRASHDETECT c=13 #: messages.c:30 msgid "Crash det." -msgstr "" +msgstr "Det.coliziune" # MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:4842 msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu." -msgstr "" +msgstr "Alegeti un filament pentru First Layer Calibration si selectati-l de pe ecran." # MSG_CRASH_DETECTED c=20 #: messages.c:29 msgid "Crash detected." -msgstr "" +msgstr "Coliziune detectata." # MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3 #: Marlin_main.cpp:651 msgid "Crash detected. Resume print?" -msgstr "" +msgstr "Coliziune detectata. Continuati printul?" # MSG_CRASH c=7 #: messages.c:28 msgid "Crash" -msgstr "" +msgstr "Coliz." # MSG_CURRENT c=19 #: ultralcd.cpp:5929 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Actual" # MSG_DATE c=17 #: ultralcd.cpp:1985 msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Data:" # MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: messages.c:25 msgid "Community made" -msgstr "" +msgstr "Comunitate" # MSG_DISABLE_STEPPERS c=18 #: ultralcd.cpp:5678 msgid "Disable steppers" -msgstr "" +msgstr "Oprire steppere" # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: messages.c:13 msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration." -msgstr "" +msgstr "Distanta dintre varf si pat nu a fost setata. Urmariti instructiunile din manual, capitolul First steps, sectiunea First layer calibration." # MSG_FS_CONTINUE c=5 #: messages.c:152 @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:5021 msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?" -msgstr "" +msgstr "Vreti sa repetati ultimul pas pentru a reajusta distanta dintre varf si suprafata de print?" # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13 #: ultralcd.cpp:5090 @@ -318,17 +318,17 @@ msgstr "" # MSG_EJECT_FILAMENT c=16 #: messages.c:60 msgid "Eject filament" -msgstr "" +msgstr "Scoate filament" # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 #: mmu.cpp:1415 msgid "Ejecting filament" -msgstr "" +msgstr "Se scoate filamentul" # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 #: ultralcd.cpp:8070 msgid "Endstop not hit" -msgstr "" +msgstr "Endstop neatins" # MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 #: ultralcd.cpp:8065 @@ -338,17 +338,17 @@ msgstr "" # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 #: ultralcd.cpp:8056 msgid "Endstops" -msgstr "" +msgstr "Endstop-uri" # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4 #: msgid "Error - static memory has been overwritten" -msgstr "" +msgstr "Eroare - memoria statica a fost suprascrisa" # MSG_CUT_FILAMENT c=16 #: messages.c:61 msgid "Cut filament" -msgstr "" +msgstr "Taie filamentul" # MSG_CUTTER c=9 #: messages.c:128 @@ -358,32 +358,32 @@ msgstr "" # MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18 #: mmu.cpp:1387 msgid "Cutting filament" -msgstr "" +msgstr "Filamentul se taie" # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4330 msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." -msgstr "" +msgstr "EROARE: Senzorul de filament nu merge, verificati conexiunea." # MSG_DIM c=6 #: messages.c:159 msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "Minim" # MSG_ERROR c=10 #: messages.c:31 msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgstr "EROARE:" # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18 #: ultralcd.cpp:8419 msgid "Extruder fan:" -msgstr "" +msgstr "Vent. extruder:" # MSG_INFO_EXTRUDER c=18 #: ultralcd.cpp:2040 msgid "Extruder info" -msgstr "" +msgstr "Info. extruder" # MSG_EXTRUDER c=17 #: messages.c:32 @@ -393,97 +393,97 @@ msgstr "" # MSG_MMU_FAIL_STATS c=18 #: ultralcd.cpp:6675 msgid "Fail stats MMU" -msgstr "" +msgstr "Stat. erori MMU" # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13 #: messages.c:48 msgid "F. autoload" -msgstr "" +msgstr "Autoload fil." # MSG_FAIL_STATS c=18 #: ultralcd.cpp:6672 msgid "Fail stats" -msgstr "" +msgstr "Statistici erori" # MSG_FAN_SPEED c=14 #: messages.c:36 msgid "Fan speed" -msgstr "" +msgstr "Viteza vent." # MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: messages.c:91 msgid "Fan test" -msgstr "" +msgstr "Test ventilator" # MSG_FANS_CHECK c=13 #: messages.c:33 msgid "Fans check" -msgstr "" +msgstr "Verif. vent." # MSG_FSENSOR c=12 #: messages.c:49 msgid "Fil. sensor" -msgstr "" +msgstr "Senzor fil." # MSG_FIL_RUNOUTS c=15 #: messages.c:34 msgid "Fil. runouts" -msgstr "" +msgstr "Epuizari fil." # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2 #: messages.c:37 msgid "Filament extruding & with correct color?" -msgstr "" +msgstr "Fil. curge si are culoarea corecta?" # MSG_NOT_LOADED c=19 #: ultralcd.cpp:2564 msgid "Filament not loaded" -msgstr "" +msgstr "Fil. nu e incarcat" # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20 #: messages.c:97 msgid "Filament sensor" -msgstr "" +msgstr "Senz. de filament" # MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ultralcd.cpp:2713 msgid "Filament used" -msgstr "" +msgstr "Filament folosit" # MSG_PRINT_TIME c=19 #: ultralcd.cpp:2714 msgid "Print time" -msgstr "" +msgstr "Durata print" # MSG_FS_ACTION c=10 #: messages.c:151 msgid "FS Action" -msgstr "" +msgstr "Actiune FS" # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:8555 msgid "File incomplete. Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Fisier incomplet. Continua oricum?" # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: messages.c:45 msgid "Finishing movements" -msgstr "" +msgstr "Finalizare miscari" # MSG_V2_CALIBRATION c=18 #: messages.c:124 msgid "First layer cal." -msgstr "" +msgstr "Cal. first layer" # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4942 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." -msgstr "" +msgstr "Mai intai, voi rula testele automate pentru a verifica cele mai intalnite probleme de asamblare." # MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4 #: mmu.cpp:727 msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit." -msgstr "" +msgstr "Rezolvati problema si apasati butonul pe unitatea MMU." # MSG_FLOW c=15 #: ultralcd.cpp:6809 @@ -493,102 +493,102 @@ msgstr "" # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20 #: messages.c:88 msgid "Front print fan?" -msgstr "" +msgstr "Vent. print?" # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ultralcd.cpp:3116 msgid "Front side[um]" -msgstr "" +msgstr "Fata [um]" # MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ultralcd.cpp:8100 msgid "Front/left fans" -msgstr "" +msgstr "Ventilatoarele sunt" # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 #: ultralcd.cpp:8048 msgid "Heater/Thermistor" -msgstr "" +msgstr "Incalzitor/Termistor" # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:9877 msgid "Heating disabled by safety timer." -msgstr "" +msgstr "Incalzirea dezactivata de timer-ul de siguranta" # MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: messages.c:51 msgid "Heating done." -msgstr "" +msgstr "Incalzirea gata." # MSG_HEATING c=20 #: messages.c:50 msgid "Heating" -msgstr "" +msgstr "Incalzire" # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: messages.c:121 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?" -msgstr "" +msgstr "Salut, sunt imprimanta ta Original Prusa i3. Vrei sa initiez testele automate si calibrarile?" # MSG_FILAMENTCHANGE c=18 #: messages.c:43 msgid "Change filament" -msgstr "" +msgstr "Schimba filamentul" # MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 #: ultralcd.cpp:2494 msgid "Change success!" -msgstr "" +msgstr "Schimbare cu succes!" # MSG_CORRECTLY c=20 #: ultralcd.cpp:2562 msgid "Changed correctly?" -msgstr "" +msgstr "Schimbat corect?" # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: messages.c:94 msgid "Checking bed" -msgstr "" +msgstr "Verificare pat" # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ultralcd.cpp:8402 msgid "Checking endstops" -msgstr "" +msgstr "Verif. endstop-uri" # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ultralcd.cpp:8408 msgid "Checking hotend" -msgstr "" +msgstr "Verificare hotend" # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: messages.c:95 msgid "Checking sensors" -msgstr "" +msgstr "Verificare senzori" # MSG_CHECKING_X c=20 #: messages.c:23 msgid "Checking X axis" -msgstr "" +msgstr "Verificare axa X" # MSG_CHECKING_Y c=20 #: messages.c:24 msgid "Checking Y axis" -msgstr "" +msgstr "Verificare axa Y" # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 #: ultralcd.cpp:8405 msgid "Checking Z axis" -msgstr "" +msgstr "Verificare axa Z" # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 #: messages.c:54 msgid "Choose extruder:" -msgstr "" +msgstr "Alege extruderul:" # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 #: messages.c:55 msgid "Choose filament:" -msgstr "" +msgstr "Alege filamentul:" # MSG_FILAMENT c=17 #: messages.c:35 @@ -598,187 +598,187 @@ msgstr "" # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4951 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins." -msgstr "" +msgstr "Voi rula calibrarea XYZ acum. Va dura aprox. 12 minute." # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4959 msgid "I will run z calibration now." -msgstr "" +msgstr "Voi rula calibrarea Z acum." # MSG_WATCH c=18 #: messages.c:116 msgid "Info screen" -msgstr "AMOGUS screen" +msgstr "Ecran informatii" # MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ultralcd.cpp:2482 msgid "Insert filament" -msgstr "" +msgstr "Incarca filament" # MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2 #: messages.c:38 msgid "Is filament loaded?" -msgstr "" +msgstr "Este filamentul incarcat?" # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2 #: messages.c:109 msgid "Is steel sheet on heatbed?" -msgstr "" +msgstr "Este suprafata de print pe pat?" # MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 #: messages.c:57 msgid "Last print failures" -msgstr "" +msgstr "Err. ultimului print" # MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16 #: messages.c:122 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print." -msgstr "" +msgstr "Salut, sunt imprimanta ta Original Prusa i3. Te voi ghida printr-un scurt proces de setup in care axa Z va fi calibrata. Apoi, vei fi gata sa printezi." # MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9 #: ultralcd.cpp:5029 msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets." -msgstr "" +msgstr "Daca ai suprafete de print suplimentare, calibreaza-le in Setari - Setup HW - Suprafete print." # MSG_LAST_PRINT c=18 #: messages.c:56 msgid "Last print" -msgstr "" +msgstr "Ultimul print" # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20 #: messages.c:89 msgid "Left hotend fan?" -msgstr "" +msgstr "Vent. hotend?" # MSG_LEFT c=10 #: ultralcd.cpp:2844 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Stanga" # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ultralcd.cpp:3114 msgid "Left side [um]" -msgstr "" +msgstr "Stanga [um]" # MSG_LIN_CORRECTION c=18 #: ultralcd.cpp:5702 msgid "Lin. correction" -msgstr "" +msgstr "Corectie lin." # MSG_BABYSTEP_Z c=18 #: messages.c:12 msgid "Live adjust Z" -msgstr "" +msgstr "Reglare Z live" # MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:7301 msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob." -msgstr "" +msgstr "Infige filamentul (nu-l incarca) in extruder si apasa butonul." # MSG_LOAD_FILAMENT c=17 #: messages.c:58 msgid "Load filament" -msgstr "" +msgstr "Incarca filament" # MSG_LOADING_COLOR c=20 #: ultralcd.cpp:2516 msgid "Loading color" -msgstr "" +msgstr "Incarcare culoare" # MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: messages.c:59 msgid "Loading filament" -msgstr "" +msgstr "Incarcare filament" # MSG_ITERATION c=12 #: messages.c:53 msgid "Iteration" -msgstr "" +msgstr "Iteratie" # MSG_LOOSE_PULLEY c=20 #: ultralcd.cpp:8088 msgid "Loose pulley" -msgstr "" +msgstr "Fulie slabita" # MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18 #: ultralcd.cpp:6638 msgid "Load to nozzle" -msgstr "" +msgstr "Incarca extruder" # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 #: messages.c:62 msgid "M117 First layer cal." -msgstr "" +msgstr "M117 Cal. first layer" # MSG_MAIN c=18 #: messages.c:63 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Meniu principal" # MSG_BL_HIGH c=12 #: messages.c:155 msgid "Level Bright" -msgstr "" +msgstr "Lum. maxim" # MSG_BL_LOW c=12 #: messages.c:156 msgid "Level Dimmed" -msgstr "" +msgstr "Lum. minim" # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 #: messages.c:67 msgid "Measuring reference height of calibration point" -msgstr "" +msgstr "Masurare distanta de referinta pentru punctul de calib." # MSG_MESH_BED_LEVELING c=18 #: messages.c:148 msgid "Mesh Bed Leveling" -msgstr "" +msgstr "Calibrare mesh" # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4 #: mmu.cpp:765 msgid "MMU OK. Resuming position..." -msgstr "" +msgstr "MMU OK. Se reia pozitia..." # MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4 #: mmu.cpp:758 msgid "MMU OK. Resuming temperature..." -msgstr "" +msgstr "MMU OK. Restabilire temperatura..." # MSG_MEASURED_SKEW c=14 #: ultralcd.cpp:2885 msgid "Measured skew" -msgstr "" +msgstr "Distorsiune" # MSG_MMU_FAILS c=15 #: messages.c:69 msgid "MMU fails" -msgstr "" +msgstr "Erori MMU" # MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20 #: mmu.cpp:1587 msgid "MMU load failed" -msgstr "" +msgstr "Eroare incarcare MMU" # MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15 #: messages.c:70 msgid "MMU load fails" -msgstr "" +msgstr "Err. incarc MMU" # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4 #: mmu.cpp:776 msgid "MMU OK. Resuming..." -msgstr "" +msgstr "MMU OK. Reluare..." # MSG_MODE c=6 #: messages.c:103 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod" # MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:882 msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer" -msgstr "" +msgstr "Firmware MK3 detectat pe imprimanta MK3S" # MSG_NORMAL c=7 #: messages.c:107 @@ -788,37 +788,37 @@ msgstr "" # MSG_SILENT c=7 #: messages.c:106 msgid "Silent" -msgstr "" +msgstr "Silent." # MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3 #: mmu.cpp:722 msgid "MMU needs user attention." -msgstr "" +msgstr "MMU necesita atentia utilizatorului." # MSG_MMU_POWER_FAILS c=15 #: ultralcd.cpp:1517 msgid "MMU power fails" -msgstr "" +msgstr "Err. MMU curent" # MSG_STEALTH c=7 #: messages.c:108 msgid "Stealth" -msgstr "" +msgstr "Silent." # MSG_AUTO_POWER c=10 #: messages.c:105 msgid "Auto power" -msgstr "" +msgstr "Put. auto" # MSG_HIGH_POWER c=10 #: messages.c:104 msgid "High power" -msgstr "" +msgstr "Put. max" # MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ultralcd.cpp:1997 msgid "MMU2 connected" -msgstr "" +msgstr "MMU2 conectat" # MSG_SELFTEST_MOTOR c=18 #: messages.c:96 @@ -828,32 +828,32 @@ msgstr "" # MSG_MOVE_AXIS c=18 #: ultralcd.cpp:5677 msgid "Move axis" -msgstr "" +msgstr "Miscare axe" # MSG_MOVE_X c=18 #: ultralcd.cpp:4233 msgid "Move X" -msgstr "" +msgstr "Miscare X" # MSG_MOVE_Y c=18 #: ultralcd.cpp:4234 msgid "Move Y" -msgstr "" +msgstr "Miscare Y" # MSG_MOVE_Z c=18 #: ultralcd.cpp:4235 msgid "Move Z" -msgstr "" +msgstr "Miscare Z" # MSG_NO_MOVE c=20 #: Marlin_main.cpp:5852 msgid "No move." -msgstr "" +msgstr "Fara miscare." # MSG_NO_CARD c=18 #: ultralcd.cpp:6618 msgid "No SD card" -msgstr "" +msgstr "Fara card SD" # MSG_NA c=3 #: messages.c:127 @@ -863,432 +863,432 @@ msgstr "" # MSG_NO c=4 #: messages.c:71 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nu" # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20 #: ultralcd.cpp:8049 msgid "Not connected" -msgstr "" +msgstr "Nu este conectat" # MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: util.cpp:195 msgid "New firmware version available:" -msgstr "" +msgstr "Vers. de firmware noua disponibila:" # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: messages.c:92 msgid "Not spinning" -msgstr "" +msgstr "Nu se roteste" # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4838 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." -msgstr "" +msgstr "Acum voi calibra distanta dintre varf si suprafata patului." # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4967 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." -msgstr "" +msgstr "Acum voi preincalzi extruder-ul pentru PLA." # MSG_NOZZLE c=12 #: messages.c:72 msgid "Nozzle" -msgstr "" +msgstr "Varf" # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: Marlin_main.cpp:1605 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." -msgstr "" +msgstr "Setari vechi detectate. PID, Esteps etc. de baza vor fi setate." # MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4958 msgid "Now remove the test print from steel sheet." -msgstr "" +msgstr "Acum inlaturati printul de test de pe suprafata de print." # MSG_NOZZLE_FAN c=10 #: ultralcd.cpp:1446 msgid "Nozzle FAN" -msgstr "" +msgstr "Vent. varf" # MSG_PAUSE_PRINT c=18 #: messages.c:74 msgid "Pause print" -msgstr "" +msgstr "Pauza print" # MSG_PID_RUNNING c=20 #: ultralcd.cpp:1327 msgid "PID cal." -msgstr "" +msgstr "Calibrare PID" # MSG_PID_FINISHED c=20 #: ultralcd.cpp:1333 msgid "PID cal. finished" -msgstr "" +msgstr "Calibrare PID gata" # MSG_PID_EXTRUDER c=17 #: ultralcd.cpp:5799 msgid "PID calibration" -msgstr "" +msgstr "Calibrare PID" # MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ultralcd.cpp:683 msgid "PINDA Heating" -msgstr "" +msgstr "Incalzire PINDA" # MSG_PAPER c=20 r=10 #: messages.c:73 msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." -msgstr "" +msgstr "Asezati o foaie de hartie sub varf in timpul calibrarii primelor 4 puncte. Daca varful prinde hartia, opriti imediat imprimanta." # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:5024 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." -msgstr "" +msgstr "Curatati patul si apoi apasati butonul pentru a continua." # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: messages.c:26 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." -msgstr "" +msgstr "Curatati varful pentru calibrare. Apasati butonul cand terminati." # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ultralcd.cpp:8043 msgid "Please check:" -msgstr "" +msgstr "Verificati:" # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: messages.c:117 msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer." -msgstr "" +msgstr "Va rugam verificati handbook-ul si rezolvati problema. Apoi reluati Wizard-ul repornind imprimanta." # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5 #: Marlin_main.cpp:3798 msgid "Please open idler and remove filament manually." -msgstr "" +msgstr "Deschideti idler-ul si scoateti filamentul manual." # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5 #: messages.c:75 msgid "Please place steel sheet on heatbed." -msgstr "" +msgstr "Asezati suprafata de print pe pat." # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: messages.c:79 msgid "Please press the knob to unload filament" -msgstr "" +msgstr "Apasati butonul pentru a scoate filamentul." # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: messages.c:81 msgid "Please pull out filament immediately" -msgstr "" +msgstr "Va rugam scoateti filamentul imediat" # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4 #: mmu.cpp:1421 msgid "Please remove filament and then press the knob." -msgstr "" +msgstr "Va rugam scoateti filamentul, iar apoi apasati butonul." # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: messages.c:84 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." -msgstr "" +msgstr "Va rugam indepartati suprafata de print de pe pat." # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:5338 msgid "Please run XYZ calibration first." -msgstr "" +msgstr "Va rugam rulati calibrarea XYZ mai intai." # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4 #: mmu.cpp:1341 msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." -msgstr "" +msgstr "Va rugam actualizati firmware-ul MMU2. Se asteapta resetarea." # MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: messages.c:76 msgid "Please wait" -msgstr "" +msgstr "Va rog asteptati" # MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:4957 msgid "Please remove shipping helpers first." -msgstr "" +msgstr "Va rugam scoateti protectiile de transport mai intai." # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: messages.c:78 msgid "Preheat the nozzle!" -msgstr "" +msgstr "Preincalziti varful!" # MSG_PREHEAT c=18 #: ultralcd.cpp:6576 msgid "Preheat" -msgstr "" +msgstr "Preincalzire" # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: messages.c:119 msgid "Preheating nozzle. Please wait." -msgstr "" +msgstr "Preincalzire extruder. Asteptati, va rugam." # MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: util.cpp:199 msgid "Please upgrade." -msgstr "" +msgstr "Va rugam actualizati" # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:12052 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." -msgstr "" +msgstr "Apasati butonul pentru a preincalzi extruder-ul si continuati." # MSG_FS_PAUSE c=5 #: fsensor.cpp:730 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pauza" # MSG_POWER_FAILURES c=15 #: messages.c:77 msgid "Power failures" -msgstr "" +msgstr "Err. alimentare" # MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: messages.c:80 msgid "Print aborted" -msgstr "" +msgstr "Print anulat" # MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20 #: ultralcd.cpp:2297 msgid "Preheating to load" -msgstr "" +msgstr "Preincalzire load" # MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20 #: ultralcd.cpp:2302 msgid "Preheating to unload" -msgstr "" +msgstr "Preincalzire unload" # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18 #: ultralcd.cpp:8422 msgid "Print fan:" -msgstr "" +msgstr "Ventilator print:" # MSG_CARD_MENU c=18 #: messages.c:22 msgid "Print from SD" -msgstr "" +msgstr "Printare de pe SD" # MSG_PRESS_KNOB c=20 #: ultralcd.cpp:2130 msgid "Press the knob" -msgstr "" +msgstr "Apasati butonul" # MSG_PRINT_PAUSED c=20 #: ultralcd.cpp:907 msgid "Print paused" -msgstr "" +msgstr "Print oprit" # MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4 #: mmu.cpp:726 msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." -msgstr "" +msgstr "Apasati butonul pentru a restabili temperatura extruder-ului." # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: messages.c:46 msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow." -msgstr "" +msgstr "Imprimanta nu a fost calibrata inca. Va rugam sa folositi manualul, capitolul First steps, sectiunea Calibration flow." # MSG_PRINT_FAN c=10 #: ultralcd.cpp:1447 msgid "Print FAN" -msgstr "" +msgstr "Vent.print" # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:4818 msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." -msgstr "" +msgstr "Va rugam introduceti filamentul in extruder apoi apasati butonul pentru a-l incarca." # MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:4813 msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it." -msgstr "" +msgstr "Va rugam introduceti filamentul in primul tub al MMU apoi apsati butonul pentru a-l incarca." # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4735 msgid "Please load filament first." -msgstr "" +msgstr "Va rugam incarcati filamentul mai intai." # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 #: ultralcd.cpp:3117 msgid "Rear side [um]" -msgstr "" +msgstr "Spate [um]" # MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:7325 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." -msgstr "" +msgstr "Va rugam mai intai sa scoateti filamentul, apoi incercati din nou." # MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:7328 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." -msgstr "" +msgstr "Verificati senzorul IR, scoateti filamentul daca exista." # MSG_RECOVERING_PRINT c=20 #: Marlin_main.cpp:11396 msgid "Recovering print" -msgstr "" +msgstr "Recuperare print" # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5 #: mmu.cpp:833 msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." -msgstr "" +msgstr "Scoateti filamentul vechi si apasati butonul pentru a incarca filamentul nou." # MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18 #: ultralcd.cpp:5804 msgid "Reset XYZ calibr." -msgstr "" +msgstr "Reset. calibr. XYZ" # MSG_RESET c=14 #: messages.c:85 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reset." # MSG_RESUME_PRINT c=18 #: messages.c:86 msgid "Resume print" -msgstr "" +msgstr "Continua print" # MSG_RESUMING_PRINT c=20 #: messages.c:87 msgid "Resuming print" -msgstr "" +msgstr "Reluare print..." # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 #: ultralcd.cpp:3115 msgid "Right side[um]" -msgstr "" +msgstr "Dreapta [um]" # MSG_RPI_PORT c=13 #: messages.c:142 msgid "RPi port" -msgstr "" +msgstr "Port RPi" # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:4756 msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?" -msgstr "" +msgstr "Rularea Wizard-ului va sterge rezultatele curente ale calibrarii si va porni de la inceput. Continuati?" # MSG_SD_CARD c=8 #: messages.c:138 msgid "SD card" -msgstr "" +msgstr "Card SD" # MSG_RIGHT c=10 #: ultralcd.cpp:2845 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dreapta" # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3 #: messages.c:44 msgid "Searching bed calibration point" -msgstr "" +msgstr "Se cauta punctele de calibrare" # MSG_LANGUAGE_SELECT c=18 #: ultralcd.cpp:4451 msgid "Select language" -msgstr "" +msgstr "Selectati limba" # MSG_SELFTEST_OK c=20 #: ultralcd.cpp:7600 msgid "Self test OK" -msgstr "" +msgstr "Testare automata OK" # MSG_SELFTEST_START c=20 #: ultralcd.cpp:7368 msgid "Self test start" -msgstr "" +msgstr "Start Autotestare" # MSG_SELFTEST c=18 #: ultralcd.cpp:5780 msgid "Selftest" -msgstr "" +msgstr "Testare automata" # MSG_SELFTEST_ERROR c=20 #: ultralcd.cpp:8042 msgid "Selftest error!" -msgstr "" +msgstr "Err. test. automata!" # MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: messages.c:90 msgid "Selftest failed" -msgstr "" +msgstr "Autotestare esuata" # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: Marlin_main.cpp:1637 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." -msgstr "" +msgstr "Testarea automata va fi rulata pentru a calibra sensorless rehoming-ul." # MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:4998 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." -msgstr "" +msgstr "Selectati temperatura de preheat a extruder-ului pentru materialul ales." # MSG_SET_TEMPERATURE c=20 #: ultralcd.cpp:3135 msgid "Set temperature:" -msgstr "" +msgstr "Setati temperatura:" # MSG_SETTINGS c=18 #: messages.c:99 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Setari" # MSG_SHOW_END_STOPS c=18 #: ultralcd.cpp:5801 msgid "Show end stops" -msgstr "" +msgstr "Stare endstop-uri" # MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: cardreader.cpp:817 msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100." -msgstr "" +msgstr "Unele fisiere nu au putut fi sortate. Nr. maxim de fisiere intr-un folder care pot fi sortate este 100." # MSG_SORT c=7 #: messages.c:139 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Sortare" # MSG_NONE c=8 #: messages.c:129 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "N/A" # MSG_SORT_TIME c=8 #: messages.c:140 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Data" # MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ultralcd.cpp:2888 msgid "Severe skew" -msgstr "" +msgstr "Dist. severa" # MSG_SORT_ALPHA c=8 #: messages.c:141 msgid "Alphabet" -msgstr "" +msgstr "Alfabet" # MSG_SORTING c=20 #: cardreader.cpp:880 msgid "Sorting files" -msgstr "" +msgstr "Sortare fisiere..." # MSG_SOUND_LOUD c=7 #: messages.c:144 msgid "Loud" -msgstr "" +msgstr "Tare" # MSG_SLIGHT_SKEW c=14 #: ultralcd.cpp:2887 msgid "Slight skew" -msgstr "" +msgstr "Dist. usoara" # MSG_SOUND c=7 #: messages.c:143 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Sunet" # MSG_RUNOUTS c=7 #: ultralcd.cpp:1593 @@ -1298,142 +1298,142 @@ msgstr "" # MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:3303 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." -msgstr "" +msgstr "A fost intalnita o problema, calibrarea Z a fost initiata..." # MSG_SOUND_ONCE c=7 #: messages.c:145 msgid "Once" -msgstr "" +msgstr "O data" # MSG_SPEED c=15 #: ultralcd.cpp:6803 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Viteza" # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: messages.c:93 msgid "Spinning" -msgstr "" +msgstr "Se roteste" # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:5351 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." -msgstr "" +msgstr "Temp. ambient. stabila (21-26C) si o suprafata de lucru rigida necesare." # MSG_STATISTICS c=18 #: ultralcd.cpp:6081 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistici" # MSG_STOP_PRINT c=18 #: messages.c:110 msgid "Stop print" -msgstr "" +msgstr "Oprire print" # MSG_STOPPED c=20 #: messages.c:111 msgid "STOPPED." -msgstr "" +msgstr "OPRIT." # MSG_SUPPORT c=18 #: ultralcd.cpp:6677 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Informatii" # MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16 #: ultralcd.cpp:8101 msgid "Swapped" -msgstr "" +msgstr "inversate" # MSG_SELECT_FILAMENT c=20 #: ultralcd.cpp:4706 msgid "Select filament:" -msgstr "" +msgstr "Select. filamentul:" # MSG_TEMP_CALIBRATION c=14 #: messages.c:112 msgid "Temp. cal." -msgstr "" +msgstr "Cal. temp." # MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4847 msgid "Select temperature which matches your material." -msgstr "" +msgstr "Selectati temp. potrivita pentru materialul curent." # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 #: ultralcd.cpp:5812 msgid "Temp. calibration" -msgstr "" +msgstr "Calibrare temp." # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3771 msgid "Temperature calibration failed" -msgstr "" +msgstr "Calibrarea temperaturii a esuat" # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12 #: messages.c:113 msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal." -msgstr "" +msgstr "Calibrarea temperaturii s-a terminat si este activa. Calibrarea temp. poate fi dezactivata din meniul Setari->Cal. temp." # MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:7332 msgid "Sensor verified, remove the filament now." -msgstr "" +msgstr "Senzorul a fost verificat, scoate filamentul." # MSG_TEMPERATURE c=18 #: ultralcd.cpp:5673 msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatura" # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 #: ultralcd.cpp:2047 msgid "Temperatures" -msgstr "" +msgstr "Temperaturi" # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9 #: messages.c:47 msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow." -msgstr "" +msgstr "Inca este nevoie de calibrarea Z. Va rugam urmariti manualul, capitolul First steps, sectiunea Calibration flow." # MSG_TOTAL_FILAMENT c=19 #: ultralcd.cpp:2735 msgid "Total filament" -msgstr "" +msgstr "Filament total" # MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19 #: ultralcd.cpp:2736 msgid "Total print time" -msgstr "" +msgstr "Durata totala print" # MSG_TUNE c=18 #: ultralcd.cpp:6574 msgid "Tune" -msgstr "" +msgstr "Optiuni" # MSG_TOTAL_FAILURES c=20 #: messages.c:101 msgid "Total failures" -msgstr "" +msgstr "Total erori" # MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ultralcd.cpp:2137 msgid "to load filament" -msgstr "" +msgstr "a incarca filament" # MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20 #: ultralcd.cpp:2141 msgid "to unload filament" -msgstr "" +msgstr "a scoate filament" # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16 #: messages.c:114 msgid "Unload filament" -msgstr "" +msgstr "Descarca filament" # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: messages.c:115 msgid "Unloading filament" -msgstr "" +msgstr "Scoatere filament" # MSG_TOTAL c=6 #: messages.c:100 @@ -1443,57 +1443,57 @@ msgstr "" # MSG_USED c=19 #: ultralcd.cpp:5928 msgid "Used during print" -msgstr "" +msgstr "Folosit in print" # MSG_MENU_VOLTAGES c=15 #: ultralcd.cpp:2050 msgid "Voltages" -msgstr "" +msgstr "Voltaje" # MSG_UNKNOWN c=13 #: ultralcd.cpp:2005 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "necunoscut" # MSG_USERWAIT c=20 #: Marlin_main.cpp:4347 msgid "Wait for user..." -msgstr "" +msgstr "Se asteapta..." # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:3283 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" -msgstr "" +msgstr "Se ateapta racirea extruder-ului si a patului" # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:3244 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" -msgstr "" +msgstr "Se asteapta racirea probei PINDA" # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1597 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." -msgstr "" +msgstr "Atentie: tipul imprimantei si al placii de baza s-a schimbat." # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1589 msgid "Warning: motherboard type changed." -msgstr "" +msgstr "Atentie: tipul placii de baza s-a schimbat." # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1593 msgid "Warning: printer type changed." -msgstr "" +msgstr "Atentie: tipul imprimantei s-a schimbat." # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2 #: Marlin_main.cpp:3789 msgid "Was filament unload successful?" -msgstr "" +msgstr "Filamentul a fost scos cu succes?" # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 #: messages.c:98 msgid "Wiring error" -msgstr "" +msgstr "Eroare de cablare" # MSG_WIZARD c=17 #: ultralcd.cpp:5771 @@ -1503,32 +1503,32 @@ msgstr "" # MSG_XYZ_DETAILS c=18 #: ultralcd.cpp:2039 msgid "XYZ cal. details" -msgstr "" +msgstr "Detalii cal. XYZ" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: messages.c:18 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." -msgstr "" +msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Va rugam consultati manualul." # MSG_YES c=3 #: messages.c:123 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Da" # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: messages.c:120 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." -msgstr "" +msgstr "Puteti oricand sa reluati Wizard-ul din Calibrare -> Wizard." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3743 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." -msgstr "" +msgstr "Calibrarea XYZ in regula. Distorsiunea va fi corectata automat." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3740 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" -msgstr "" +msgstr "Calibrarea XYZ in regula. Axele X/Y sunt distorsionate putin. Felicitari!" # MSG_TIMEOUT c=12 #: messages.c:157 @@ -1538,62 +1538,62 @@ msgstr "" # MSG_X_CORRECTION c=13 #: ultralcd.cpp:5086 msgid "X-correct:" -msgstr "" +msgstr "Corect. X:" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3737 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" -msgstr "" +msgstr "Calibrarea XYZ ok. Axele X/Y sunt perpendiculare. Felicitari!" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3721 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." -msgstr "" +msgstr "Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata nu pot fi atinse." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3724 msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." -msgstr "" +msgstr "Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata dreapta nu pot fi atinse." # MSG_LOAD_ALL c=17 #: ultralcd.cpp:6167 msgid "Load all" -msgstr "" +msgstr "Incarcati toate" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:3703 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." -msgstr "" +msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Un punct de calibrare a patului nu a fost gasit." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:3709 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." -msgstr "" +msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Punctele de calibrare din fata nu pot fi atinse." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:3712 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." -msgstr "" +msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Punctele de calibrare din fata dreapta nu pot fi atinse." # MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ultralcd.cpp:2842 msgid "Y distance from min" -msgstr "" +msgstr "Distanta Y de la min" # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ultralcd.cpp:4850 msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)." -msgstr "" +msgstr "Imprimanta va printa o linie zig-zag. Rotiti butonul pana cand ajungeti la inaltimea optima. Folositi pozele din handbook (capitolul Calibration)." # MSG_FIL_FAILED c=20 r=5 #: ultralcd.cpp:7336 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." -msgstr "" +msgstr "Verificarea a esuat, scoateti filamentul si incercati din nou." # MSG_Y_CORRECTION c=13 #: ultralcd.cpp:5087 msgid "Y-correct:" -msgstr "" +msgstr "Corect. Y:" # MSG_OFF c=3 #: messages.c:125 @@ -1608,17 +1608,17 @@ msgstr "" # MSG_BACK c=18 #: messages.c:64 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Inapoi" # MSG_CHECKS c=18 #: ultralcd.cpp:5641 msgid "Checks" -msgstr "" +msgstr "Verificari" # MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 #: ultralcd.cpp:8111 msgid "False triggering" -msgstr "" +msgstr "nu detect. schimbare" # MSG_STRICT c=8 #: messages.c:131 @@ -1628,17 +1628,17 @@ msgstr "" # MSG_WARN c=8 #: messages.c:130 msgid "Warn" -msgstr "" +msgstr "Avert." # MSG_HW_SETUP c=18 #: messages.c:102 msgid "HW Setup" -msgstr "" +msgstr "Setup HW" # MSG_MAGNETS_COMP c=13 #: messages.c:150 msgid "Magnets comp." -msgstr "" +msgstr "Comp. magneti" # MSG_MESH c=12 #: messages.c:147 @@ -1648,17 +1648,17 @@ msgstr "" # MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:875 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer" -msgstr "" +msgstr "Firmware MK3S detectat pe imprimanta MK3" # MSG_MMU_MODE c=8 #: messages.c:137 msgid "MMU Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod MMU" # MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:4366 msgid "Mode change in progress..." -msgstr "" +msgstr "Schimbare mod in progres..." # MSG_MODEL c=8 #: messages.c:132 @@ -1668,105 +1668,105 @@ msgstr "" # MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10 #: messages.c:136 msgid "Nozzle d." -msgstr "" +msgstr "Diam. varf" # MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4 #: util.cpp:414 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?" -msgstr "" +msgstr "Versiune de G-code incorecta. Continuati?" # MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7 #: util.cpp:420 msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled." -msgstr "" +msgstr "Versiune de G-code incorecta. Va rugam pregatiti modelul din nou. Print anulat." # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5 #: messages.c:134 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?" -msgstr "" +msgstr "G-code pregatit pentru un alt tip de printer. Continuati?" # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: messages.c:135 msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled." -msgstr "" +msgstr "G-code pregatit pentru un alt tip de printer. Va rugam pregatiti modelul din nou. Print anulat." # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5 #: util.cpp:381 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" -msgstr "" +msgstr "G-code pregatit pentru firmware mai nou. Continuati?" # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: util.cpp:387 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled." -msgstr "" +msgstr "G-code pregatit pentru firmware mai nou. Va rugam actualizati firmware-ul. Print anulat." # MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ultralcd.cpp:2309 msgid "Preheating to cut" -msgstr "" +msgstr "Preincalzire..." # MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20 #: ultralcd.cpp:2306 msgid "Preheating to eject" -msgstr "" +msgstr "Preincalzire..." # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5 #: util.cpp:294 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" -msgstr "" +msgstr "Diametrul varfului este diferit de cel din G-code. Continuati?" # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9 #: util.cpp:301 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled." -msgstr "" +msgstr "Diametrul varfului este diferit de cel din G-code. Va rugam verificati valoarea in setari. Print anulat." # MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 #: ultralcd.cpp:8116 msgid "%s level expected" -msgstr "" +msgstr "nivel %s asteptat" # MSG_RENAME c=18 #: ultralcd.cpp:6500 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Redenumeste" # MSG_SELECT c=18 #: ultralcd.cpp:6493 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selecteaza" # MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ultralcd.cpp:2041 msgid "Sensor info" -msgstr "" +msgstr "Info. senzori" # MSG_SHEET c=10 #: messages.c:65 msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Suprafata" # MSG_SOUND_BLIND c=7 #: messages.c:146 msgid "Assist" -msgstr "" +msgstr "Asist." # MSG_STEEL_SHEET c=18 #: messages.c:66 msgid "Steel sheets" -msgstr "" +msgstr "Suprafete print" # MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ultralcd.cpp:5088 msgid "Z-correct:" -msgstr "" +msgstr "Corect. Z:" # MSG_Z_PROBE_NR c=14 #: messages.c:149 msgid "Z-probe nr." -msgstr "" +msgstr "Nr. Z-probe" # MSG_PRINTER_IP c=18 #: ultralcd.cpp:2028 msgid "Printer IP Addr:" -msgstr "" +msgstr "IP imprimanta:"