From a28631638f94f58f76bfeeb56da4a1cc46071d36 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AttilaSVK <36956277+AttilaSVK@users.noreply.github.com> Date: Tue, 11 Jan 2022 16:10:53 +0100 Subject: [PATCH 1/6] New translation Added Hungarian language --- lang/po/new/hu.po | 726 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 361 insertions(+), 365 deletions(-) diff --git a/lang/po/new/hu.po b/lang/po/new/hu.po index bb63f77a..ed26a165 100644 --- a/lang/po/new/hu.po +++ b/lang/po/new/hu.po @@ -2,1771 +2,1767 @@ # msgid "" msgstr "" +"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" +"POT-Creation-Date: Tue 21 Dec 2021 03:27:31 PM CET\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-04 13:56+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hu\n" -"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" -"POT-Creation-Date: Tue 21 Dec 2021 03:27:31 PM CET\n" -"PO-Revision-Date: Tue 21 Dec 2021 03:27:31 PM CET\n" -"Language-Team: \n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"Last-Translator: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" # MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: messages.c:164 msgid " 0.3 or older" -msgstr "" +msgstr " 0.3 vagy regebbi" # MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18 #: Marlin_main.cpp:9884 msgid "FS v0.3 or older" -msgstr "" +msgstr "FS v0.3 vagy regebbi" # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 #: messages.c:163 msgid " 0.4 or newer" -msgstr "" +msgstr " 0.4 v. ujabb" # MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18 #: Marlin_main.cpp:9883 msgid "FS v0.4 or newer" -msgstr "" +msgstr "FS v0.4 vagy ujabb" # MSG_IR_UNKNOWN c=18 #: messages.c:165 msgid "unknown state" -msgstr "" +msgstr "ismeretlen allapot" # MSG_MEASURED_OFFSET c=20 #: ultralcd.cpp:2913 msgid "[0;0] point offset" -msgstr "" +msgstr "[0;0] pont offszet" # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 -#: -msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode" -msgstr "" +msgid "Crash detection can\\x0abe turned on only in\\x0aNormal mode" +msgstr "Utkozes erzekeles csak\\x0anormal modban\\x0akapcsolhato be" # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 -#: -msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode" -msgstr "" +msgid "WARNING:\\x0aCrash detection\\x0adisabled in\\x0aStealth mode" +msgstr "FIGYELEM:\\x0aUtkozes erzekeles\\x0akikapcsolva\\x0aHalk modban" # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15 #: ultralcd.cpp:3034 msgid "Adjusting Z:" -msgstr "" +msgstr "Z magassag allitasa:" # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ultralcd.cpp:8490 msgid "All correct" -msgstr "" +msgstr "Minden rendben" # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8 #: messages.c:118 msgid "All is done. Happy printing!" -msgstr "" +msgstr "Keszen vagyunk. Jo nyomtatast!" # MSG_AMBIENT c=14 #: ultralcd.cpp:1727 msgid "Ambient" -msgstr "" +msgstr "Kornyezet" # MSG_AUTO c=6 #: messages.c:160 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Automata" # MSG_PRESS c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:2485 msgid "and press the knob" -msgstr "" +msgstr "es nyomd meg a gombot" # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:3355 msgid "Are left and right Z~carriages all up?" -msgstr "" +msgstr "A Z tengely mindket oldala a felso vegponton van?" # MSG_AUTO_HOME c=18 #: messages.c:11 msgid "Auto home" -msgstr "" +msgstr "Auto home" # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18 #: ultralcd.cpp:6732 msgid "AutoLoad filament" -msgstr "" +msgstr "Fil. auto.betolt." # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4317 msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." -msgstr "" +msgstr "Filament automata betolteste csak bekapcsolt filament szenzorral erheto el…" # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:2648 msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." -msgstr "" +msgstr "Automata betoltes bekapcsolva, csak nyomd meg a gombot es helyzed be a filamentet…" # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ultralcd.cpp:8173 msgid "Axis length" -msgstr "" +msgstr "Tengely hossz" # MSG_SELFTEST_AXIS c=16 #: ultralcd.cpp:8174 msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Tengely" # MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 #: ultralcd.cpp:8131 msgid "Bed/Heater" -msgstr "" +msgstr "Asztal/Fej futes" # MSG_BED_DONE c=20 #: messages.c:15 msgid "Bed done" -msgstr "" +msgstr "Asztal kesz" # MSG_BED_HEATING c=20 #: messages.c:16 msgid "Bed Heating" -msgstr "" +msgstr "Asztal futes" # MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 #: ultralcd.cpp:5798 msgid "Bed level correct" -msgstr "" +msgstr "Szint. korrekcio" # MSG_BELTTEST c=18 #: ultralcd.cpp:5778 msgid "Belt test" -msgstr "" +msgstr "Szij teszt" # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 #: messages.c:17 msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset." -msgstr "" +msgstr "Sikertelen asztal szintezes. A szenzor nem kapcsolt. Piszok a fuvokan? Varom az ujrainditast." # MSG_BRIGHT c=6 #: messages.c:158 msgid "Bright" -msgstr "" +msgstr "Fenyes" # MSG_BRIGHTNESS c=18 #: messages.c:154 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Fenyero" # MSG_BED c=13 #: messages.c:14 msgid "Bed" -msgstr "" +msgstr "Asztal" # MSG_BELT_STATUS c=18 #: messages.c:19 msgid "Belt status" -msgstr "" +msgstr "Szij allapot" # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2 #: messages.c:82 msgid "Blackout occurred. Recover print?" -msgstr "" +msgstr "Aramkieses volt, nyomtatas folytatasa?" # MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ultralcd.cpp:8492 msgid "Calibrating home" -msgstr "" +msgstr "Home poz. kalibralas" # MSG_CALIBRATE_BED c=18 #: ultralcd.cpp:5787 msgid "Calibrate XYZ" -msgstr "" +msgstr "XYZ kalibracio" # MSG_HOMEYZ c=18 #: messages.c:52 msgid "Calibrate Z" -msgstr "" +msgstr "Z kalibracio" # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 #: ultralcd.cpp:4529 msgid "Calibrate" -msgstr "" +msgstr "Kalibralas" # MSG_CANCEL2 c=10 #: messages.c:20 msgid ">Cancel" -msgstr "" +msgstr ">Megsem" # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3318 msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done." -msgstr "" +msgstr "XYZ kalibralas. Tekerd a gombot addig, amig a Z tengely a felso vegpontra nem er, majd nyomd meg ha keszen vagy." # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: messages.c:21 msgid "Calibrating Z" -msgstr "" +msgstr "Z kalibralasa" # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3318 msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done." -msgstr "" +msgstr "Z kalibralas. Tekerd a gombot addig, amig a Z tengely a felso vegpontra nem er, majd nyomd meg ha keszen vagy." # MSG_HOMEYZ_DONE c=20 #: ultralcd.cpp:656 msgid "Calibration done" -msgstr "" +msgstr "Kalibracio kesz" # MSG_MENU_CALIBRATION c=18 #: messages.c:68 msgid "Calibration" -msgstr "" +msgstr "Kalibracio" # MSG_SD_REMOVED c=20 #: ultralcd.cpp:8939 msgid "Card removed" -msgstr "" +msgstr "Kartya eltavolitva" # MSG_CHECKING_FILE c=17 #: ultralcd.cpp:8580 msgid "Checking file" -msgstr "" +msgstr "Fajl ellenorzese" # MSG_NOT_COLOR c=19 #: ultralcd.cpp:2565 msgid "Color not correct" -msgstr "" +msgstr "Szin nem jo" # MSG_COOLDOWN c=18 #: messages.c:27 msgid "Cooldown" -msgstr "" +msgstr "Lehutes" # MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:4435 msgid "Copy selected language?" -msgstr "" +msgstr "Kivalasztott nyelv masolasa?" # MSG_CRASHDETECT c=13 #: messages.c:30 msgid "Crash det." -msgstr "" +msgstr "Utkozes erz." # MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:4842 msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu." -msgstr "" +msgstr "Valassz egy filamentet az elso reteg kalibraciojahoz a menubol." # MSG_CRASH_DETECTED c=20 #: messages.c:29 msgid "Crash detected." -msgstr "" +msgstr "Utkozes erzekelve." # MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3 #: Marlin_main.cpp:651 msgid "Crash detected. Resume print?" -msgstr "" +msgstr "Utkozes erzekelve. Folytassam a nyomtatast?" # MSG_CRASH c=7 #: messages.c:28 msgid "Crash" -msgstr "" +msgstr "Utkozes" # MSG_CURRENT c=19 #: ultralcd.cpp:5929 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi" # MSG_DATE c=17 #: ultralcd.cpp:1985 msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Datum:" # MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: messages.c:25 msgid "Community made" -msgstr "" +msgstr "Kozossegi" # MSG_DISABLE_STEPPERS c=18 #: ultralcd.cpp:5678 msgid "Disable steppers" -msgstr "" +msgstr "Motorok kikapcsol." # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: messages.c:13 msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration." -msgstr "" +msgstr "A fuvoka vege es a targyasztal felulete kozotti tavolsag nincs beallitva. Kerlek, kovesd az utmutato Elso lepesek fejezeteben az Elso reteg kalibracio bekezdest." # MSG_FS_CONTINUE c=5 #: messages.c:152 msgid "Cont." -msgstr "" +msgstr "Folyt" # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:5021 msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?" -msgstr "" +msgstr "Meg szeretned ismetelni az utolso lepest, hogy finomhangold a fuvoka es az asztal kozotti tavolsagot?" # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13 #: ultralcd.cpp:5090 msgid "E-correct:" -msgstr "" +msgstr "E-korrekcio:" # MSG_EJECT_FILAMENT c=16 #: messages.c:60 msgid "Eject filament" -msgstr "" +msgstr "Filament kiadasa" # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 #: mmu.cpp:1415 msgid "Ejecting filament" -msgstr "" +msgstr "Filament kiadasa" # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 #: ultralcd.cpp:8149 msgid "Endstop not hit" -msgstr "" +msgstr "Vegallask. nem kapcs." # MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 #: ultralcd.cpp:8144 msgid "Endstop" -msgstr "" +msgstr "Vegallaskapcsolo" # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 #: ultralcd.cpp:8135 msgid "Endstops" -msgstr "" +msgstr "Vegallaskapcsolok" # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4 -#: msgid "Error - static memory has been overwritten" -msgstr "" +msgstr "Hiba - a sztatikus memoria felulirodott" # MSG_CUT_FILAMENT c=16 #: messages.c:61 msgid "Cut filament" -msgstr "" +msgstr "Filament vagasa" # MSG_CUTTER c=9 #: messages.c:128 msgid "Cutter" -msgstr "" +msgstr "Vago" # MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18 #: mmu.cpp:1387 msgid "Cutting filament" -msgstr "" +msgstr "Filament vagasa" # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4330 msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." -msgstr "" +msgstr "HIBA: A filament szenzor nem valaszol, kerlek ellenorizd a csatlakozast." # MSG_DIM c=6 #: messages.c:159 msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "Sotet" # MSG_ERROR c=10 #: messages.c:31 msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgstr "HIBA:" # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18 #: ultralcd.cpp:8498 msgid "Extruder fan:" -msgstr "" +msgstr "Extruder vent.:" # MSG_INFO_EXTRUDER c=18 #: ultralcd.cpp:2040 msgid "Extruder info" -msgstr "" +msgstr "Extruder info" # MSG_EXTRUDER c=17 #: messages.c:32 msgid "Extruder" -msgstr "" +msgstr "Extruder" # MSG_MMU_FAIL_STATS c=18 #: ultralcd.cpp:6754 msgid "Fail stats MMU" -msgstr "" +msgstr "MMU hiba stat." # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13 #: messages.c:48 msgid "F. autoload" -msgstr "" +msgstr "F. autobetolt" # MSG_FAIL_STATS c=18 #: ultralcd.cpp:6751 msgid "Fail stats" -msgstr "" +msgstr "Hiba statisztika" # MSG_FAN_SPEED c=14 #: messages.c:36 msgid "Fan speed" -msgstr "" +msgstr "Vent. sebesseg" # MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: messages.c:91 msgid "Fan test" -msgstr "" +msgstr "Ventillator teszt" # MSG_FANS_CHECK c=13 #: messages.c:33 msgid "Fans check" -msgstr "" +msgstr "Vent.proba" # MSG_FSENSOR c=12 #: messages.c:49 msgid "Fil. sensor" -msgstr "" +msgstr "Fil. szenzor" # MSG_FIL_RUNOUTS c=15 #: messages.c:34 msgid "Fil. runouts" -msgstr "" +msgstr "Fil. kifutasok" # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2 #: messages.c:37 msgid "Filament extruding & with correct color?" -msgstr "" +msgstr "Extrudalodik a filament? Helyes szinnel?" # MSG_NOT_LOADED c=19 #: ultralcd.cpp:2564 msgid "Filament not loaded" -msgstr "" +msgstr "Fil. nincs betoltve" # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20 #: messages.c:97 msgid "Filament sensor" -msgstr "" +msgstr "Filament szenzor" # MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ultralcd.cpp:2713 msgid "Filament used" -msgstr "" +msgstr "Felhasznalt filam." # MSG_PRINT_TIME c=19 #: ultralcd.cpp:2714 msgid "Print time" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatasi ido" # MSG_FS_ACTION c=10 #: messages.c:151 msgid "FS Action" -msgstr "" +msgstr "FSz akcio" # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:8634 msgid "File incomplete. Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "A fajl vege hianyzik. Folytatod igy is?" # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: messages.c:45 msgid "Finishing movements" -msgstr "" +msgstr "Mozdulat befejezese" # MSG_V2_CALIBRATION c=18 #: messages.c:124 msgid "First layer cal." -msgstr "" +msgstr "Elso reteg kal." # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4942 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." -msgstr "" +msgstr "Elsokent lefuttatom az onellenorzest, hogy megnezzem a leggyakoribb osszeszerelesi problemakat." # MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4 #: mmu.cpp:727 msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit." -msgstr "" +msgstr "Hozd helyre a hibat, majd nyomd meg a gombot az MMU egysegen." # MSG_FLOW c=15 #: ultralcd.cpp:6888 msgid "Flow" -msgstr "" +msgstr "Flow" # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20 #: messages.c:88 msgid "Front print fan?" -msgstr "" +msgstr "Elso targyhuto vent?" # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ultralcd.cpp:3116 msgid "Front side[um]" -msgstr "" +msgstr "Elulso old.[um]" # MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ultralcd.cpp:8179 msgid "Front/left fans" -msgstr "" +msgstr "Elso/bal ventillator" # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 #: ultralcd.cpp:8127 msgid "Heater/Thermistor" -msgstr "" +msgstr "Futotest/Termisztor" # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:9874 msgid "Heating disabled by safety timer." -msgstr "" +msgstr "A bizonsagi idozito leallitotta a futest" # MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: messages.c:51 msgid "Heating done." -msgstr "" +msgstr "Futes kesz." # MSG_HEATING c=20 #: messages.c:50 msgid "Heating" -msgstr "" +msgstr "Futes folyamatban" # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: messages.c:121 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?" -msgstr "Szia, en vagyok az On eredeti Prusa i3 nyomtatoja. Szeretne, ha vegigvezetnem a beallitasi folyamaton?" +msgstr "Szia, en vagyok az eredeti Prusa i3 nyomtatod. Szeretned, ha vegigvezetnelek a beallitasi folyamaton?" # MSG_FILAMENTCHANGE c=18 #: messages.c:43 msgid "Change filament" -msgstr "" +msgstr "Filament csere" # MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 #: ultralcd.cpp:2494 msgid "Change success!" -msgstr "" +msgstr "Csere sikerult!" # MSG_CORRECTLY c=20 #: ultralcd.cpp:2562 msgid "Changed correctly?" -msgstr "" +msgstr "Sikerult a csere?" # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: messages.c:94 msgid "Checking bed" -msgstr "" +msgstr "Asztal ellenorzese" # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ultralcd.cpp:8481 msgid "Checking endstops" -msgstr "" +msgstr "Vegallaskapcs. ellen" # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ultralcd.cpp:8487 msgid "Checking hotend" -msgstr "" +msgstr "Hotend ellenorzese" # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: messages.c:95 msgid "Checking sensors" -msgstr "" +msgstr "Szenzorok ellenorzese" # MSG_CHECKING_X c=20 #: messages.c:23 msgid "Checking X axis" -msgstr "" +msgstr "X tengely ellenorzes" # MSG_CHECKING_Y c=20 #: messages.c:24 msgid "Checking Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y tengely ellenorzes" # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 #: ultralcd.cpp:8484 msgid "Checking Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z tengely ellenorzes" # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 #: messages.c:54 msgid "Choose extruder:" -msgstr "" +msgstr "Extruder valasztas:" # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 #: messages.c:55 msgid "Choose filament:" -msgstr "" +msgstr "Filament valasztas:" # MSG_FILAMENT c=17 #: messages.c:35 msgid "Filament" -msgstr "" +msgstr "Filament" # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4951 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins." -msgstr "" +msgstr "Lefuttatom az XYZ kalibraciot. Ez kb. 12 percet vesz igenybe." # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4959 msgid "I will run z calibration now." -msgstr "" +msgstr "Lefuttatom a Z kalibraciot." # MSG_WATCH c=18 #: messages.c:116 msgid "Info screen" -msgstr "" +msgstr "Info kepernyo" # MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ultralcd.cpp:2482 msgid "Insert filament" -msgstr "" +msgstr "Helyezd be a filamentet" # MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2 #: messages.c:38 msgid "Is filament loaded?" -msgstr "" +msgstr "Filament behelyezve?" # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2 #: messages.c:109 msgid "Is steel sheet on heatbed?" -msgstr "" +msgstr "Rajta van az acellap a targyasztalon?" # MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 #: messages.c:57 msgid "Last print failures" -msgstr "" +msgstr "Utolso nyomt. hibak" # MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16 #: messages.c:122 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print." -msgstr "" +msgstr "Szia, en vagyok az eredeti Prusa i3 nyomtatod. Vegigvezetlek egy rovid beallitasi folyamaton, amelyben a Z tengelyt kalibralom. Utana mar nyomtathatsz is." # MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9 #: ultralcd.cpp:5029 msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets." -msgstr "" +msgstr "Ha tobb acellapod van, kalibrald be oket a Beallitasok - HW beall. - Acellapok menupont alatt." # MSG_LAST_PRINT c=18 #: messages.c:56 msgid "Last print" -msgstr "" +msgstr "Utolso nyomtatas" # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20 #: messages.c:89 msgid "Left hotend fan?" -msgstr "" +msgstr "Bal hotend vent.?" # MSG_LEFT c=10 #: ultralcd.cpp:2844 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Bal" # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ultralcd.cpp:3114 msgid "Left side [um]" -msgstr "" +msgstr "Bal [um]" # MSG_LIN_CORRECTION c=18 #: ultralcd.cpp:5702 msgid "Lin. correction" -msgstr "" +msgstr "Lin. korrekcio" # MSG_BABYSTEP_Z c=18 #: messages.c:12 msgid "Live adjust Z" -msgstr "" +msgstr "Z magassag beall." # MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:7380 msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob." -msgstr "" +msgstr "Helyezd be a filamentet az extruderbe (ne toltsd be), majd nyomtd meg a gombot." # MSG_LOAD_FILAMENT c=17 #: messages.c:58 msgid "Load filament" -msgstr "" +msgstr "Filament betolt." # MSG_LOADING_COLOR c=20 #: ultralcd.cpp:2516 msgid "Loading color" -msgstr "" +msgstr "Szin tisztitasa" # MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: messages.c:59 msgid "Loading filament" -msgstr "" +msgstr "Filament betoltese" # MSG_ITERATION c=12 #: messages.c:53 msgid "Iteration" -msgstr "" +msgstr "Iteracio" # MSG_LOOSE_PULLEY c=20 #: ultralcd.cpp:8167 msgid "Loose pulley" -msgstr "" +msgstr "Laza szijtarcsa" # MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18 #: ultralcd.cpp:6717 msgid "Load to nozzle" -msgstr "" +msgstr "Betolt. fuvokahoz" # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 #: messages.c:62 msgid "M117 First layer cal." -msgstr "" +msgstr "M117. Elso reteg kalibr." # MSG_MAIN c=18 #: messages.c:63 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Fo" # MSG_BL_HIGH c=12 #: messages.c:155 msgid "Level Bright" -msgstr "" +msgstr "Fenyes szint" # MSG_BL_LOW c=12 #: messages.c:156 msgid "Level Dimmed" -msgstr "" +msgstr "Sotet szint" # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 #: messages.c:67 msgid "Measuring reference height of calibration point" -msgstr "" +msgstr "Kalibracios pont magassaganak merese" # MSG_MESH_BED_LEVELING c=18 #: messages.c:148 msgid "Mesh Bed Leveling" -msgstr "" +msgstr "Asztal szintezes" # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4 #: mmu.cpp:765 msgid "MMU OK. Resuming position..." -msgstr "" +msgstr "MMU OK. Pozicio visszaallitasa..." # MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4 #: mmu.cpp:758 msgid "MMU OK. Resuming temperature..." -msgstr "" +msgstr "MMU OK. Homerseklet visszaallitasa..." # MSG_MEASURED_SKEW c=14 #: ultralcd.cpp:2885 msgid "Measured skew" -msgstr "" +msgstr "Mert merol. hiba" # MSG_MMU_FAILS c=15 #: messages.c:69 msgid "MMU fails" -msgstr "" +msgstr "MMU hibak" # MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20 #: mmu.cpp:1587 msgid "MMU load failed" -msgstr "" +msgstr "MMU betolt.hiba" # MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15 #: messages.c:70 msgid "MMU load fails" -msgstr "" +msgstr "MMU bet. hibak" # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4 #: mmu.cpp:776 msgid "MMU OK. Resuming..." -msgstr "" +msgstr "MMU OK. Folytatom..." # MSG_MODE c=6 #: messages.c:103 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod" # MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:882 msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer" -msgstr "" +msgstr "MK3 firmver telepitve MK3S nyomtatora" # MSG_NORMAL c=7 #: messages.c:107 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" # MSG_SILENT c=7 #: messages.c:106 msgid "Silent" -msgstr "" +msgstr "Halk" # MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3 #: mmu.cpp:722 msgid "MMU needs user attention." -msgstr "" +msgstr "Az MMU felhasznaloi figyelmet igenyel." # MSG_MMU_POWER_FAILS c=15 #: ultralcd.cpp:1517 msgid "MMU power fails" -msgstr "" +msgstr "MMU tap hibak" # MSG_STEALTH c=7 #: messages.c:108 msgid "Stealth" -msgstr "" +msgstr "Halk" # MSG_AUTO_POWER c=10 #: messages.c:105 msgid "Auto power" -msgstr "" +msgstr "Auto ero" # MSG_HIGH_POWER c=10 #: messages.c:104 msgid "High power" -msgstr "" +msgstr "Magas ero" # MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ultralcd.cpp:1997 msgid "MMU2 connected" -msgstr "" +msgstr "MMU2 csatlakozott" # MSG_SELFTEST_MOTOR c=18 #: messages.c:96 msgid "Motor" -msgstr "" +msgstr "Motor" # MSG_MOVE_AXIS c=18 #: ultralcd.cpp:5677 msgid "Move axis" -msgstr "" +msgstr "Tengely mozgatasa" # MSG_MOVE_X c=18 #: ultralcd.cpp:4233 msgid "Move X" -msgstr "" +msgstr "X mozgatasa" # MSG_MOVE_Y c=18 #: ultralcd.cpp:4234 msgid "Move Y" -msgstr "" +msgstr "Y mozgatasa" # MSG_MOVE_Z c=18 #: ultralcd.cpp:4235 msgid "Move Z" -msgstr "" +msgstr "Z mozgatasa" # MSG_NO_MOVE c=20 #: Marlin_main.cpp:5852 msgid "No move." -msgstr "" +msgstr "Nincs mozgas." # MSG_NO_CARD c=18 #: ultralcd.cpp:6697 msgid "No SD card" -msgstr "" +msgstr "Nincs SD kartya" # MSG_NA c=3 #: messages.c:127 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" # MSG_NO c=4 #: messages.c:71 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nem" # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20 #: ultralcd.cpp:8128 msgid "Not connected" -msgstr "" +msgstr "Nincs csatlakoztatva" # MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: util.cpp:195 msgid "New firmware version available:" -msgstr "" +msgstr "Uj firmver verzio erheto el:" # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: messages.c:92 msgid "Not spinning" -msgstr "" +msgstr "Nem forog" # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4838 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." -msgstr "" +msgstr "Most beállítjuk a fuvoka hegye es a targyasztal felulete kozotti tavolsagot." # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4967 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." -msgstr "" +msgstr "Felfutom a fuvokat PLA-hoz." # MSG_NOZZLE c=12 #: messages.c:72 msgid "Nozzle" -msgstr "" +msgstr "Fuvoka" # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: Marlin_main.cpp:1605 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." -msgstr "" +msgstr "Regi beallitasokat talaltam. Az alap PID, Esteps, stb. lesz beallitva." # MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4958 msgid "Now remove the test print from steel sheet." -msgstr "" +msgstr "Vedd le a tesztnyomatot az acellaprol." # MSG_NOZZLE_FAN c=10 #: ultralcd.cpp:1446 msgid "Nozzle FAN" -msgstr "" +msgstr "Targyhuto" # MSG_PAUSE_PRINT c=18 #: messages.c:74 msgid "Pause print" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatas szunet" # MSG_PID_RUNNING c=20 #: ultralcd.cpp:1327 msgid "PID cal." -msgstr "" +msgstr "PID kalibracio" # MSG_PID_FINISHED c=20 #: ultralcd.cpp:1333 msgid "PID cal. finished" -msgstr "" +msgstr "PID kal. kesz" # MSG_PID_EXTRUDER c=17 #: ultralcd.cpp:5799 msgid "PID calibration" -msgstr "" +msgstr "PID kalibracio" # MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ultralcd.cpp:683 msgid "PINDA Heating" -msgstr "" +msgstr "PINDA Futes" # MSG_PAPER c=20 r=10 #: messages.c:73 msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." -msgstr "" +msgstr "Az elso 4 pont kalibracioja alatt tegyel egy papirlapot a fuvoka ala. Ha a fuvoka hozzaer a papirlaphoz, azonnal kapcsold ki a nyomtatot." # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:5024 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." -msgstr "" +msgstr "Kerlek, tisztisd le a targyasztalt, majd nyomd meg a gombot." # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: messages.c:26 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." -msgstr "" +msgstr "Kerlek, tisztisd meg a fuvokat kalibracio elott. Nyomd meg a gombot, ha keszen vagy." # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ultralcd.cpp:8122 msgid "Please check:" -msgstr "" +msgstr "Kerlek ellenorizd:" # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: messages.c:117 msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer." -msgstr "" +msgstr "Kerlek nezz bele a kezikonyvbe es tavolitsd el a problemat. Utana folytathatod az uzembe helyezest a nyomtato ujrainditasaval." # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5 #: Marlin_main.cpp:3798 msgid "Please open idler and remove filament manually." -msgstr "" +msgstr "Kerlek, nyisd ki a nyomogorgo ajtajat, es tavolitsd el a filamentet kezzel." # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5 #: messages.c:75 msgid "Please place steel sheet on heatbed." -msgstr "" +msgstr "Kerlek, helyzed az acellapot a targyasztalra." # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: messages.c:79 msgid "Please press the knob to unload filament" -msgstr "" +msgstr "Kerlek, nyomd meg a gombot a filament kiadasahoz" # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: messages.c:81 msgid "Please pull out filament immediately" -msgstr "" +msgstr "Kerlek, huzd ki a filamentet most" # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4 #: mmu.cpp:1421 msgid "Please remove filament and then press the knob." -msgstr "" +msgstr "Kerlek, tavolitsd el a filamentet, majd nyomd meg a gombot." # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: messages.c:84 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." -msgstr "" +msgstr "Kerlek, tavolisd el az acellapot az asztalrol." # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:5338 msgid "Please run XYZ calibration first." -msgstr "" +msgstr "Kerlek, elobb futtasd le az XYZ kalibraciot." # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4 #: mmu.cpp:1341 msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." -msgstr "" +msgstr "Kerlek, frissitsd az MMU2 firmverjet. Varom az ujrainditast." # MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: messages.c:76 msgid "Please wait" -msgstr "" +msgstr "Kerlek varj" # MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:4957 msgid "Please remove shipping helpers first." -msgstr "" +msgstr "Kerlek, eloszor tavolitsd el a szallitashoz szukseges segedanyagokat." # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: messages.c:78 msgid "Preheat the nozzle!" -msgstr "" +msgstr "Futsd fel a fuvokat!" # MSG_PREHEAT c=18 #: ultralcd.cpp:6655 msgid "Preheat" -msgstr "" +msgstr "Elofutes" # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: messages.c:119 msgid "Preheating nozzle. Please wait." -msgstr "" +msgstr "Fuvoka futese folyamatban. Kerlek, varj." # MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: util.cpp:199 msgid "Please upgrade." -msgstr "" +msgstr "Kerlek frissits." # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:12049 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." -msgstr "" +msgstr "Nyomd meg a gombot a folytatashoz es a fuvoka felfutesehez." # MSG_FS_PAUSE c=5 #: fsensor.cpp:730 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Szun." # MSG_POWER_FAILURES c=15 #: messages.c:77 msgid "Power failures" -msgstr "" +msgstr "Aramkimaradasok" # MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: messages.c:80 msgid "Print aborted" -msgstr "" +msgstr "Nyomt. megszakitva" # MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20 #: ultralcd.cpp:2297 msgid "Preheating to load" -msgstr "" +msgstr "Felfutes betolteshez" # MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20 #: ultralcd.cpp:2302 msgid "Preheating to unload" -msgstr "" +msgstr "Felfutes kiadashoz" # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18 #: ultralcd.cpp:8501 msgid "Print fan:" -msgstr "" +msgstr "Targyhuto:" # MSG_CARD_MENU c=18 #: messages.c:22 msgid "Print from SD" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatas SD-rol" # MSG_PRESS_KNOB c=20 #: ultralcd.cpp:2130 msgid "Press the knob" -msgstr "" +msgstr "Nyomd meg a gombot" # MSG_PRINT_PAUSED c=20 #: ultralcd.cpp:907 msgid "Print paused" -msgstr "" +msgstr "Nyomt. szuneteltetve" # MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4 #: mmu.cpp:726 msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." -msgstr "" +msgstr "Nyomd meg a gombot a fuvoka ismetelt felfutesehez." # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: messages.c:46 msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow." -msgstr "" +msgstr "A nyomtato meg nem volt bekalibralva. Kerlek, kovesd az utmutato Elso lepesek fejezetenek Kalibracio menete bekezdeset." # MSG_PRINT_FAN c=10 #: ultralcd.cpp:1447 msgid "Print FAN" -msgstr "" +msgstr "Targyhuto" # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:4818 msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." -msgstr "" +msgstr "Kerlek helyezd be a filament veget az extruderbe, majd nyomd meg a gombot a betolteshez." # MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:4813 msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it." -msgstr "" +msgstr "Kerlek helyezd be a filamentet az MMU elso csovebe, majd nyomd meg a gombot a betolteshez." # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4735 msgid "Please load filament first." -msgstr "" +msgstr "Kerlek eloszor toltsd be a filamentet." # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 #: ultralcd.cpp:3117 msgid "Rear side [um]" -msgstr "" +msgstr "Hatso old.[um]" # MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:7404 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." -msgstr "" +msgstr "Kerlek eloszor vedd ki a filamentet, majd probalkozz ujra." # MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:7407 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." -msgstr "" +msgstr "Kerlek nezd meg az IR erzekelo csatlakozasat, vedd ki a filamentet, ha bent van." # MSG_RECOVERING_PRINT c=20 #: Marlin_main.cpp:11393 msgid "Recovering print" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatas visszaallitasa." # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5 #: mmu.cpp:833 msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." -msgstr "" +msgstr "Vedd ki a regi filamentet, majd nyomd meg a gombot az uj filament betoltesehez." # MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18 #: ultralcd.cpp:5804 msgid "Reset XYZ calibr." -msgstr "" +msgstr "XYZ kal. nullazas" # MSG_RESET c=14 #: messages.c:85 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Ujrainditas" # MSG_RESUME_PRINT c=18 #: messages.c:86 msgid "Resume print" -msgstr "" +msgstr "Nyomt. folytatasa" # MSG_RESUMING_PRINT c=20 #: messages.c:87 msgid "Resuming print" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatas folytatasa" # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 #: ultralcd.cpp:3115 msgid "Right side[um]" -msgstr "" +msgstr "Jobb old.[um]" # MSG_RPI_PORT c=13 #: messages.c:142 msgid "RPi port" -msgstr "" +msgstr "RPi port" # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:4756 msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?" -msgstr "" +msgstr "A Varazslo futtatasa nullazza a jelenlegi kalibracios ertekeket es elolrol fog mindent kezdeni. Folytatod?" # MSG_SD_CARD c=8 #: messages.c:138 msgid "SD card" -msgstr "" +msgstr "SDkartya" # MSG_RIGHT c=10 #: ultralcd.cpp:2845 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Jobb" # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3 #: messages.c:44 msgid "Searching bed calibration point" -msgstr "" +msgstr "Kalibracios pont keresese az asztalon" # MSG_LANGUAGE_SELECT c=18 #: ultralcd.cpp:4451 msgid "Select language" -msgstr "" +msgstr "Valassz nyelvet" # MSG_SELFTEST_OK c=20 #: ultralcd.cpp:7679 msgid "Self test OK" -msgstr "" +msgstr "Ondiagnosztika OK" # MSG_SELFTEST_START c=20 #: ultralcd.cpp:7447 msgid "Self test start" -msgstr "" +msgstr "Ondiagnosztika indul" # MSG_SELFTEST c=18 #: ultralcd.cpp:5780 msgid "Selftest" -msgstr "" +msgstr "Ondiagnosztika" # MSG_SELFTEST_ERROR c=20 #: ultralcd.cpp:8121 msgid "Selftest error!" -msgstr "" +msgstr "Ondiagnosztika hiba!" # MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: messages.c:90 msgid "Selftest failed" -msgstr "" +msgstr "Ondiag. sikertelen" # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: Marlin_main.cpp:1637 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." -msgstr "" +msgstr "A pontos szenzor nelkuli homing erdekeben lefuttatom az ondiagnosztikat." # MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:4998 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." -msgstr "" +msgstr "Valaszd ki a fuvoka homersekletet, amelyik megfelel az altalad hasznalt anyaghoz ajanlott homersekletnek." # MSG_SET_TEMPERATURE c=20 #: ultralcd.cpp:3135 msgid "Set temperature:" -msgstr "" +msgstr "Homerseklet beall.:" # MSG_SETTINGS c=18 #: messages.c:99 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Beallitasok" # MSG_SHOW_END_STOPS c=18 #: ultralcd.cpp:5801 msgid "Show end stops" -msgstr "" +msgstr "Vegallaskapcsolok" # MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: cardreader.cpp:817 msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100." -msgstr "" +msgstr "Nehany fajl nem lesz rendezve. Legfeljebb 100 fajlt lehet rendezni egy konyvtaron belul." # MSG_SORT c=7 #: messages.c:139 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Rendez" # MSG_NONE c=8 #: messages.c:129 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nincs" # MSG_SORT_TIME c=8 #: messages.c:140 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Ido" # MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ultralcd.cpp:2888 msgid "Severe skew" -msgstr "" +msgstr "NagyMerol.hiba" # MSG_SORT_ALPHA c=8 #: messages.c:141 msgid "Alphabet" -msgstr "" +msgstr "Abece" # MSG_SORTING c=20 #: cardreader.cpp:880 msgid "Sorting files" -msgstr "" +msgstr "Fajlok rendezese" # MSG_SOUND_LOUD c=7 #: messages.c:144 msgid "Loud" -msgstr "" +msgstr "Hangos" # MSG_SLIGHT_SKEW c=14 #: ultralcd.cpp:2887 msgid "Slight skew" -msgstr "" +msgstr "Kis merol.hiba" # MSG_SOUND c=7 #: messages.c:143 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Hang" # MSG_RUNOUTS c=7 #: ultralcd.cpp:1593 msgid "Runouts" -msgstr "" +msgstr "Kifutas" # MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:3303 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." -msgstr "" +msgstr "Hiba tortent, Z szintezes indul..." # MSG_SOUND_ONCE c=7 #: messages.c:145 msgid "Once" -msgstr "" +msgstr "Egyszer" # MSG_SPEED c=15 #: ultralcd.cpp:6882 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Sebesseg" # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: messages.c:93 msgid "Spinning" -msgstr "" +msgstr "Forog" # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:5351 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." -msgstr "" +msgstr "Stabil 21-26C homerseklet es egy merev allvany (asztal) szukseges." # MSG_STATISTICS c=18 #: ultralcd.cpp:6081 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statisztika" # MSG_STOP_PRINT c=18 #: messages.c:110 msgid "Stop print" -msgstr "" +msgstr "Nyomt. megallitasa" # MSG_STOPPED c=20 #: messages.c:111 msgid "STOPPED." -msgstr "" +msgstr "MEGALLITVA." # MSG_SUPPORT c=18 #: ultralcd.cpp:6756 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Tamogatas" # MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16 #: ultralcd.cpp:8180 msgid "Swapped" -msgstr "" +msgstr "Felcserelve" # MSG_SELECT_FILAMENT c=20 #: ultralcd.cpp:4706 msgid "Select filament:" -msgstr "" +msgstr "Valassz filamentet:" # MSG_TEMP_CALIBRATION c=14 #: messages.c:112 msgid "Temp. cal." -msgstr "" +msgstr "Homers. kal." # MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4847 msgid "Select temperature which matches your material." -msgstr "" +msgstr "Valassz homersekletet, ami megfelel a filamenthez ajanlott homersekletnek." # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 #: ultralcd.cpp:5812 msgid "Temp. calibration" -msgstr "" +msgstr "Homers. kalibr." # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3771 msgid "Temperature calibration failed" -msgstr "" +msgstr "Homerseklet kalibracio sikertelen." # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12 #: messages.c:113 msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal." -msgstr "" +msgstr "Homerseklet kalibracio sikeres es aktiv. Kikapcsolhato a Beallitasok ->Homers. kal menuben." # MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:7411 msgid "Sensor verified, remove the filament now." -msgstr "" +msgstr "Szenzor leellenorizve, vedd ki a filamentet most." # MSG_TEMPERATURE c=18 #: ultralcd.cpp:5673 msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "Homerseklet" # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 #: ultralcd.cpp:2047 msgid "Temperatures" -msgstr "" +msgstr "Homersekletek" # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9 #: messages.c:47 msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow." -msgstr "" +msgstr "Meg mindig szukseges a Z kalibracio. Kerlek, kovesd az utmutato Elso lepesek fejezetenek Kalibracio menete bekezdeset." # MSG_TOTAL_FILAMENT c=19 #: ultralcd.cpp:2735 msgid "Total filament" -msgstr "" +msgstr "Osszes filament" # MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19 #: ultralcd.cpp:2736 msgid "Total print time" -msgstr "" +msgstr "Ossz. nyomt. ido" # MSG_TUNE c=18 #: ultralcd.cpp:6653 msgid "Tune" -msgstr "" +msgstr "Finomhangolas" # MSG_TOTAL_FAILURES c=20 #: messages.c:101 msgid "Total failures" -msgstr "" +msgstr "Ossz. hiba" # MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ultralcd.cpp:2137 msgid "to load filament" -msgstr "" +msgstr "filament betoltesehez" # MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20 #: ultralcd.cpp:2141 msgid "to unload filament" -msgstr "" +msgstr "filament kiadasahoz" # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16 #: messages.c:114 msgid "Unload filament" -msgstr "" +msgstr "Filament kiadasa" # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: messages.c:115 msgid "Unloading filament" -msgstr "" +msgstr "Filament kiadasa" # MSG_TOTAL c=6 #: messages.c:100 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Ossz." # MSG_USED c=19 #: ultralcd.cpp:5928 msgid "Used during print" -msgstr "" +msgstr "Felhasznalva" # MSG_MENU_VOLTAGES c=15 #: ultralcd.cpp:2050 msgid "Voltages" -msgstr "" +msgstr "Feszultsegek" # MSG_UNKNOWN c=13 #: ultralcd.cpp:2005 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ismeretlen" # MSG_USERWAIT c=20 #: Marlin_main.cpp:4347 msgid "Wait for user..." -msgstr "" +msgstr "Var. a felhasznalora" # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:3283 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" -msgstr "" +msgstr "A fuvoka es az asztal kihuleset varom." # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:3244 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" -msgstr "" +msgstr "A PINDA szenzor kihuleset varom." # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1597 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." -msgstr "" +msgstr "Figyelem: a nyomtato es az alaplap tipusa is megvaltozott." # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1589 msgid "Warning: motherboard type changed." -msgstr "" +msgstr "Figyelem: az alaplap tipusa megvaltozott." # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1593 msgid "Warning: printer type changed." -msgstr "" +msgstr "Figyelem: a nyomtato tipusa megvaltozott." # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2 #: Marlin_main.cpp:3789 msgid "Was filament unload successful?" -msgstr "" +msgstr "Sikerult kivenni a filamentet?" # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 #: messages.c:98 msgid "Wiring error" -msgstr "" +msgstr "Kabelezesi hiba" # MSG_WIZARD c=17 #: ultralcd.cpp:5771 msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Varazslo" # MSG_XYZ_DETAILS c=18 #: ultralcd.cpp:2039 msgid "XYZ cal. details" -msgstr "" +msgstr "XYZ kal. reszlet" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: messages.c:18 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." -msgstr "" +msgstr "XYZ kalibracio sikertelen. Kerlek, nezz bele a kezikonyvbe." # MSG_YES c=3 #: messages.c:123 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: messages.c:120 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." -msgstr "" +msgstr "A Varazsolt barmikor elered a Kalibracio -> Varazslo menubol." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3743 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." -msgstr "" +msgstr "XYZ kalibracio sikerult. Az esetleges X/Y tengely merolegessegi hiba automatikusan korrigalva lesz." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3740 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" -msgstr "" +msgstr "XYZ kalibracio sikerult. Az X/Y tengelyeken enyhe merolegessegi hiba van." # MSG_TIMEOUT c=12 #: messages.c:157 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Idotullepes" # MSG_X_CORRECTION c=13 #: ultralcd.cpp:5086 msgid "X-correct:" -msgstr "" +msgstr "X-korrekcio:" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3737 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" -msgstr "" +msgstr "XYZ kalibracio sikerult. Az X/Y tengelyek merolegesek." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3721 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." -msgstr "" +msgstr "Az XYZ kalibracio sikertelen. Az elulso kalibracios pontok nem erhetoek el." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3724 msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." -msgstr "" +msgstr "Az XYZ kalibracio sikertelen. A jobb kalibracios pontok nem erhetoek el." # MSG_LOAD_ALL c=17 #: ultralcd.cpp:6167 msgid "Load all" -msgstr "" +msgstr "Osszes betolt." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:3703 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." -msgstr "" +msgstr "Az XYZ kalibracio sikertelen. Az asztal kalibracios pontja nem erheto el." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:3709 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." -msgstr "" +msgstr "Az XYZ kalibracio sikertelen. Az elulso kalibracios pontok nem erhetoek el." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:3712 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." -msgstr "" +msgstr "Az XYZ kalibracio sikertelen. A jobb kalibracios pontok nem erhetoek el." # MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ultralcd.cpp:2842 msgid "Y distance from min" -msgstr "" +msgstr "Y-minimum tavolsag" # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ultralcd.cpp:4850 msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)." -msgstr "" +msgstr "A nyomtato egy cikk-cakkos vonalat fog nyomtatni. Tekerd a gombot addig, amig el nem ered az optimalis magassagot. Nezd meg a kepeket a kezikonyv Kalibracio fejezeteben." # MSG_FIL_FAILED c=20 r=5 #: ultralcd.cpp:7415 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." -msgstr "" +msgstr "Ellenorzes sikertelen, vedd ki a filamentet es probald ujra." # MSG_Y_CORRECTION c=13 #: ultralcd.cpp:5087 msgid "Y-correct:" -msgstr "" +msgstr "Y-korrekcio:" # MSG_OFF c=3 #: messages.c:125 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Ki" # MSG_ON c=3 #: messages.c:126 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Be" # MSG_BACK c=18 #: messages.c:64 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Vissza" # MSG_CHECKS c=18 #: ultralcd.cpp:5641 msgid "Checks" -msgstr "" +msgstr "Ellenorzesek" # MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 #: ultralcd.cpp:8190 msgid "False triggering" -msgstr "" +msgstr "Hamis kivalto ok" # MSG_STRICT c=8 #: messages.c:131 msgid "Strict" -msgstr "" +msgstr "Szigoru" # MSG_WARN c=8 #: messages.c:130 msgid "Warn" -msgstr "" +msgstr "Figylem." # MSG_HW_SETUP c=18 #: messages.c:102 msgid "HW Setup" -msgstr "" +msgstr "HW beallitas" # MSG_MAGNETS_COMP c=13 #: messages.c:150 msgid "Magnets comp." -msgstr "" +msgstr "Magnes komp." # MSG_MESH c=12 #: messages.c:147 msgid "Mesh" -msgstr "" +msgstr "Halo" # MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:875 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer" -msgstr "" +msgstr "MK3S firmver eszlelve MK3 nyomtaton" # MSG_MMU_MODE c=8 #: messages.c:137 msgid "MMU Mode" -msgstr "" +msgstr "MMU Mod" # MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:4366 msgid "Mode change in progress..." -msgstr "" +msgstr "Modvaltas folyamatban..." # MSG_MODEL c=8 #: messages.c:132 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modell" # MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10 #: messages.c:136 msgid "Nozzle d." -msgstr "" +msgstr "Fuv. atm." # MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4 #: util.cpp:414 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?" -msgstr "" +msgstr "A G-kod mas szintre lett elokesztve. Folytassam?" # MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7 #: util.cpp:420 msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled." -msgstr "" +msgstr "A G-kod mas szintre lett elokesztve. Szeleteld ujra a modellt. Nyomtatas megallitva." # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5 #: messages.c:134 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?" -msgstr "" +msgstr "A G-kod mas nyomtato tipusra lett elokesztve. Folytassam?" # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: messages.c:135 msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled." -msgstr "" +msgstr "A G-kod mas nyomtato tipusra lett elokesztve. Szeleteld ujra a modellt. Nyomtatas megallitva." # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5 #: util.cpp:381 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" -msgstr "" +msgstr "A G-kod ujabb firmverre lett elokesztve. Folytassam?" # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: util.cpp:387 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled." -msgstr "" +msgstr "A G-kod ujabb firmverre lett elokesztve. Frissitsd a nyomtato firmveret. Nyomtatas megallitva." # MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ultralcd.cpp:2309 msgid "Preheating to cut" -msgstr "" +msgstr "Melegites vagashoz" # MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20 #: ultralcd.cpp:2306 msgid "Preheating to eject" -msgstr "" +msgstr "Melegites kiadashoz" # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5 #: util.cpp:294 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" -msgstr "" +msgstr "A nyomtato fuvoka atmeroje elter a G-kodtol. Folytasasm?" # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9 #: util.cpp:301 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled." -msgstr "" +msgstr "A nyomtato fuvoka atmeroje elter a G-kodtol. Ellenorizd az erteket a beallitasokban. Nyomtatas megallitva." # MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 #: ultralcd.cpp:8195 msgid "%s level expected" -msgstr "" +msgstr "Vart szint: %s" # MSG_RENAME c=18 #: ultralcd.cpp:6579 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Atnevezes" # MSG_SELECT c=18 #: ultralcd.cpp:6572 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Kivalasztas" # MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ultralcd.cpp:2041 msgid "Sensor info" -msgstr "" +msgstr "Szenzor info" # MSG_SHEET c=10 #: messages.c:65 msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Acellap" # MSG_SOUND_BLIND c=7 #: messages.c:146 msgid "Assist" -msgstr "" +msgstr "Seged" # MSG_STEEL_SHEET c=18 #: messages.c:66 msgid "Steel sheets" -msgstr "" +msgstr "Acellapok" # MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ultralcd.cpp:5088 msgid "Z-correct:" -msgstr "" +msgstr "Z-korrekcio:" # MSG_Z_PROBE_NR c=14 #: messages.c:149 msgid "Z-probe nr." -msgstr "" +msgstr "Z meres szama" # MSG_PRINTER_IP c=18 #: ultralcd.cpp:2028 msgid "Printer IP Addr:" -msgstr "" - +msgstr "Nyomtato IP cime:" From 9308593f5e1426cb18cc9ae9de918a92a3df61ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AttilaSVK <36956277+AttilaSVK@users.noreply.github.com> Date: Tue, 11 Jan 2022 16:21:14 +0100 Subject: [PATCH 2/6] Update hu.po Corrected two ...(one character) to ...(three characters) and removed an accidental accent to maintain ASCII compatibility --- lang/po/new/hu.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/lang/po/new/hu.po b/lang/po/new/hu.po index ed26a165..992321fb 100644 --- a/lang/po/new/hu.po +++ b/lang/po/new/hu.po @@ -101,12 +101,12 @@ msgstr "Fil. auto.betolt." # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4317 msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." -msgstr "Filament automata betolteste csak bekapcsolt filament szenzorral erheto el…" +msgstr "Filament automata betolteste csak bekapcsolt filament szenzorral erheto el..." # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:2648 msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." -msgstr "Automata betoltes bekapcsolva, csak nyomd meg a gombot es helyzed be a filamentet…" +msgstr "Automata betoltes bekapcsolva, csak nyomd meg a gombot es helyzed be a filamentet..." # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ultralcd.cpp:8173 @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Nem forog" # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4838 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." -msgstr "Most beállítjuk a fuvoka hegye es a targyasztal felulete kozotti tavolsagot." +msgstr "Most beallítjuk a fuvoka hegye es a targyasztal felulete kozotti tavolsagot." # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4967 From 311aa2a4c69b5e026a0e09ca6987fd37ee74bad5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AttilaSVK <36956277+AttilaSVK@users.noreply.github.com> Date: Tue, 11 Jan 2022 20:50:41 +0100 Subject: [PATCH 3/6] Update hu.po Reduced long strings --- lang/po/new/hu.po | 48 +++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/lang/po/new/hu.po b/lang/po/new/hu.po index 992321fb..6f3c98fe 100644 --- a/lang/po/new/hu.po +++ b/lang/po/new/hu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Tue 21 Dec 2021 03:27:31 PM CET\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 13:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-11 20:37+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: hu\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr " 0.3 vagy regebbi" # MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18 #: Marlin_main.cpp:9884 msgid "FS v0.3 or older" -msgstr "FS v0.3 vagy regebbi" +msgstr "FS v0.3 v. regebbi" # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 #: messages.c:163 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "FIGYELEM:\\x0aUtkozes erzekeles\\x0akikapcsolva\\x0aHalk modban" # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15 #: ultralcd.cpp:3034 msgid "Adjusting Z:" -msgstr "Z magassag allitasa:" +msgstr "Z allitasa:" # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ultralcd.cpp:8490 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Kornyezet" # MSG_AUTO c=6 #: messages.c:160 msgid "Auto" -msgstr "Automata" +msgstr "Autom." # MSG_PRESS c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:2485 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "es nyomd meg a gombot" # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:3355 msgid "Are left and right Z~carriages all up?" -msgstr "A Z tengely mindket oldala a felso vegponton van?" +msgstr "A Z tengely ketoldalt a felso vegponton van?" # MSG_AUTO_HOME c=18 #: messages.c:11 @@ -101,12 +101,12 @@ msgstr "Fil. auto.betolt." # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4317 msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." -msgstr "Filament automata betolteste csak bekapcsolt filament szenzorral erheto el..." +msgstr "Filament autom. betolteste csak bekapcs. fil. szenzorral erheto el..." # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:2648 msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." -msgstr "Automata betoltes bekapcsolva, csak nyomd meg a gombot es helyzed be a filamentet..." +msgstr "Autom. betoltes bekapcsolva, nyomd meg a gombot es helyzed be a filamentet..." # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ultralcd.cpp:8173 @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Szij allapot" # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2 #: messages.c:82 msgid "Blackout occurred. Recover print?" -msgstr "Aramkieses volt, nyomtatas folytatasa?" +msgstr "Aramkieses volt, nyomt. folytatasa?" # MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ultralcd.cpp:8492 @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Filament kiadasa" # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 #: ultralcd.cpp:8149 msgid "Endstop not hit" -msgstr "Vegallask. nem kapcs." +msgstr "Vegallask. nem kapcs" # MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 #: ultralcd.cpp:8144 @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Filament vagasa" # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4330 msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." -msgstr "HIBA: A filament szenzor nem valaszol, kerlek ellenorizd a csatlakozast." +msgstr "HIBA: A fil. szenzor nem valaszol, ellenorizd a csatlakozast." # MSG_DIM c=6 #: messages.c:159 @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Fil. kifutasok" # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2 #: messages.c:37 msgid "Filament extruding & with correct color?" -msgstr "Extrudalodik a filament? Helyes szinnel?" +msgstr "Filament es a szine rendben?" # MSG_NOT_LOADED c=19 #: ultralcd.cpp:2564 @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Elso targyhuto vent?" # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ultralcd.cpp:3116 msgid "Front side[um]" -msgstr "Elulso old.[um]" +msgstr "Elulso old[um]" # MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ultralcd.cpp:8179 @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Hotend ellenorzese" # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: messages.c:95 msgid "Checking sensors" -msgstr "Szenzorok ellenorzese" +msgstr "Szenz. ellenorzese" # MSG_CHECKING_X c=20 #: messages.c:23 @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Info kepernyo" # MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ultralcd.cpp:2482 msgid "Insert filament" -msgstr "Helyezd be a filamentet" +msgstr "Helyezd be a filam." # MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2 #: messages.c:38 @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "MMU OK. Homerseklet visszaallitasa..." # MSG_MEASURED_SKEW c=14 #: ultralcd.cpp:2885 msgid "Measured skew" -msgstr "Mert merol. hiba" +msgstr "Meroleg. hiba" # MSG_MMU_FAILS c=15 #: messages.c:69 @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Nem forog" # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4838 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." -msgstr "Most beallítjuk a fuvoka hegye es a targyasztal felulete kozotti tavolsagot." +msgstr "Most beallitjuk a fuvoka hegye es a targyasztal felulete kozotti tavolsagot." # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4967 @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Kerlek varj" # MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:4957 msgid "Please remove shipping helpers first." -msgstr "Kerlek, eloszor tavolitsd el a szallitashoz szukseges segedanyagokat." +msgstr "Tavolitsd el a szallitasi segedanyagokat." # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: messages.c:78 @@ -1120,12 +1120,12 @@ msgstr "Kerlek eloszor vedd ki a filamentet, majd probalkozz ujra." # MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:7407 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." -msgstr "Kerlek nezd meg az IR erzekelo csatlakozasat, vedd ki a filamentet, ha bent van." +msgstr "Nezd meg az IR szenzor csatlakozasat, vedd ki a filam., ha bent van." # MSG_RECOVERING_PRINT c=20 #: Marlin_main.cpp:11393 msgid "Recovering print" -msgstr "Nyomtatas visszaallitasa." +msgstr "Nyomt. visszaallit" # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5 #: mmu.cpp:833 @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Homers. kal." # MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4847 msgid "Select temperature which matches your material." -msgstr "Valassz homersekletet, ami megfelel a filamenthez ajanlott homersekletnek." +msgstr "Valassz homersekletet, ami megfelel a filamenthez." # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 #: ultralcd.cpp:5812 @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Homerseklet kalibracio sikeres es aktiv. Kikapcsolhato a Beallitasok ->H # MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:7411 msgid "Sensor verified, remove the filament now." -msgstr "Szenzor leellenorizve, vedd ki a filamentet most." +msgstr "Szenzor OK, vedd ki a filamentet most." # MSG_TEMPERATURE c=18 #: ultralcd.cpp:5673 @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Ossz. hiba" # MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ultralcd.cpp:2137 msgid "to load filament" -msgstr "filament betoltesehez" +msgstr "filam. betoltesehez" # MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20 #: ultralcd.cpp:2141 @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "A Varazsolt barmikor elered a Kalibracio -> Varazslo menubol." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3743 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." -msgstr "XYZ kalibracio sikerult. Az esetleges X/Y tengely merolegessegi hiba automatikusan korrigalva lesz." +msgstr "XYZ kalibracio OK. Az esetleges X/Y merolegessegi hiba automatikusan korrigalva lesz." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3740 @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "X-korrekcio:" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3737 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" -msgstr "XYZ kalibracio sikerult. Az X/Y tengelyek merolegesek." +msgstr "XYZ kalibracio OK. Az X/Y tengelyek merolegesek. Gratulalok!" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3721 From 3936da7529912049456aed66075ce1822676084d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AttilaSVK <36956277+AttilaSVK@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 Jan 2022 11:25:11 +0100 Subject: [PATCH 4/6] Update hu.po Revised some translations based on the output from lang-check.py --- lang/po/new/hu.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/lang/po/new/hu.po b/lang/po/new/hu.po index 6f3c98fe..88d59650 100644 --- a/lang/po/new/hu.po +++ b/lang/po/new/hu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Tue 21 Dec 2021 03:27:31 PM CET\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-11 20:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-12 11:22+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: hu\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "es nyomd meg a gombot" # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:3355 msgid "Are left and right Z~carriages all up?" -msgstr "A Z tengely ketoldalt a felso vegponton van?" +msgstr "A Z tengely a felso vegponton van?" # MSG_AUTO_HOME c=18 #: messages.c:11 @@ -101,12 +101,12 @@ msgstr "Fil. auto.betolt." # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4317 msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." -msgstr "Filament autom. betolteste csak bekapcs. fil. szenzorral erheto el..." +msgstr "Filament autom. betolteste csak bekapcs. fil. szenzorral mukodik." # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:2648 msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." -msgstr "Autom. betoltes bekapcsolva, nyomd meg a gombot es helyzed be a filamentet..." +msgstr "Autom. betoltes be, nyomd meg a gombot es helyzed be a filamentet." # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ultralcd.cpp:8173 @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Kerlek eloszor vedd ki a filamentet, majd probalkozz ujra." # MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:7407 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." -msgstr "Nezd meg az IR szenzor csatlakozasat, vedd ki a filam., ha bent van." +msgstr "Nezd meg az IR szenzor csatlakoz., vedd ki a filam., ha bent van." # MSG_RECOVERING_PRINT c=20 #: Marlin_main.cpp:11393 From bbf23d4473a18a197d42fc5f9e873cbeef46aba7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AttilaSVK <36956277+AttilaSVK@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 Jan 2022 11:42:37 +0100 Subject: [PATCH 5/6] Update hu.po MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Corrected a string based on where it appears on the display (Main, corrected to Főmenü, meaning Main Menu) --- lang/po/new/hu.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/lang/po/new/hu.po b/lang/po/new/hu.po index 88d59650..b1659f3a 100644 --- a/lang/po/new/hu.po +++ b/lang/po/new/hu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Tue 21 Dec 2021 03:27:31 PM CET\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 11:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-12 11:41+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: hu\n" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "M117. Elso reteg kalibr." # MSG_MAIN c=18 #: messages.c:63 msgid "Main" -msgstr "Fo" +msgstr "Fomenu" # MSG_BL_HIGH c=12 #: messages.c:155 From 0b8e65bd6c53c9ac77724f0d1a96807ee7c0a1e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: AttilaSVK <36956277+AttilaSVK@users.noreply.github.com> Date: Tue, 18 Jan 2022 13:56:43 +0100 Subject: [PATCH 6/6] Updated Hungarian translation files updated lang/lang_en_hu.txt and lang/po/Firmware_hu.po with files generated by lang-import.sh and lang-export.sh --- lang/lang_en_hu.txt | 702 +++++++++++++++++------------------ lang/po/Firmware_hu.po | 808 ++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 755 insertions(+), 755 deletions(-) diff --git a/lang/lang_en_hu.txt b/lang/lang_en_hu.txt index e249688c..66d1fa05 100644 --- a/lang/lang_en_hu.txt +++ b/lang/lang_en_hu.txt @@ -1,1403 +1,1403 @@ #MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 " 0.3 or older" -"\x00" +" 0.3 vagy regebbi" #MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18 "FS v0.3 or older" -"\x00" +"FS v0.3 v. regebbi" #MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 " 0.4 or newer" -"\x00" +" 0.4 v. ujabb" #MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18 "FS v0.4 or newer" -"\x00" +"FS v0.4 vagy ujabb" #MSG_IR_UNKNOWN c=18 "unknown state" -"\x00" +"ismeretlen allapot" #MSG_MEASURED_OFFSET c=20 "[0;0] point offset" -"\x00" +"[0;0] pont offszet" #MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode" -"\x00" +"Utkozes erzekeles csak\x0anormal modban\x0akapcsolhato be" #MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode" -"\x00" +"FIGYELEM:\x0aUtkozes erzekeles\x0akikapcsolva\x0aHalk modban" #MSG_BABYSTEPPING_Z c=15 "Adjusting Z:" -"\x00" +"Z allitasa:" #MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 "All correct" -"\x00" +"Minden rendben" #MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8 "All is done. Happy printing!" -"\x00" +"Keszen vagyunk. Jo nyomtatast!" #MSG_AMBIENT c=14 "Ambient" -"\x00" +"Kornyezet" #MSG_AUTO c=6 "Auto" -"\x00" +"Autom." #MSG_PRESS c=20 r=2 "and press the knob" -"\x00" +"es nyomd meg a gombot" #MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2 "Are left and right Z~carriages all up?" -"\x00" +"A Z tengely a felso vegponton van?" #MSG_AUTO_HOME c=18 "Auto home" -"\x00" +"Auto home" #MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18 "AutoLoad filament" -"\x00" +"Fil. auto.betolt." #MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4 "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." -"\x00" +"Filament autom. betolteste csak bekapcs. fil. szenzorral mukodik." #MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." -"\x00" +"Autom. betoltes be, nyomd meg a gombot es helyzed be a filamentet." #MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 "Axis length" -"\x00" +"Tengely hossz" #MSG_SELFTEST_AXIS c=16 "Axis" -"\x00" +"Tengely" #MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 "Bed/Heater" -"\x00" +"Asztal/Fej futes" #MSG_BED_DONE c=20 "Bed done" -"\x00" +"Asztal kesz" #MSG_BED_HEATING c=20 "Bed Heating" -"\x00" +"Asztal futes" #MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 "Bed level correct" -"\x00" +"Szint. korrekcio" #MSG_BELTTEST c=18 "Belt test" -"\x00" +"Szij teszt" #MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset." -"\x00" +"Sikertelen asztal szintezes. A szenzor nem kapcsolt. Piszok a fuvokan? Varom az ujrainditast." #MSG_BRIGHT c=6 "Bright" -"\x00" +"Fenyes" #MSG_BRIGHTNESS c=18 "Brightness" -"\x00" +"Fenyero" #MSG_BED c=13 "Bed" -"\x00" +"Asztal" #MSG_BELT_STATUS c=18 "Belt status" -"\x00" +"Szij allapot" #MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2 "Blackout occurred. Recover print?" -"\x00" +"Aramkieses volt, nyomt. folytatasa?" #MSG_CALIBRATING_HOME c=20 "Calibrating home" -"\x00" +"Home poz. kalibralas" #MSG_CALIBRATE_BED c=18 "Calibrate XYZ" -"\x00" +"XYZ kalibracio" #MSG_HOMEYZ c=18 "Calibrate Z" -"\x00" +"Z kalibracio" #MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 "Calibrate" -"\x00" +"Kalibralas" #MSG_CANCEL2 c=10 ">Cancel" -"\x00" +">Megsem" #MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done." -"\x00" +"XYZ kalibralas. Tekerd a gombot addig, amig a Z tengely a felso vegpontra nem er, majd nyomd meg ha keszen vagy." #MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 "Calibrating Z" -"\x00" +"Z kalibralasa" #MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done." -"\x00" +"Z kalibralas. Tekerd a gombot addig, amig a Z tengely a felso vegpontra nem er, majd nyomd meg ha keszen vagy." #MSG_HOMEYZ_DONE c=20 "Calibration done" -"\x00" +"Kalibracio kesz" #MSG_MENU_CALIBRATION c=18 "Calibration" -"\x00" +"Kalibracio" #MSG_SD_REMOVED c=20 "Card removed" -"\x00" +"Kartya eltavolitva" #MSG_CHECKING_FILE c=17 "Checking file" -"\x00" +"Fajl ellenorzese" #MSG_NOT_COLOR c=19 "Color not correct" -"\x00" +"Szin nem jo" #MSG_COOLDOWN c=18 "Cooldown" -"\x00" +"Lehutes" #MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 "Copy selected language?" -"\x00" +"Kivalasztott nyelv masolasa?" #MSG_CRASHDETECT c=13 "Crash det." -"\x00" +"Utkozes erz." #MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu." -"\x00" +"Valassz egy filamentet az elso reteg kalibraciojahoz a menubol." #MSG_CRASH_DETECTED c=20 "Crash detected." -"\x00" +"Utkozes erzekelve." #MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3 "Crash detected. Resume print?" -"\x00" +"Utkozes erzekelve. Folytassam a nyomtatast?" #MSG_CRASH c=7 "Crash" -"\x00" +"Utkozes" #MSG_CURRENT c=19 "Current" -"\x00" +"Jelenlegi" #MSG_DATE c=17 "Date:" -"\x00" +"Datum:" #MSG_COMMUNITY_MADE c=18 "Community made" -"\x00" +"Kozossegi" #MSG_DISABLE_STEPPERS c=18 "Disable steppers" -"\x00" +"Motorok kikapcsol." #MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration." -"\x00" +"A fuvoka vege es a targyasztal felulete kozotti tavolsag nincs beallitva. Kerlek, kovesd az utmutato Elso lepesek fejezeteben az Elso reteg kalibracio bekezdest." #MSG_FS_CONTINUE c=5 "Cont." -"\x00" +"Folyt" #MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?" -"\x00" +"Meg szeretned ismetelni az utolso lepest, hogy finomhangold a fuvoka es az asztal kozotti tavolsagot?" #MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13 "E-correct:" -"\x00" +"E-korrekcio:" #MSG_EJECT_FILAMENT c=16 "Eject filament" -"\x00" +"Filament kiadasa" #MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 "Ejecting filament" -"\x00" +"Filament kiadasa" #MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 "Endstop not hit" -"\x00" +"Vegallask. nem kapcs" #MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 "Endstop" -"\x00" +"Vegallaskapcsolo" #MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 "Endstops" -"\x00" +"Vegallaskapcsolok" #MSG_STACK_ERROR c=20 r=4 "Error - static memory has been overwritten" -"\x00" +"Hiba - a sztatikus memoria felulirodott" #MSG_CUT_FILAMENT c=16 "Cut filament" -"\x00" +"Filament vagasa" #MSG_CUTTER c=9 "Cutter" -"\x00" +"Vago" #MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18 "Cutting filament" -"\x00" +"Filament vagasa" #MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4 "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." -"\x00" +"HIBA: A fil. szenzor nem valaszol, ellenorizd a csatlakozast." #MSG_DIM c=6 "Dim" -"\x00" +"Sotet" #MSG_ERROR c=10 "ERROR:" -"\x00" +"HIBA:" #MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18 "Extruder fan:" -"\x00" +"Extruder vent.:" #MSG_INFO_EXTRUDER c=18 "Extruder info" -"\x00" +"Extruder info" #MSG_EXTRUDER c=17 "Extruder" -"\x00" +"Extruder" #MSG_MMU_FAIL_STATS c=18 "Fail stats MMU" -"\x00" +"MMU hiba stat." #MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13 "F. autoload" -"\x00" +"F. autobetolt" #MSG_FAIL_STATS c=18 "Fail stats" -"\x00" +"Hiba statisztika" #MSG_FAN_SPEED c=14 "Fan speed" -"\x00" +"Vent. sebesseg" #MSG_SELFTEST_FAN c=20 "Fan test" -"\x00" +"Ventillator teszt" #MSG_FANS_CHECK c=13 "Fans check" -"\x00" +"Vent.proba" #MSG_FSENSOR c=12 "Fil. sensor" -"\x00" +"Fil. szenzor" #MSG_FIL_RUNOUTS c=15 "Fil. runouts" -"\x00" +"Fil. kifutasok" #MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2 "Filament extruding & with correct color?" -"\x00" +"Filament es a szine rendben?" #MSG_NOT_LOADED c=19 "Filament not loaded" -"\x00" +"Fil. nincs betoltve" #MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17 "Filament sensor" -"\x00" +"Filament szenzor" #MSG_FILAMENT_USED c=19 "Filament used" -"\x00" +"Felhasznalt filam." #MSG_PRINT_TIME c=19 "Print time" -"\x00" +"Nyomtatasi ido" #MSG_FS_ACTION c=10 "FS Action" -"\x00" +"FSz akcio" #MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 "File incomplete. Continue anyway?" -"\x00" +"A fajl vege hianyzik. Folytatod igy is?" #MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 "Finishing movements" -"\x00" +"Mozdulat befejezese" #MSG_V2_CALIBRATION c=18 "First layer cal." -"\x00" +"Elso reteg kal." #MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." -"\x00" +"Elsokent lefuttatom az onellenorzest, hogy megnezzem a leggyakoribb osszeszerelesi problemakat." #MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4 "Fix the issue and then press button on MMU unit." -"\x00" +"Hozd helyre a hibat, majd nyomd meg a gombot az MMU egysegen." #MSG_FLOW c=15 "Flow" -"\x00" +"Flow" #MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20 "Front print fan?" -"\x00" +"Elso targyhuto vent?" #MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 "Front side[um]" -"\x00" +"Elulso old[um]" #MSG_SELFTEST_FANS c=20 "Front/left fans" -"\x00" +"Elso/bal ventillator" #MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 "Heater/Thermistor" -"\x00" +"Futotest/Termisztor" #MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 "Heating disabled by safety timer." -"\x00" +"A bizonsagi idozito leallitotta a futest" #MSG_HEATING_COMPLETE c=20 "Heating done." -"\x00" +"Futes kesz." #MSG_HEATING c=20 "Heating" -"\x00" +"Futes folyamatban" #MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?" -"Szia, en vagyok az On eredeti Prusa i3 nyomtatoja. Szeretne, ha vegigvezetnem a beallitasi folyamaton?" +"Szia, en vagyok az eredeti Prusa i3 nyomtatod. Szeretned, ha vegigvezetnelek a beallitasi folyamaton?" #MSG_FILAMENTCHANGE c=18 "Change filament" -"\x00" +"Filament csere" #MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 "Change success!" -"\x00" +"Csere sikerult!" #MSG_CORRECTLY c=20 "Changed correctly?" -"\x00" +"Sikerult a csere?" #MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 "Checking bed" -"\x00" +"Asztal ellenorzese" #MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 "Checking endstops" -"\x00" +"Vegallaskapcs. ellen" #MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 "Checking hotend" -"\x00" +"Hotend ellenorzese" #MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 "Checking sensors" -"\x00" +"Szenz. ellenorzese" #MSG_CHECKING_X c=20 "Checking X axis" -"\x00" +"X tengely ellenorzes" #MSG_CHECKING_Y c=20 "Checking Y axis" -"\x00" +"Y tengely ellenorzes" #MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 "Checking Z axis" -"\x00" +"Z tengely ellenorzes" #MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 "Choose extruder:" -"\x00" +"Extruder valasztas:" #MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 "Choose filament:" -"\x00" +"Filament valasztas:" #MSG_FILAMENT c=17 "Filament" -"\x00" +"Filament" #MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins." -"\x00" +"Lefuttatom az XYZ kalibraciot. Ez kb. 12 percet vesz igenybe." #MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 "I will run z calibration now." -"\x00" +"Lefuttatom a Z kalibraciot." #MSG_WATCH c=18 "Info screen" -"\x00" +"Info kepernyo" #MSG_INSERT_FILAMENT c=20 "Insert filament" -"\x00" +"Helyezd be a filam." #MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2 "Is filament loaded?" -"\x00" +"Filament behelyezve?" #MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2 "Is steel sheet on heatbed?" -"\x00" +"Rajta van az acellap a targyasztalon?" #MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 "Last print failures" -"\x00" +"Utolso nyomt. hibak" #MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16 "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print." -"\x00" +"Szia, en vagyok az eredeti Prusa i3 nyomtatod. Vegigvezetlek egy rovid beallitasi folyamaton, amelyben a Z tengelyt kalibralom. Utana mar nyomtathatsz is." #MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9 "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets." -"\x00" +"Ha tobb acellapod van, kalibrald be oket a Beallitasok - HW beall. - Acellapok menupont alatt." #MSG_LAST_PRINT c=18 "Last print" -"\x00" +"Utolso nyomtatas" #MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20 "Left hotend fan?" -"\x00" +"Bal hotend vent.?" #MSG_LEFT c=10 "Left" -"\x00" +"Bal" #MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 "Left side [um]" -"\x00" +"Bal [um]" #MSG_LIN_CORRECTION c=18 "Lin. correction" -"\x00" +"Lin. korrekcio" #MSG_BABYSTEP_Z c=18 "Live adjust Z" -"\x00" +"Z magassag beall." #MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob." -"\x00" +"Helyezd be a filamentet az extruderbe (ne toltsd be), majd nyomtd meg a gombot." #MSG_LOAD_FILAMENT c=17 "Load filament" -"\x00" +"Filament betolt." #MSG_LOADING_COLOR c=20 "Loading color" -"\x00" +"Szin tisztitasa" #MSG_LOADING_FILAMENT c=20 "Loading filament" -"\x00" +"Filament betoltese" #MSG_ITERATION c=12 "Iteration" -"\x00" +"Iteracio" #MSG_LOOSE_PULLEY c=20 "Loose pulley" -"\x00" +"Laza szijtarcsa" #MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18 "Load to nozzle" -"\x00" +"Betolt. fuvokahoz" #MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 "M117 First layer cal." -"\x00" +"M117. Elso reteg kalibr." #MSG_MAIN c=18 "Main" -"\x00" +"Fomenu" #MSG_BL_HIGH c=12 "Level Bright" -"\x00" +"Fenyes szint" #MSG_BL_LOW c=12 "Level Dimmed" -"\x00" +"Sotet szint" #MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 "Measuring reference height of calibration point" -"\x00" +"Kalibracios pont magassaganak merese" #MSG_MESH_BED_LEVELING c=18 "Mesh Bed Leveling" -"\x00" +"Asztal szintezes" #MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4 "MMU OK. Resuming position..." -"\x00" +"MMU OK. Pozicio visszaallitasa..." #MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4 "MMU OK. Resuming temperature..." -"\x00" +"MMU OK. Homerseklet visszaallitasa..." #MSG_MEASURED_SKEW c=14 "Measured skew" -"\x00" +"Meroleg. hiba" #MSG_MMU_FAILS c=15 "MMU fails" -"\x00" +"MMU hibak" #MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20 "MMU load failed" -"\x00" +"MMU betolt.hiba" #MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15 "MMU load fails" -"\x00" +"MMU bet. hibak" #MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4 "MMU OK. Resuming..." -"\x00" +"MMU OK. Folytatom..." #MSG_MODE c=6 "Mode" -"\x00" +"Mod" #MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4 "MK3 firmware detected on MK3S printer" -"\x00" +"MK3 firmver telepitve MK3S nyomtatora" #MSG_NORMAL c=7 "Normal" -"\x00" +"Normal" #MSG_SILENT c=7 "Silent" -"\x00" +"Halk" #MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3 "MMU needs user attention." -"\x00" +"Az MMU felhasznaloi figyelmet igenyel." #MSG_MMU_POWER_FAILS c=15 "MMU power fails" -"\x00" +"MMU tap hibak" #MSG_STEALTH c=7 "Stealth" -"\x00" +"Halk" #MSG_AUTO_POWER c=10 "Auto power" -"\x00" +"Auto ero" #MSG_HIGH_POWER c=10 "High power" -"\x00" +"Magas ero" #MSG_MMU_CONNECTED c=18 "MMU2 connected" -"\x00" +"MMU2 csatlakozott" #MSG_SELFTEST_MOTOR c=18 "Motor" -"\x00" +"Motor" #MSG_MOVE_AXIS c=18 "Move axis" -"\x00" +"Tengely mozgatasa" #MSG_MOVE_X c=18 "Move X" -"\x00" +"X mozgatasa" #MSG_MOVE_Y c=18 "Move Y" -"\x00" +"Y mozgatasa" #MSG_MOVE_Z c=18 "Move Z" -"\x00" +"Z mozgatasa" #MSG_NO_MOVE c=20 "No move." -"\x00" +"Nincs mozgas." #MSG_NO_CARD c=18 "No SD card" -"\x00" +"Nincs SD kartya" #MSG_NA c=3 "N/A" -"\x00" +"N/A" #MSG_NO c=4 "No" -"\x00" +"Nem" #MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20 "Not connected" -"\x00" +"Nincs csatlakoztatva" #MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 "New firmware version available:" -"\x00" +"Uj firmver verzio erheto el:" #MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 "Not spinning" -"\x00" +"Nem forog" #MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." -"\x00" +"Most beallitjuk a fuvoka hegye es a targyasztal felulete kozotti tavolsagot." #MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 "Now I will preheat nozzle for PLA." -"\x00" +"Felfutom a fuvokat PLA-hoz." #MSG_NOZZLE c=12 "Nozzle" -"\x00" +"Fuvoka" #MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." -"\x00" +"Regi beallitasokat talaltam. Az alap PID, Esteps, stb. lesz beallitva." #MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 "Now remove the test print from steel sheet." -"\x00" +"Vedd le a tesztnyomatot az acellaprol." #MSG_NOZZLE_FAN c=10 "Nozzle FAN" -"\x00" +"Targyhuto" #MSG_PAUSE_PRINT c=18 "Pause print" -"\x00" +"Nyomtatas szunet" #MSG_PID_RUNNING c=20 "PID cal." -"\x00" +"PID kalibracio" #MSG_PID_FINISHED c=20 "PID cal. finished" -"\x00" +"PID kal. kesz" #MSG_PID_EXTRUDER c=17 "PID calibration" -"\x00" +"PID kalibracio" #MSG_PINDA_PREHEAT c=20 "PINDA Heating" -"\x00" +"PINDA Futes" #MSG_PAPER c=20 r=10 "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." -"\x00" +"Az elso 4 pont kalibracioja alatt tegyel egy papirlapot a fuvoka ala. Ha a fuvoka hozzaer a papirlaphoz, azonnal kapcsold ki a nyomtatot." #MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 "Please clean heatbed and then press the knob." -"\x00" +"Kerlek, tisztisd le a targyasztalt, majd nyomd meg a gombot." #MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." -"\x00" +"Kerlek, tisztisd meg a fuvokat kalibracio elott. Nyomd meg a gombot, ha keszen vagy." #MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 "Please check:" -"\x00" +"Kerlek ellenorizd:" #MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer." -"\x00" +"Kerlek nezz bele a kezikonyvbe es tavolitsd el a problemat. Utana folytathatod az uzembe helyezest a nyomtato ujrainditasaval." #MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5 "Please open idler and remove filament manually." -"\x00" +"Kerlek, nyisd ki a nyomogorgo ajtajat, es tavolitsd el a filamentet kezzel." #MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5 "Please place steel sheet on heatbed." -"\x00" +"Kerlek, helyzed az acellapot a targyasztalra." #MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 "Please press the knob to unload filament" -"\x00" +"Kerlek, nyomd meg a gombot a filament kiadasahoz" #MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 "Please pull out filament immediately" -"\x00" +"Kerlek, huzd ki a filamentet most" #MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4 "Please remove filament and then press the knob." -"\x00" +"Kerlek, tavolitsd el a filamentet, majd nyomd meg a gombot." #MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 "Please remove steel sheet from heatbed." -"\x00" +"Kerlek, tavolisd el az acellapot az asztalrol." #MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 "Please run XYZ calibration first." -"\x00" +"Kerlek, elobb futtasd le az XYZ kalibraciot." #MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4 "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." -"\x00" +"Kerlek, frissitsd az MMU2 firmverjet. Varom az ujrainditast." #MSG_PLEASE_WAIT c=20 "Please wait" -"\x00" +"Kerlek varj" #MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 "Please remove shipping helpers first." -"\x00" +"Tavolitsd el a szallitasi segedanyagokat." #MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 "Preheat the nozzle!" -"\x00" +"Futsd fel a fuvokat!" #MSG_PREHEAT c=18 "Preheat" -"\x00" +"Elofutes" #MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 "Preheating nozzle. Please wait." -"\x00" +"Fuvoka futese folyamatban. Kerlek, varj." #MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 "Please upgrade." -"\x00" +"Kerlek frissits." #MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 "Press the knob to preheat nozzle and continue." -"\x00" +"Nyomd meg a gombot a folytatashoz es a fuvoka felfutesehez." #MSG_FS_PAUSE c=5 "Pause" -"\x00" +"Szun." #MSG_POWER_FAILURES c=15 "Power failures" -"\x00" +"Aramkimaradasok" #MSG_PRINT_ABORTED c=20 "Print aborted" -"\x00" +"Nyomt. megszakitva" #MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20 "Preheating to load" -"\x00" +"Felfutes betolteshez" #MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20 "Preheating to unload" -"\x00" +"Felfutes kiadashoz" #MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18 "Print fan:" -"\x00" +"Targyhuto:" #MSG_CARD_MENU c=18 "Print from SD" -"\x00" +"Nyomtatas SD-rol" #MSG_PRESS_KNOB c=20 "Press the knob" -"\x00" +"Nyomd meg a gombot" #MSG_PRINT_PAUSED c=20 "Print paused" -"\x00" +"Nyomt. szuneteltetve" #MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4 "Press the knob to resume nozzle temperature." -"\x00" +"Nyomd meg a gombot a fuvoka ismetelt felfutesehez." #MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow." -"\x00" +"A nyomtato meg nem volt bekalibralva. Kerlek, kovesd az utmutato Elso lepesek fejezetenek Kalibracio menete bekezdeset." #MSG_PRINT_FAN c=10 "Print FAN" -"\x00" +"Targyhuto" #MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." -"\x00" +"Kerlek helyezd be a filament veget az extruderbe, majd nyomd meg a gombot a betolteshez." #MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it." -"\x00" +"Kerlek helyezd be a filamentet az MMU elso csovebe, majd nyomd meg a gombot a betolteshez." #MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 "Please load filament first." -"\x00" +"Kerlek eloszor toltsd be a filamentet." #MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 "Rear side [um]" -"\x00" +"Hatso old.[um]" #MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 "Please unload the filament first, then repeat this action." -"\x00" +"Kerlek eloszor vedd ki a filamentet, majd probalkozz ujra." #MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." -"\x00" +"Nezd meg az IR szenzor csatlakoz., vedd ki a filam., ha bent van." #MSG_RECOVERING_PRINT c=20 "Recovering print" -"\x00" +"Nyomt. visszaallit" #MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5 "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." -"\x00" +"Vedd ki a regi filamentet, majd nyomd meg a gombot az uj filament betoltesehez." #MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18 "Reset XYZ calibr." -"\x00" +"XYZ kal. nullazas" #MSG_RESET c=14 "Reset" -"\x00" +"Ujrainditas" #MSG_RESUME_PRINT c=18 "Resume print" -"\x00" +"Nyomt. folytatasa" #MSG_RESUMING_PRINT c=20 "Resuming print" -"\x00" +"Nyomtatas folytatasa" #MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 "Right side[um]" -"\x00" +"Jobb old.[um]" #MSG_RPI_PORT c=13 "RPi port" -"\x00" +"RPi port" #MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?" -"\x00" +"A Varazslo futtatasa nullazza a jelenlegi kalibracios ertekeket es elolrol fog mindent kezdeni. Folytatod?" #MSG_SD_CARD c=8 "SD card" -"\x00" +"SDkartya" #MSG_RIGHT c=10 "Right" -"\x00" +"Jobb" #MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3 "Searching bed calibration point" -"\x00" +"Kalibracios pont keresese az asztalon" #MSG_LANGUAGE_SELECT c=18 "Select language" -"\x00" +"Valassz nyelvet" #MSG_SELFTEST_OK c=20 "Self test OK" -"\x00" +"Ondiagnosztika OK" #MSG_SELFTEST_START c=20 "Self test start" -"\x00" +"Ondiagnosztika indul" #MSG_SELFTEST c=18 "Selftest" -"\x00" +"Ondiagnosztika" #MSG_SELFTEST_ERROR c=20 "Selftest error!" -"\x00" +"Ondiagnosztika hiba!" #MSG_SELFTEST_FAILED c=20 "Selftest failed" -"\x00" +"Ondiag. sikertelen" #MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." -"\x00" +"A pontos szenzor nelkuli homing erdekeben lefuttatom az ondiagnosztikat." #MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 "Select nozzle preheat temperature which matches your material." -"\x00" +"Valaszd ki a fuvoka homersekletet, amelyik megfelel az altalad hasznalt anyaghoz ajanlott homersekletnek." #MSG_SET_TEMPERATURE c=20 "Set temperature:" -"\x00" +"Homerseklet beall.:" #MSG_SETTINGS c=18 "Settings" -"\x00" +"Beallitasok" #MSG_SHOW_END_STOPS c=18 "Show end stops" -"\x00" +"Vegallaskapcsolok" #MSG_FILE_CNT c=20 r=6 "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100." -"\x00" +"Nehany fajl nem lesz rendezve. Legfeljebb 100 fajlt lehet rendezni egy konyvtaron belul." #MSG_SORT c=7 "Sort" -"\x00" +"Rendez" #MSG_NONE c=8 "None" -"\x00" +"Nincs" #MSG_SORT_TIME c=8 "Time" -"\x00" +"Ido" #MSG_SEVERE_SKEW c=14 "Severe skew" -"\x00" +"NagyMerol.hiba" #MSG_SORT_ALPHA c=8 "Alphabet" -"\x00" +"Abece" #MSG_SORTING c=20 "Sorting files" -"\x00" +"Fajlok rendezese" #MSG_SOUND_LOUD c=7 "Loud" -"\x00" +"Hangos" #MSG_SLIGHT_SKEW c=14 "Slight skew" -"\x00" +"Kis merol.hiba" #MSG_SOUND c=7 "Sound" -"\x00" +"Hang" #MSG_RUNOUTS c=7 "Runouts" -"\x00" +"Kifutas" #MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4 "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." -"\x00" +"Hiba tortent, Z szintezes indul..." #MSG_SOUND_ONCE c=7 "Once" -"\x00" +"Egyszer" #MSG_SPEED c=15 "Speed" -"\x00" +"Sebesseg" #MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 "Spinning" -"\x00" +"Forog" #MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." -"\x00" +"Stabil 21-26C homerseklet es egy merev allvany (asztal) szukseges." #MSG_STATISTICS c=18 "Statistics" -"\x00" +"Statisztika" #MSG_STOP_PRINT c=18 "Stop print" -"\x00" +"Nyomt. megallitasa" #MSG_STOPPED c=20 "STOPPED." -"\x00" +"MEGALLITVA." #MSG_SUPPORT c=18 "Support" -"\x00" +"Tamogatas" #MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16 "Swapped" -"\x00" +"Felcserelve" #MSG_SELECT_FILAMENT c=20 "Select filament:" -"\x00" +"Valassz filamentet:" #MSG_TEMP_CALIBRATION c=14 "Temp. cal." -"\x00" +"Homers. kal." #MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 "Select temperature which matches your material." -"\x00" +"Valassz homersekletet, ami megfelel a filamenthez." #MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 "Temp. calibration" -"\x00" +"Homers. kalibr." #MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8 "Temperature calibration failed" -"\x00" +"Homerseklet kalibracio sikertelen." #MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12 "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal." -"\x00" +"Homerseklet kalibracio sikeres es aktiv. Kikapcsolhato a Beallitasok ->Homers. kal menuben." #MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 "Sensor verified, remove the filament now." -"\x00" +"Szenzor OK, vedd ki a filamentet most." #MSG_TEMPERATURE c=18 "Temperature" -"\x00" +"Homerseklet" #MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 "Temperatures" -"\x00" +"Homersekletek" #MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9 "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow." -"\x00" +"Meg mindig szukseges a Z kalibracio. Kerlek, kovesd az utmutato Elso lepesek fejezetenek Kalibracio menete bekezdeset." #MSG_TOTAL_FILAMENT c=19 "Total filament" -"\x00" +"Osszes filament" #MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19 "Total print time" -"\x00" +"Ossz. nyomt. ido" #MSG_TUNE c=18 "Tune" -"\x00" +"Finomhangolas" #MSG_TOTAL_FAILURES c=20 "Total failures" -"\x00" +"Ossz. hiba" #MSG_TO_LOAD_FIL c=20 "to load filament" -"\x00" +"filam. betoltesehez" #MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20 "to unload filament" -"\x00" +"filament kiadasahoz" #MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18 "Unload filament" -"\x00" +"Filament kiadasa" #MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 "Unloading filament" -"\x00" +"Filament kiadasa" #MSG_TOTAL c=6 "Total" -"\x00" +"Ossz." #MSG_USED c=19 "Used during print" -"\x00" +"Felhasznalva" #MSG_MENU_VOLTAGES c=15 "Voltages" -"\x00" +"Feszultsegek" #MSG_UNKNOWN c=13 "unknown" -"\x00" +"ismeretlen" #MSG_USERWAIT c=20 "Wait for user..." -"\x00" +"Var. a felhasznalora" #MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 "Waiting for nozzle and bed cooling" -"\x00" +"A fuvoka es az asztal kihuleset varom." #MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 "Waiting for PINDA probe cooling" -"\x00" +"A PINDA szenzor kihuleset varom." #MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 "Warning: both printer type and motherboard type changed." -"\x00" +"Figyelem: a nyomtato es az alaplap tipusa is megvaltozott." #MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 "Warning: motherboard type changed." -"\x00" +"Figyelem: az alaplap tipusa megvaltozott." #MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 "Warning: printer type changed." -"\x00" +"Figyelem: a nyomtato tipusa megvaltozott." #MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2 "Was filament unload successful?" -"\x00" +"Sikerult kivenni a filamentet?" #MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 "Wiring error" -"\x00" +"Kabelezesi hiba" #MSG_WIZARD c=17 "Wizard" -"\x00" +"Varazslo" #MSG_XYZ_DETAILS c=18 "XYZ cal. details" -"\x00" +"XYZ kal. reszlet" #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 "XYZ calibration failed. Please consult the manual." -"\x00" +"XYZ kalibracio sikertelen. Kerlek, nezz bele a kezikonyvbe." #MSG_YES c=3 "Yes" -"\x00" +"Igen" #MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." -"\x00" +"A Varazsolt barmikor elered a Kalibracio -> Varazslo menubol." #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." -"\x00" +"XYZ kalibracio OK. Az esetleges X/Y merolegessegi hiba automatikusan korrigalva lesz." #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" -"\x00" +"XYZ kalibracio sikerult. Az X/Y tengelyeken enyhe merolegessegi hiba van." #MSG_TIMEOUT c=12 "Timeout" -"\x00" +"Idotullepes" #MSG_X_CORRECTION c=13 "X-correct:" -"\x00" +"X-korrekcio:" #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" -"\x00" +"XYZ kalibracio OK. Az X/Y tengelyek merolegesek. Gratulalok!" #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." -"\x00" +"Az XYZ kalibracio sikertelen. Az elulso kalibracios pontok nem erhetoek el." #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." -"\x00" +"Az XYZ kalibracio sikertelen. A jobb kalibracios pontok nem erhetoek el." #MSG_LOAD_ALL c=17 "Load all" -"\x00" +"Osszes betolt." #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." -"\x00" +"Az XYZ kalibracio sikertelen. Az asztal kalibracios pontja nem erheto el." #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." -"\x00" +"Az XYZ kalibracio sikertelen. Az elulso kalibracios pontok nem erhetoek el." #MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." -"\x00" +"Az XYZ kalibracio sikertelen. A jobb kalibracios pontok nem erhetoek el." #MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 "Y distance from min" -"\x00" +"Y-minimum tavolsag" #MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)." -"\x00" +"A nyomtato egy cikk-cakkos vonalat fog nyomtatni. Tekerd a gombot addig, amig el nem ered az optimalis magassagot. Nezd meg a kepeket a kezikonyv Kalibracio fejezeteben." #MSG_FIL_FAILED c=20 r=5 "Verification failed, remove the filament and try again." -"\x00" +"Ellenorzes sikertelen, vedd ki a filamentet es probald ujra." #MSG_Y_CORRECTION c=13 "Y-correct:" -"\x00" +"Y-korrekcio:" #MSG_OFF c=3 "Off" -"\x00" +"Ki" #MSG_ON c=3 "On" -"\x00" +"Be" #MSG_BACK c=18 "Back" -"\x00" +"Vissza" #MSG_CHECKS c=18 "Checks" -"\x00" +"Ellenorzesek" #MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 "False triggering" -"\x00" +"Hamis kivalto ok" #MSG_STRICT c=8 "Strict" -"\x00" +"Szigoru" #MSG_WARN c=8 "Warn" -"\x00" +"Figylem." #MSG_HW_SETUP c=18 "HW Setup" -"\x00" +"HW beallitas" #MSG_MAGNETS_COMP c=13 "Magnets comp." -"\x00" +"Magnes komp." #MSG_MESH c=12 "Mesh" -"\x00" +"Halo" #MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4 "MK3S firmware detected on MK3 printer" -"\x00" +"MK3S firmver eszlelve MK3 nyomtaton" #MSG_MMU_MODE c=8 "MMU Mode" -"\x00" +"MMU Mod" #MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 "Mode change in progress..." -"\x00" +"Modvaltas folyamatban..." #MSG_MODEL c=8 "Model" -"\x00" +"Modell" #MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10 "Nozzle d." -"\x00" +"Fuv. atm." #MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4 "G-code sliced for a different level. Continue?" -"\x00" +"A G-kod mas szintre lett elokesztve. Folytassam?" #MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7 "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled." -"\x00" +"A G-kod mas szintre lett elokesztve. Szeleteld ujra a modellt. Nyomtatas megallitva." #MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5 "G-code sliced for a different printer type. Continue?" -"\x00" +"A G-kod mas nyomtato tipusra lett elokesztve. Folytassam?" #MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled." -"\x00" +"A G-kod mas nyomtato tipusra lett elokesztve. Szeleteld ujra a modellt. Nyomtatas megallitva." #MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5 "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" -"\x00" +"A G-kod ujabb firmverre lett elokesztve. Folytassam?" #MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled." -"\x00" +"A G-kod ujabb firmverre lett elokesztve. Frissitsd a nyomtato firmveret. Nyomtatas megallitva." #MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 "Preheating to cut" -"\x00" +"Melegites vagashoz" #MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20 "Preheating to eject" -"\x00" +"Melegites kiadashoz" #MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5 "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" -"\x00" +"A nyomtato fuvoka atmeroje elter a G-kodtol. Folytasasm?" #MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9 "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled." -"\x00" +"A nyomtato fuvoka atmeroje elter a G-kodtol. Ellenorizd az erteket a beallitasokban. Nyomtatas megallitva." #MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 "%s level expected" -"\x00" +"Vart szint: %s" #MSG_RENAME c=18 "Rename" -"\x00" +"Atnevezes" #MSG_SELECT c=18 "Select" -"\x00" +"Kivalasztas" #MSG_INFO_SENSORS c=18 "Sensor info" -"\x00" +"Szenzor info" #MSG_SHEET c=10 "Sheet" -"\x00" +"Acellap" #MSG_SOUND_BLIND c=7 "Assist" -"\x00" +"Seged" #MSG_STEEL_SHEET c=18 "Steel sheets" -"\x00" +"Acellapok" #MSG_Z_CORRECTION c=13 "Z-correct:" -"\x00" +"Z-korrekcio:" #MSG_Z_PROBE_NR c=14 "Z-probe nr." -"\x00" +"Z meres szama" #MSG_PRINTER_IP c=18 "Printer IP Addr:" -"\x00" +"Nyomtato IP cime:" diff --git a/lang/po/Firmware_hu.po b/lang/po/Firmware_hu.po index cb818131..e74cc41b 100644 --- a/lang/po/Firmware_hu.po +++ b/lang/po/Firmware_hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu\n" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" -"POT-Creation-Date: Tue 21 Dec 2021 03:27:31 PM CET\n" -"PO-Revision-Date: Tue 21 Dec 2021 03:27:31 PM CET\n" +"POT-Creation-Date: Ut 18. január 2022, 13:48:40 CET\n" +"PO-Revision-Date: Ut 18. január 2022, 13:48:40 CET\n" "Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -18,1755 +18,1755 @@ msgstr "" # MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: messages.c:164 msgid " 0.3 or older" -msgstr "" +msgstr " 0.3 vagy regebbi" # MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18 -#: Marlin_main.cpp:9884 +#: Marlin_main.cpp:9887 msgid "FS v0.3 or older" -msgstr "" +msgstr "FS v0.3 v. regebbi" # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 #: messages.c:163 msgid " 0.4 or newer" -msgstr "" +msgstr " 0.4 v. ujabb" # MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18 -#: Marlin_main.cpp:9883 +#: Marlin_main.cpp:9886 msgid "FS v0.4 or newer" -msgstr "" +msgstr "FS v0.4 vagy ujabb" # MSG_IR_UNKNOWN c=18 #: messages.c:165 msgid "unknown state" -msgstr "" +msgstr "ismeretlen allapot" # MSG_MEASURED_OFFSET c=20 #: ultralcd.cpp:2913 msgid "[0;0] point offset" -msgstr "" +msgstr "[0;0] pont offszet" # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode" -msgstr "" +msgstr "Utkozes erzekeles csak\x0anormal modban\x0akapcsolhato be" # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode" -msgstr "" +msgstr "FIGYELEM:\x0aUtkozes erzekeles\x0akikapcsolva\x0aHalk modban" # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15 #: ultralcd.cpp:3034 msgid "Adjusting Z:" -msgstr "" +msgstr "Z allitasa:" # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 -#: ultralcd.cpp:8490 +#: ultralcd.cpp:8411 msgid "All correct" -msgstr "" +msgstr "Minden rendben" # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8 #: messages.c:118 msgid "All is done. Happy printing!" -msgstr "" +msgstr "Keszen vagyunk. Jo nyomtatast!" # MSG_AMBIENT c=14 #: ultralcd.cpp:1727 msgid "Ambient" -msgstr "" +msgstr "Kornyezet" # MSG_AUTO c=6 #: messages.c:160 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Autom." # MSG_PRESS c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:2485 msgid "and press the knob" -msgstr "" +msgstr "es nyomd meg a gombot" # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:3355 msgid "Are left and right Z~carriages all up?" -msgstr "" +msgstr "A Z tengely a felso vegponton van?" # MSG_AUTO_HOME c=18 #: messages.c:11 msgid "Auto home" -msgstr "" +msgstr "Auto home" # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18 -#: ultralcd.cpp:6732 +#: ultralcd.cpp:6653 msgid "AutoLoad filament" -msgstr "" +msgstr "Fil. auto.betolt." # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4317 msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." -msgstr "" +msgstr "Filament autom. betolteste csak bekapcs. fil. szenzorral mukodik." # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:2648 msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." -msgstr "" +msgstr "Autom. betoltes be, nyomd meg a gombot es helyzed be a filamentet." # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 -#: ultralcd.cpp:8173 +#: ultralcd.cpp:8094 msgid "Axis length" -msgstr "" +msgstr "Tengely hossz" # MSG_SELFTEST_AXIS c=16 -#: ultralcd.cpp:8174 +#: ultralcd.cpp:8095 msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Tengely" # MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 -#: ultralcd.cpp:8131 +#: ultralcd.cpp:8052 msgid "Bed/Heater" -msgstr "" +msgstr "Asztal/Fej futes" # MSG_BED_DONE c=20 #: messages.c:15 msgid "Bed done" -msgstr "" +msgstr "Asztal kesz" # MSG_BED_HEATING c=20 #: messages.c:16 msgid "Bed Heating" -msgstr "" +msgstr "Asztal futes" # MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 #: ultralcd.cpp:5798 msgid "Bed level correct" -msgstr "" +msgstr "Szint. korrekcio" # MSG_BELTTEST c=18 #: ultralcd.cpp:5778 msgid "Belt test" -msgstr "" +msgstr "Szij teszt" # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 #: messages.c:17 msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset." -msgstr "" +msgstr "Sikertelen asztal szintezes. A szenzor nem kapcsolt. Piszok a fuvokan? Varom az ujrainditast." # MSG_BRIGHT c=6 #: messages.c:158 msgid "Bright" -msgstr "" +msgstr "Fenyes" # MSG_BRIGHTNESS c=18 #: messages.c:154 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Fenyero" # MSG_BED c=13 #: messages.c:14 msgid "Bed" -msgstr "" +msgstr "Asztal" # MSG_BELT_STATUS c=18 #: messages.c:19 msgid "Belt status" -msgstr "" +msgstr "Szij allapot" # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2 #: messages.c:82 msgid "Blackout occurred. Recover print?" -msgstr "" +msgstr "Aramkieses volt, nyomt. folytatasa?" # MSG_CALIBRATING_HOME c=20 -#: ultralcd.cpp:8492 +#: ultralcd.cpp:8413 msgid "Calibrating home" -msgstr "" +msgstr "Home poz. kalibralas" # MSG_CALIBRATE_BED c=18 #: ultralcd.cpp:5787 msgid "Calibrate XYZ" -msgstr "" +msgstr "XYZ kalibracio" # MSG_HOMEYZ c=18 #: messages.c:52 msgid "Calibrate Z" -msgstr "" +msgstr "Z kalibracio" # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 #: ultralcd.cpp:4529 msgid "Calibrate" -msgstr "" +msgstr "Kalibralas" # MSG_CANCEL2 c=10 #: messages.c:20 msgid ">Cancel" -msgstr "" +msgstr ">Megsem" # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3318 msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done." -msgstr "" +msgstr "XYZ kalibralas. Tekerd a gombot addig, amig a Z tengely a felso vegpontra nem er, majd nyomd meg ha keszen vagy." # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: messages.c:21 msgid "Calibrating Z" -msgstr "" +msgstr "Z kalibralasa" # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3318 msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done." -msgstr "" +msgstr "Z kalibralas. Tekerd a gombot addig, amig a Z tengely a felso vegpontra nem er, majd nyomd meg ha keszen vagy." # MSG_HOMEYZ_DONE c=20 #: ultralcd.cpp:656 msgid "Calibration done" -msgstr "" +msgstr "Kalibracio kesz" # MSG_MENU_CALIBRATION c=18 #: messages.c:68 msgid "Calibration" -msgstr "" +msgstr "Kalibracio" # MSG_SD_REMOVED c=20 -#: ultralcd.cpp:8939 +#: ultralcd.cpp:8860 msgid "Card removed" -msgstr "" +msgstr "Kartya eltavolitva" # MSG_CHECKING_FILE c=17 -#: ultralcd.cpp:8580 +#: ultralcd.cpp:8501 msgid "Checking file" -msgstr "" +msgstr "Fajl ellenorzese" # MSG_NOT_COLOR c=19 #: ultralcd.cpp:2565 msgid "Color not correct" -msgstr "" +msgstr "Szin nem jo" # MSG_COOLDOWN c=18 #: messages.c:27 msgid "Cooldown" -msgstr "" +msgstr "Lehutes" # MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:4435 msgid "Copy selected language?" -msgstr "" +msgstr "Kivalasztott nyelv masolasa?" # MSG_CRASHDETECT c=13 #: messages.c:30 msgid "Crash det." -msgstr "" +msgstr "Utkozes erz." # MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:4842 msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu." -msgstr "" +msgstr "Valassz egy filamentet az elso reteg kalibraciojahoz a menubol." # MSG_CRASH_DETECTED c=20 #: messages.c:29 msgid "Crash detected." -msgstr "" +msgstr "Utkozes erzekelve." # MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3 #: Marlin_main.cpp:651 msgid "Crash detected. Resume print?" -msgstr "" +msgstr "Utkozes erzekelve. Folytassam a nyomtatast?" # MSG_CRASH c=7 #: messages.c:28 msgid "Crash" -msgstr "" +msgstr "Utkozes" # MSG_CURRENT c=19 #: ultralcd.cpp:5929 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi" # MSG_DATE c=17 #: ultralcd.cpp:1985 msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Datum:" # MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: messages.c:25 msgid "Community made" -msgstr "" +msgstr "Kozossegi" # MSG_DISABLE_STEPPERS c=18 #: ultralcd.cpp:5678 msgid "Disable steppers" -msgstr "" +msgstr "Motorok kikapcsol." # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: messages.c:13 msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration." -msgstr "" +msgstr "A fuvoka vege es a targyasztal felulete kozotti tavolsag nincs beallitva. Kerlek, kovesd az utmutato Elso lepesek fejezeteben az Elso reteg kalibracio bekezdest." # MSG_FS_CONTINUE c=5 #: messages.c:152 msgid "Cont." -msgstr "" +msgstr "Folyt" # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:5021 msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?" -msgstr "" +msgstr "Meg szeretned ismetelni az utolso lepest, hogy finomhangold a fuvoka es az asztal kozotti tavolsagot?" # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13 #: ultralcd.cpp:5090 msgid "E-correct:" -msgstr "" +msgstr "E-korrekcio:" # MSG_EJECT_FILAMENT c=16 #: messages.c:60 msgid "Eject filament" -msgstr "" +msgstr "Filament kiadasa" # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 #: mmu.cpp:1415 msgid "Ejecting filament" -msgstr "" +msgstr "Filament kiadasa" # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 -#: ultralcd.cpp:8149 +#: ultralcd.cpp:8070 msgid "Endstop not hit" -msgstr "" +msgstr "Vegallask. nem kapcs" # MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 -#: ultralcd.cpp:8144 +#: ultralcd.cpp:8065 msgid "Endstop" -msgstr "" +msgstr "Vegallaskapcsolo" # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 -#: ultralcd.cpp:8135 +#: ultralcd.cpp:8056 msgid "Endstops" -msgstr "" +msgstr "Vegallaskapcsolok" # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4 #: msgid "Error - static memory has been overwritten" -msgstr "" +msgstr "Hiba - a sztatikus memoria felulirodott" # MSG_CUT_FILAMENT c=16 #: messages.c:61 msgid "Cut filament" -msgstr "" +msgstr "Filament vagasa" # MSG_CUTTER c=9 #: messages.c:128 msgid "Cutter" -msgstr "" +msgstr "Vago" # MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18 #: mmu.cpp:1387 msgid "Cutting filament" -msgstr "" +msgstr "Filament vagasa" # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4330 msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." -msgstr "" +msgstr "HIBA: A fil. szenzor nem valaszol, ellenorizd a csatlakozast." # MSG_DIM c=6 #: messages.c:159 msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "Sotet" # MSG_ERROR c=10 #: messages.c:31 msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgstr "HIBA:" # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18 -#: ultralcd.cpp:8498 +#: ultralcd.cpp:8419 msgid "Extruder fan:" -msgstr "" +msgstr "Extruder vent.:" # MSG_INFO_EXTRUDER c=18 #: ultralcd.cpp:2040 msgid "Extruder info" -msgstr "" +msgstr "Extruder info" # MSG_EXTRUDER c=17 #: messages.c:32 msgid "Extruder" -msgstr "" +msgstr "Extruder" # MSG_MMU_FAIL_STATS c=18 -#: ultralcd.cpp:6754 +#: ultralcd.cpp:6675 msgid "Fail stats MMU" -msgstr "" +msgstr "MMU hiba stat." # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13 #: messages.c:48 msgid "F. autoload" -msgstr "" +msgstr "F. autobetolt" # MSG_FAIL_STATS c=18 -#: ultralcd.cpp:6751 +#: ultralcd.cpp:6672 msgid "Fail stats" -msgstr "" +msgstr "Hiba statisztika" # MSG_FAN_SPEED c=14 #: messages.c:36 msgid "Fan speed" -msgstr "" +msgstr "Vent. sebesseg" # MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: messages.c:91 msgid "Fan test" -msgstr "" +msgstr "Ventillator teszt" # MSG_FANS_CHECK c=13 #: messages.c:33 msgid "Fans check" -msgstr "" +msgstr "Vent.proba" # MSG_FSENSOR c=12 #: messages.c:49 msgid "Fil. sensor" -msgstr "" +msgstr "Fil. szenzor" # MSG_FIL_RUNOUTS c=15 #: messages.c:34 msgid "Fil. runouts" -msgstr "" +msgstr "Fil. kifutasok" # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2 #: messages.c:37 msgid "Filament extruding & with correct color?" -msgstr "" +msgstr "Filament es a szine rendben?" # MSG_NOT_LOADED c=19 #: ultralcd.cpp:2564 msgid "Filament not loaded" -msgstr "" +msgstr "Fil. nincs betoltve" -# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20 +# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17 #: messages.c:97 msgid "Filament sensor" -msgstr "" +msgstr "Filament szenzor" # MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ultralcd.cpp:2713 msgid "Filament used" -msgstr "" +msgstr "Felhasznalt filam." # MSG_PRINT_TIME c=19 #: ultralcd.cpp:2714 msgid "Print time" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatasi ido" # MSG_FS_ACTION c=10 #: messages.c:151 msgid "FS Action" -msgstr "" +msgstr "FSz akcio" # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 -#: ultralcd.cpp:8634 +#: ultralcd.cpp:8555 msgid "File incomplete. Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "A fajl vege hianyzik. Folytatod igy is?" # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: messages.c:45 msgid "Finishing movements" -msgstr "" +msgstr "Mozdulat befejezese" # MSG_V2_CALIBRATION c=18 #: messages.c:124 msgid "First layer cal." -msgstr "" +msgstr "Elso reteg kal." # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4942 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." -msgstr "" +msgstr "Elsokent lefuttatom az onellenorzest, hogy megnezzem a leggyakoribb osszeszerelesi problemakat." # MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4 #: mmu.cpp:727 msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit." -msgstr "" +msgstr "Hozd helyre a hibat, majd nyomd meg a gombot az MMU egysegen." # MSG_FLOW c=15 -#: ultralcd.cpp:6888 +#: ultralcd.cpp:6809 msgid "Flow" -msgstr "" +msgstr "Flow" # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20 #: messages.c:88 msgid "Front print fan?" -msgstr "" +msgstr "Elso targyhuto vent?" # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ultralcd.cpp:3116 msgid "Front side[um]" -msgstr "" +msgstr "Elulso old[um]" # MSG_SELFTEST_FANS c=20 -#: ultralcd.cpp:8179 +#: ultralcd.cpp:8100 msgid "Front/left fans" -msgstr "" +msgstr "Elso/bal ventillator" # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 -#: ultralcd.cpp:8127 +#: ultralcd.cpp:8048 msgid "Heater/Thermistor" -msgstr "" +msgstr "Futotest/Termisztor" # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 -#: Marlin_main.cpp:9874 +#: Marlin_main.cpp:9877 msgid "Heating disabled by safety timer." -msgstr "" +msgstr "A bizonsagi idozito leallitotta a futest" # MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: messages.c:51 msgid "Heating done." -msgstr "" +msgstr "Futes kesz." # MSG_HEATING c=20 #: messages.c:50 msgid "Heating" -msgstr "" +msgstr "Futes folyamatban" # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: messages.c:121 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?" -msgstr "Szia, en vagyok az On eredeti Prusa i3 nyomtatoja. Szeretne, ha vegigvezetnem a beallitasi folyamaton?" +msgstr "Szia, en vagyok az eredeti Prusa i3 nyomtatod. Szeretned, ha vegigvezetnelek a beallitasi folyamaton?" # MSG_FILAMENTCHANGE c=18 #: messages.c:43 msgid "Change filament" -msgstr "" +msgstr "Filament csere" # MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 #: ultralcd.cpp:2494 msgid "Change success!" -msgstr "" +msgstr "Csere sikerult!" # MSG_CORRECTLY c=20 #: ultralcd.cpp:2562 msgid "Changed correctly?" -msgstr "" +msgstr "Sikerult a csere?" # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: messages.c:94 msgid "Checking bed" -msgstr "" +msgstr "Asztal ellenorzese" # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 -#: ultralcd.cpp:8481 +#: ultralcd.cpp:8402 msgid "Checking endstops" -msgstr "" +msgstr "Vegallaskapcs. ellen" # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 -#: ultralcd.cpp:8487 +#: ultralcd.cpp:8408 msgid "Checking hotend" -msgstr "" +msgstr "Hotend ellenorzese" # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: messages.c:95 msgid "Checking sensors" -msgstr "" +msgstr "Szenz. ellenorzese" # MSG_CHECKING_X c=20 #: messages.c:23 msgid "Checking X axis" -msgstr "" +msgstr "X tengely ellenorzes" # MSG_CHECKING_Y c=20 #: messages.c:24 msgid "Checking Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y tengely ellenorzes" # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 -#: ultralcd.cpp:8484 +#: ultralcd.cpp:8405 msgid "Checking Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z tengely ellenorzes" # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 #: messages.c:54 msgid "Choose extruder:" -msgstr "" +msgstr "Extruder valasztas:" # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 #: messages.c:55 msgid "Choose filament:" -msgstr "" +msgstr "Filament valasztas:" # MSG_FILAMENT c=17 #: messages.c:35 msgid "Filament" -msgstr "" +msgstr "Filament" # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4951 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins." -msgstr "" +msgstr "Lefuttatom az XYZ kalibraciot. Ez kb. 12 percet vesz igenybe." # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4959 msgid "I will run z calibration now." -msgstr "" +msgstr "Lefuttatom a Z kalibraciot." # MSG_WATCH c=18 #: messages.c:116 msgid "Info screen" -msgstr "" +msgstr "Info kepernyo" # MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ultralcd.cpp:2482 msgid "Insert filament" -msgstr "" +msgstr "Helyezd be a filam." # MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2 #: messages.c:38 msgid "Is filament loaded?" -msgstr "" +msgstr "Filament behelyezve?" # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2 #: messages.c:109 msgid "Is steel sheet on heatbed?" -msgstr "" +msgstr "Rajta van az acellap a targyasztalon?" # MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 #: messages.c:57 msgid "Last print failures" -msgstr "" +msgstr "Utolso nyomt. hibak" # MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16 #: messages.c:122 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print." -msgstr "" +msgstr "Szia, en vagyok az eredeti Prusa i3 nyomtatod. Vegigvezetlek egy rovid beallitasi folyamaton, amelyben a Z tengelyt kalibralom. Utana mar nyomtathatsz is." # MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9 #: ultralcd.cpp:5029 msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets." -msgstr "" +msgstr "Ha tobb acellapod van, kalibrald be oket a Beallitasok - HW beall. - Acellapok menupont alatt." # MSG_LAST_PRINT c=18 #: messages.c:56 msgid "Last print" -msgstr "" +msgstr "Utolso nyomtatas" # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20 #: messages.c:89 msgid "Left hotend fan?" -msgstr "" +msgstr "Bal hotend vent.?" # MSG_LEFT c=10 #: ultralcd.cpp:2844 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Bal" # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ultralcd.cpp:3114 msgid "Left side [um]" -msgstr "" +msgstr "Bal [um]" # MSG_LIN_CORRECTION c=18 #: ultralcd.cpp:5702 msgid "Lin. correction" -msgstr "" +msgstr "Lin. korrekcio" # MSG_BABYSTEP_Z c=18 #: messages.c:12 msgid "Live adjust Z" -msgstr "" +msgstr "Z magassag beall." # MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 -#: ultralcd.cpp:7380 +#: ultralcd.cpp:7301 msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob." -msgstr "" +msgstr "Helyezd be a filamentet az extruderbe (ne toltsd be), majd nyomtd meg a gombot." # MSG_LOAD_FILAMENT c=17 #: messages.c:58 msgid "Load filament" -msgstr "" +msgstr "Filament betolt." # MSG_LOADING_COLOR c=20 #: ultralcd.cpp:2516 msgid "Loading color" -msgstr "" +msgstr "Szin tisztitasa" # MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: messages.c:59 msgid "Loading filament" -msgstr "" +msgstr "Filament betoltese" # MSG_ITERATION c=12 #: messages.c:53 msgid "Iteration" -msgstr "" +msgstr "Iteracio" # MSG_LOOSE_PULLEY c=20 -#: ultralcd.cpp:8167 +#: ultralcd.cpp:8088 msgid "Loose pulley" -msgstr "" +msgstr "Laza szijtarcsa" # MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18 -#: ultralcd.cpp:6717 +#: ultralcd.cpp:6638 msgid "Load to nozzle" -msgstr "" +msgstr "Betolt. fuvokahoz" # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 #: messages.c:62 msgid "M117 First layer cal." -msgstr "" +msgstr "M117. Elso reteg kalibr." # MSG_MAIN c=18 #: messages.c:63 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Fomenu" # MSG_BL_HIGH c=12 #: messages.c:155 msgid "Level Bright" -msgstr "" +msgstr "Fenyes szint" # MSG_BL_LOW c=12 #: messages.c:156 msgid "Level Dimmed" -msgstr "" +msgstr "Sotet szint" # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 #: messages.c:67 msgid "Measuring reference height of calibration point" -msgstr "" +msgstr "Kalibracios pont magassaganak merese" # MSG_MESH_BED_LEVELING c=18 #: messages.c:148 msgid "Mesh Bed Leveling" -msgstr "" +msgstr "Asztal szintezes" # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4 #: mmu.cpp:765 msgid "MMU OK. Resuming position..." -msgstr "" +msgstr "MMU OK. Pozicio visszaallitasa..." # MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4 #: mmu.cpp:758 msgid "MMU OK. Resuming temperature..." -msgstr "" +msgstr "MMU OK. Homerseklet visszaallitasa..." # MSG_MEASURED_SKEW c=14 #: ultralcd.cpp:2885 msgid "Measured skew" -msgstr "" +msgstr "Meroleg. hiba" # MSG_MMU_FAILS c=15 #: messages.c:69 msgid "MMU fails" -msgstr "" +msgstr "MMU hibak" # MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20 #: mmu.cpp:1587 msgid "MMU load failed" -msgstr "" +msgstr "MMU betolt.hiba" # MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15 #: messages.c:70 msgid "MMU load fails" -msgstr "" +msgstr "MMU bet. hibak" # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4 #: mmu.cpp:776 msgid "MMU OK. Resuming..." -msgstr "" +msgstr "MMU OK. Folytatom..." # MSG_MODE c=6 #: messages.c:103 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod" # MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:882 msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer" -msgstr "" +msgstr "MK3 firmver telepitve MK3S nyomtatora" # MSG_NORMAL c=7 #: messages.c:107 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" # MSG_SILENT c=7 #: messages.c:106 msgid "Silent" -msgstr "" +msgstr "Halk" # MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3 #: mmu.cpp:722 msgid "MMU needs user attention." -msgstr "" +msgstr "Az MMU felhasznaloi figyelmet igenyel." # MSG_MMU_POWER_FAILS c=15 #: ultralcd.cpp:1517 msgid "MMU power fails" -msgstr "" +msgstr "MMU tap hibak" # MSG_STEALTH c=7 #: messages.c:108 msgid "Stealth" -msgstr "" +msgstr "Halk" # MSG_AUTO_POWER c=10 #: messages.c:105 msgid "Auto power" -msgstr "" +msgstr "Auto ero" # MSG_HIGH_POWER c=10 #: messages.c:104 msgid "High power" -msgstr "" +msgstr "Magas ero" # MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ultralcd.cpp:1997 msgid "MMU2 connected" -msgstr "" +msgstr "MMU2 csatlakozott" # MSG_SELFTEST_MOTOR c=18 #: messages.c:96 msgid "Motor" -msgstr "" +msgstr "Motor" # MSG_MOVE_AXIS c=18 #: ultralcd.cpp:5677 msgid "Move axis" -msgstr "" +msgstr "Tengely mozgatasa" # MSG_MOVE_X c=18 #: ultralcd.cpp:4233 msgid "Move X" -msgstr "" +msgstr "X mozgatasa" # MSG_MOVE_Y c=18 #: ultralcd.cpp:4234 msgid "Move Y" -msgstr "" +msgstr "Y mozgatasa" # MSG_MOVE_Z c=18 #: ultralcd.cpp:4235 msgid "Move Z" -msgstr "" +msgstr "Z mozgatasa" # MSG_NO_MOVE c=20 #: Marlin_main.cpp:5852 msgid "No move." -msgstr "" +msgstr "Nincs mozgas." # MSG_NO_CARD c=18 -#: ultralcd.cpp:6697 +#: ultralcd.cpp:6618 msgid "No SD card" -msgstr "" +msgstr "Nincs SD kartya" # MSG_NA c=3 #: messages.c:127 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" # MSG_NO c=4 #: messages.c:71 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nem" # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20 -#: ultralcd.cpp:8128 +#: ultralcd.cpp:8049 msgid "Not connected" -msgstr "" +msgstr "Nincs csatlakoztatva" # MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: util.cpp:195 msgid "New firmware version available:" -msgstr "" +msgstr "Uj firmver verzio erheto el:" # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: messages.c:92 msgid "Not spinning" -msgstr "" +msgstr "Nem forog" # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4838 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." -msgstr "" +msgstr "Most beallitjuk a fuvoka hegye es a targyasztal felulete kozotti tavolsagot." # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4967 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." -msgstr "" +msgstr "Felfutom a fuvokat PLA-hoz." # MSG_NOZZLE c=12 #: messages.c:72 msgid "Nozzle" -msgstr "" +msgstr "Fuvoka" # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: Marlin_main.cpp:1605 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." -msgstr "" +msgstr "Regi beallitasokat talaltam. Az alap PID, Esteps, stb. lesz beallitva." # MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4958 msgid "Now remove the test print from steel sheet." -msgstr "" +msgstr "Vedd le a tesztnyomatot az acellaprol." # MSG_NOZZLE_FAN c=10 #: ultralcd.cpp:1446 msgid "Nozzle FAN" -msgstr "" +msgstr "Targyhuto" # MSG_PAUSE_PRINT c=18 #: messages.c:74 msgid "Pause print" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatas szunet" # MSG_PID_RUNNING c=20 #: ultralcd.cpp:1327 msgid "PID cal." -msgstr "" +msgstr "PID kalibracio" # MSG_PID_FINISHED c=20 #: ultralcd.cpp:1333 msgid "PID cal. finished" -msgstr "" +msgstr "PID kal. kesz" # MSG_PID_EXTRUDER c=17 #: ultralcd.cpp:5799 msgid "PID calibration" -msgstr "" +msgstr "PID kalibracio" # MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ultralcd.cpp:683 msgid "PINDA Heating" -msgstr "" +msgstr "PINDA Futes" # MSG_PAPER c=20 r=10 #: messages.c:73 msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." -msgstr "" +msgstr "Az elso 4 pont kalibracioja alatt tegyel egy papirlapot a fuvoka ala. Ha a fuvoka hozzaer a papirlaphoz, azonnal kapcsold ki a nyomtatot." # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:5024 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." -msgstr "" +msgstr "Kerlek, tisztisd le a targyasztalt, majd nyomd meg a gombot." # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: messages.c:26 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." -msgstr "" +msgstr "Kerlek, tisztisd meg a fuvokat kalibracio elott. Nyomd meg a gombot, ha keszen vagy." # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 -#: ultralcd.cpp:8122 +#: ultralcd.cpp:8043 msgid "Please check:" -msgstr "" +msgstr "Kerlek ellenorizd:" # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: messages.c:117 msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer." -msgstr "" +msgstr "Kerlek nezz bele a kezikonyvbe es tavolitsd el a problemat. Utana folytathatod az uzembe helyezest a nyomtato ujrainditasaval." # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5 #: Marlin_main.cpp:3798 msgid "Please open idler and remove filament manually." -msgstr "" +msgstr "Kerlek, nyisd ki a nyomogorgo ajtajat, es tavolitsd el a filamentet kezzel." # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5 #: messages.c:75 msgid "Please place steel sheet on heatbed." -msgstr "" +msgstr "Kerlek, helyzed az acellapot a targyasztalra." # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: messages.c:79 msgid "Please press the knob to unload filament" -msgstr "" +msgstr "Kerlek, nyomd meg a gombot a filament kiadasahoz" # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: messages.c:81 msgid "Please pull out filament immediately" -msgstr "" +msgstr "Kerlek, huzd ki a filamentet most" # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4 #: mmu.cpp:1421 msgid "Please remove filament and then press the knob." -msgstr "" +msgstr "Kerlek, tavolitsd el a filamentet, majd nyomd meg a gombot." # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: messages.c:84 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." -msgstr "" +msgstr "Kerlek, tavolisd el az acellapot az asztalrol." # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:5338 msgid "Please run XYZ calibration first." -msgstr "" +msgstr "Kerlek, elobb futtasd le az XYZ kalibraciot." # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4 #: mmu.cpp:1341 msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." -msgstr "" +msgstr "Kerlek, frissitsd az MMU2 firmverjet. Varom az ujrainditast." # MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: messages.c:76 msgid "Please wait" -msgstr "" +msgstr "Kerlek varj" # MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:4957 msgid "Please remove shipping helpers first." -msgstr "" +msgstr "Tavolitsd el a szallitasi segedanyagokat." # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: messages.c:78 msgid "Preheat the nozzle!" -msgstr "" +msgstr "Futsd fel a fuvokat!" # MSG_PREHEAT c=18 -#: ultralcd.cpp:6655 +#: ultralcd.cpp:6576 msgid "Preheat" -msgstr "" +msgstr "Elofutes" # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: messages.c:119 msgid "Preheating nozzle. Please wait." -msgstr "" +msgstr "Fuvoka futese folyamatban. Kerlek, varj." # MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: util.cpp:199 msgid "Please upgrade." -msgstr "" +msgstr "Kerlek frissits." # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 -#: Marlin_main.cpp:12049 +#: Marlin_main.cpp:12052 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." -msgstr "" +msgstr "Nyomd meg a gombot a folytatashoz es a fuvoka felfutesehez." # MSG_FS_PAUSE c=5 #: fsensor.cpp:730 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Szun." # MSG_POWER_FAILURES c=15 #: messages.c:77 msgid "Power failures" -msgstr "" +msgstr "Aramkimaradasok" # MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: messages.c:80 msgid "Print aborted" -msgstr "" +msgstr "Nyomt. megszakitva" # MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20 #: ultralcd.cpp:2297 msgid "Preheating to load" -msgstr "" +msgstr "Felfutes betolteshez" # MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20 #: ultralcd.cpp:2302 msgid "Preheating to unload" -msgstr "" +msgstr "Felfutes kiadashoz" # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18 -#: ultralcd.cpp:8501 +#: ultralcd.cpp:8422 msgid "Print fan:" -msgstr "" +msgstr "Targyhuto:" # MSG_CARD_MENU c=18 #: messages.c:22 msgid "Print from SD" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatas SD-rol" # MSG_PRESS_KNOB c=20 #: ultralcd.cpp:2130 msgid "Press the knob" -msgstr "" +msgstr "Nyomd meg a gombot" # MSG_PRINT_PAUSED c=20 #: ultralcd.cpp:907 msgid "Print paused" -msgstr "" +msgstr "Nyomt. szuneteltetve" # MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4 #: mmu.cpp:726 msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." -msgstr "" +msgstr "Nyomd meg a gombot a fuvoka ismetelt felfutesehez." # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: messages.c:46 msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow." -msgstr "" +msgstr "A nyomtato meg nem volt bekalibralva. Kerlek, kovesd az utmutato Elso lepesek fejezetenek Kalibracio menete bekezdeset." # MSG_PRINT_FAN c=10 #: ultralcd.cpp:1447 msgid "Print FAN" -msgstr "" +msgstr "Targyhuto" # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:4818 msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." -msgstr "" +msgstr "Kerlek helyezd be a filament veget az extruderbe, majd nyomd meg a gombot a betolteshez." # MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:4813 msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it." -msgstr "" +msgstr "Kerlek helyezd be a filamentet az MMU elso csovebe, majd nyomd meg a gombot a betolteshez." # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4735 msgid "Please load filament first." -msgstr "" +msgstr "Kerlek eloszor toltsd be a filamentet." # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 #: ultralcd.cpp:3117 msgid "Rear side [um]" -msgstr "" +msgstr "Hatso old.[um]" # MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 -#: ultralcd.cpp:7404 +#: ultralcd.cpp:7325 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." -msgstr "" +msgstr "Kerlek eloszor vedd ki a filamentet, majd probalkozz ujra." # MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 -#: ultralcd.cpp:7407 +#: ultralcd.cpp:7328 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." -msgstr "" +msgstr "Nezd meg az IR szenzor csatlakoz., vedd ki a filam., ha bent van." # MSG_RECOVERING_PRINT c=20 -#: Marlin_main.cpp:11393 +#: Marlin_main.cpp:11396 msgid "Recovering print" -msgstr "" +msgstr "Nyomt. visszaallit" # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5 #: mmu.cpp:833 msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." -msgstr "" +msgstr "Vedd ki a regi filamentet, majd nyomd meg a gombot az uj filament betoltesehez." # MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18 #: ultralcd.cpp:5804 msgid "Reset XYZ calibr." -msgstr "" +msgstr "XYZ kal. nullazas" # MSG_RESET c=14 #: messages.c:85 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Ujrainditas" # MSG_RESUME_PRINT c=18 #: messages.c:86 msgid "Resume print" -msgstr "" +msgstr "Nyomt. folytatasa" # MSG_RESUMING_PRINT c=20 #: messages.c:87 msgid "Resuming print" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatas folytatasa" # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 #: ultralcd.cpp:3115 msgid "Right side[um]" -msgstr "" +msgstr "Jobb old.[um]" # MSG_RPI_PORT c=13 #: messages.c:142 msgid "RPi port" -msgstr "" +msgstr "RPi port" # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:4756 msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?" -msgstr "" +msgstr "A Varazslo futtatasa nullazza a jelenlegi kalibracios ertekeket es elolrol fog mindent kezdeni. Folytatod?" # MSG_SD_CARD c=8 #: messages.c:138 msgid "SD card" -msgstr "" +msgstr "SDkartya" # MSG_RIGHT c=10 #: ultralcd.cpp:2845 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Jobb" # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3 #: messages.c:44 msgid "Searching bed calibration point" -msgstr "" +msgstr "Kalibracios pont keresese az asztalon" # MSG_LANGUAGE_SELECT c=18 #: ultralcd.cpp:4451 msgid "Select language" -msgstr "" +msgstr "Valassz nyelvet" # MSG_SELFTEST_OK c=20 -#: ultralcd.cpp:7679 +#: ultralcd.cpp:7600 msgid "Self test OK" -msgstr "" +msgstr "Ondiagnosztika OK" # MSG_SELFTEST_START c=20 -#: ultralcd.cpp:7447 +#: ultralcd.cpp:7368 msgid "Self test start" -msgstr "" +msgstr "Ondiagnosztika indul" # MSG_SELFTEST c=18 #: ultralcd.cpp:5780 msgid "Selftest" -msgstr "" +msgstr "Ondiagnosztika" # MSG_SELFTEST_ERROR c=20 -#: ultralcd.cpp:8121 +#: ultralcd.cpp:8042 msgid "Selftest error!" -msgstr "" +msgstr "Ondiagnosztika hiba!" # MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: messages.c:90 msgid "Selftest failed" -msgstr "" +msgstr "Ondiag. sikertelen" # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: Marlin_main.cpp:1637 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." -msgstr "" +msgstr "A pontos szenzor nelkuli homing erdekeben lefuttatom az ondiagnosztikat." # MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:4998 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." -msgstr "" +msgstr "Valaszd ki a fuvoka homersekletet, amelyik megfelel az altalad hasznalt anyaghoz ajanlott homersekletnek." # MSG_SET_TEMPERATURE c=20 #: ultralcd.cpp:3135 msgid "Set temperature:" -msgstr "" +msgstr "Homerseklet beall.:" # MSG_SETTINGS c=18 #: messages.c:99 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Beallitasok" # MSG_SHOW_END_STOPS c=18 #: ultralcd.cpp:5801 msgid "Show end stops" -msgstr "" +msgstr "Vegallaskapcsolok" # MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: cardreader.cpp:817 msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100." -msgstr "" +msgstr "Nehany fajl nem lesz rendezve. Legfeljebb 100 fajlt lehet rendezni egy konyvtaron belul." # MSG_SORT c=7 #: messages.c:139 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Rendez" # MSG_NONE c=8 #: messages.c:129 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nincs" # MSG_SORT_TIME c=8 #: messages.c:140 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Ido" # MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ultralcd.cpp:2888 msgid "Severe skew" -msgstr "" +msgstr "NagyMerol.hiba" # MSG_SORT_ALPHA c=8 #: messages.c:141 msgid "Alphabet" -msgstr "" +msgstr "Abece" # MSG_SORTING c=20 #: cardreader.cpp:880 msgid "Sorting files" -msgstr "" +msgstr "Fajlok rendezese" # MSG_SOUND_LOUD c=7 #: messages.c:144 msgid "Loud" -msgstr "" +msgstr "Hangos" # MSG_SLIGHT_SKEW c=14 #: ultralcd.cpp:2887 msgid "Slight skew" -msgstr "" +msgstr "Kis merol.hiba" # MSG_SOUND c=7 #: messages.c:143 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Hang" # MSG_RUNOUTS c=7 #: ultralcd.cpp:1593 msgid "Runouts" -msgstr "" +msgstr "Kifutas" # MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:3303 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." -msgstr "" +msgstr "Hiba tortent, Z szintezes indul..." # MSG_SOUND_ONCE c=7 #: messages.c:145 msgid "Once" -msgstr "" +msgstr "Egyszer" # MSG_SPEED c=15 -#: ultralcd.cpp:6882 +#: ultralcd.cpp:6803 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Sebesseg" # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: messages.c:93 msgid "Spinning" -msgstr "" +msgstr "Forog" # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:5351 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." -msgstr "" +msgstr "Stabil 21-26C homerseklet es egy merev allvany (asztal) szukseges." # MSG_STATISTICS c=18 #: ultralcd.cpp:6081 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statisztika" # MSG_STOP_PRINT c=18 #: messages.c:110 msgid "Stop print" -msgstr "" +msgstr "Nyomt. megallitasa" # MSG_STOPPED c=20 #: messages.c:111 msgid "STOPPED." -msgstr "" +msgstr "MEGALLITVA." # MSG_SUPPORT c=18 -#: ultralcd.cpp:6756 +#: ultralcd.cpp:6677 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Tamogatas" # MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16 -#: ultralcd.cpp:8180 +#: ultralcd.cpp:8101 msgid "Swapped" -msgstr "" +msgstr "Felcserelve" # MSG_SELECT_FILAMENT c=20 #: ultralcd.cpp:4706 msgid "Select filament:" -msgstr "" +msgstr "Valassz filamentet:" # MSG_TEMP_CALIBRATION c=14 #: messages.c:112 msgid "Temp. cal." -msgstr "" +msgstr "Homers. kal." # MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4847 msgid "Select temperature which matches your material." -msgstr "" +msgstr "Valassz homersekletet, ami megfelel a filamenthez." # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 #: ultralcd.cpp:5812 msgid "Temp. calibration" -msgstr "" +msgstr "Homers. kalibr." # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3771 msgid "Temperature calibration failed" -msgstr "" +msgstr "Homerseklet kalibracio sikertelen." # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12 #: messages.c:113 msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal." -msgstr "" +msgstr "Homerseklet kalibracio sikeres es aktiv. Kikapcsolhato a Beallitasok ->Homers. kal menuben." # MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 -#: ultralcd.cpp:7411 +#: ultralcd.cpp:7332 msgid "Sensor verified, remove the filament now." -msgstr "" +msgstr "Szenzor OK, vedd ki a filamentet most." # MSG_TEMPERATURE c=18 #: ultralcd.cpp:5673 msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "Homerseklet" # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 #: ultralcd.cpp:2047 msgid "Temperatures" -msgstr "" +msgstr "Homersekletek" # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9 #: messages.c:47 msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow." -msgstr "" +msgstr "Meg mindig szukseges a Z kalibracio. Kerlek, kovesd az utmutato Elso lepesek fejezetenek Kalibracio menete bekezdeset." # MSG_TOTAL_FILAMENT c=19 #: ultralcd.cpp:2735 msgid "Total filament" -msgstr "" +msgstr "Osszes filament" # MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19 #: ultralcd.cpp:2736 msgid "Total print time" -msgstr "" +msgstr "Ossz. nyomt. ido" # MSG_TUNE c=18 -#: ultralcd.cpp:6653 +#: ultralcd.cpp:6574 msgid "Tune" -msgstr "" +msgstr "Finomhangolas" # MSG_TOTAL_FAILURES c=20 #: messages.c:101 msgid "Total failures" -msgstr "" +msgstr "Ossz. hiba" # MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ultralcd.cpp:2137 msgid "to load filament" -msgstr "" +msgstr "filam. betoltesehez" # MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20 #: ultralcd.cpp:2141 msgid "to unload filament" -msgstr "" +msgstr "filament kiadasahoz" -# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16 +# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18 #: messages.c:114 msgid "Unload filament" -msgstr "" +msgstr "Filament kiadasa" # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: messages.c:115 msgid "Unloading filament" -msgstr "" +msgstr "Filament kiadasa" # MSG_TOTAL c=6 #: messages.c:100 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Ossz." # MSG_USED c=19 #: ultralcd.cpp:5928 msgid "Used during print" -msgstr "" +msgstr "Felhasznalva" # MSG_MENU_VOLTAGES c=15 #: ultralcd.cpp:2050 msgid "Voltages" -msgstr "" +msgstr "Feszultsegek" # MSG_UNKNOWN c=13 #: ultralcd.cpp:2005 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ismeretlen" # MSG_USERWAIT c=20 #: Marlin_main.cpp:4347 msgid "Wait for user..." -msgstr "" +msgstr "Var. a felhasznalora" # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:3283 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" -msgstr "" +msgstr "A fuvoka es az asztal kihuleset varom." # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:3244 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" -msgstr "" +msgstr "A PINDA szenzor kihuleset varom." # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1597 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." -msgstr "" +msgstr "Figyelem: a nyomtato es az alaplap tipusa is megvaltozott." # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1589 msgid "Warning: motherboard type changed." -msgstr "" +msgstr "Figyelem: az alaplap tipusa megvaltozott." # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1593 msgid "Warning: printer type changed." -msgstr "" +msgstr "Figyelem: a nyomtato tipusa megvaltozott." # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2 #: Marlin_main.cpp:3789 msgid "Was filament unload successful?" -msgstr "" +msgstr "Sikerult kivenni a filamentet?" # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 #: messages.c:98 msgid "Wiring error" -msgstr "" +msgstr "Kabelezesi hiba" # MSG_WIZARD c=17 #: ultralcd.cpp:5771 msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Varazslo" # MSG_XYZ_DETAILS c=18 #: ultralcd.cpp:2039 msgid "XYZ cal. details" -msgstr "" +msgstr "XYZ kal. reszlet" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: messages.c:18 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." -msgstr "" +msgstr "XYZ kalibracio sikertelen. Kerlek, nezz bele a kezikonyvbe." # MSG_YES c=3 #: messages.c:123 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: messages.c:120 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." -msgstr "" +msgstr "A Varazsolt barmikor elered a Kalibracio -> Varazslo menubol." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3743 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." -msgstr "" +msgstr "XYZ kalibracio OK. Az esetleges X/Y merolegessegi hiba automatikusan korrigalva lesz." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3740 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" -msgstr "" +msgstr "XYZ kalibracio sikerult. Az X/Y tengelyeken enyhe merolegessegi hiba van." # MSG_TIMEOUT c=12 #: messages.c:157 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Idotullepes" # MSG_X_CORRECTION c=13 #: ultralcd.cpp:5086 msgid "X-correct:" -msgstr "" +msgstr "X-korrekcio:" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3737 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" -msgstr "" +msgstr "XYZ kalibracio OK. Az X/Y tengelyek merolegesek. Gratulalok!" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3721 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." -msgstr "" +msgstr "Az XYZ kalibracio sikertelen. Az elulso kalibracios pontok nem erhetoek el." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3724 msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." -msgstr "" +msgstr "Az XYZ kalibracio sikertelen. A jobb kalibracios pontok nem erhetoek el." # MSG_LOAD_ALL c=17 #: ultralcd.cpp:6167 msgid "Load all" -msgstr "" +msgstr "Osszes betolt." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:3703 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." -msgstr "" +msgstr "Az XYZ kalibracio sikertelen. Az asztal kalibracios pontja nem erheto el." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:3709 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." -msgstr "" +msgstr "Az XYZ kalibracio sikertelen. Az elulso kalibracios pontok nem erhetoek el." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:3712 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." -msgstr "" +msgstr "Az XYZ kalibracio sikertelen. A jobb kalibracios pontok nem erhetoek el." # MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ultralcd.cpp:2842 msgid "Y distance from min" -msgstr "" +msgstr "Y-minimum tavolsag" # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ultralcd.cpp:4850 msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)." -msgstr "" +msgstr "A nyomtato egy cikk-cakkos vonalat fog nyomtatni. Tekerd a gombot addig, amig el nem ered az optimalis magassagot. Nezd meg a kepeket a kezikonyv Kalibracio fejezeteben." # MSG_FIL_FAILED c=20 r=5 -#: ultralcd.cpp:7415 +#: ultralcd.cpp:7336 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." -msgstr "" +msgstr "Ellenorzes sikertelen, vedd ki a filamentet es probald ujra." # MSG_Y_CORRECTION c=13 #: ultralcd.cpp:5087 msgid "Y-correct:" -msgstr "" +msgstr "Y-korrekcio:" # MSG_OFF c=3 #: messages.c:125 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Ki" # MSG_ON c=3 #: messages.c:126 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Be" # MSG_BACK c=18 #: messages.c:64 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Vissza" # MSG_CHECKS c=18 #: ultralcd.cpp:5641 msgid "Checks" -msgstr "" +msgstr "Ellenorzesek" # MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 -#: ultralcd.cpp:8190 +#: ultralcd.cpp:8111 msgid "False triggering" -msgstr "" +msgstr "Hamis kivalto ok" # MSG_STRICT c=8 #: messages.c:131 msgid "Strict" -msgstr "" +msgstr "Szigoru" # MSG_WARN c=8 #: messages.c:130 msgid "Warn" -msgstr "" +msgstr "Figylem." # MSG_HW_SETUP c=18 #: messages.c:102 msgid "HW Setup" -msgstr "" +msgstr "HW beallitas" # MSG_MAGNETS_COMP c=13 #: messages.c:150 msgid "Magnets comp." -msgstr "" +msgstr "Magnes komp." # MSG_MESH c=12 #: messages.c:147 msgid "Mesh" -msgstr "" +msgstr "Halo" # MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:875 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer" -msgstr "" +msgstr "MK3S firmver eszlelve MK3 nyomtaton" # MSG_MMU_MODE c=8 #: messages.c:137 msgid "MMU Mode" -msgstr "" +msgstr "MMU Mod" # MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:4366 msgid "Mode change in progress..." -msgstr "" +msgstr "Modvaltas folyamatban..." # MSG_MODEL c=8 #: messages.c:132 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modell" # MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10 #: messages.c:136 msgid "Nozzle d." -msgstr "" +msgstr "Fuv. atm." # MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4 #: util.cpp:414 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?" -msgstr "" +msgstr "A G-kod mas szintre lett elokesztve. Folytassam?" # MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7 #: util.cpp:420 msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled." -msgstr "" +msgstr "A G-kod mas szintre lett elokesztve. Szeleteld ujra a modellt. Nyomtatas megallitva." # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5 #: messages.c:134 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?" -msgstr "" +msgstr "A G-kod mas nyomtato tipusra lett elokesztve. Folytassam?" # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: messages.c:135 msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled." -msgstr "" +msgstr "A G-kod mas nyomtato tipusra lett elokesztve. Szeleteld ujra a modellt. Nyomtatas megallitva." # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5 #: util.cpp:381 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" -msgstr "" +msgstr "A G-kod ujabb firmverre lett elokesztve. Folytassam?" # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: util.cpp:387 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled." -msgstr "" +msgstr "A G-kod ujabb firmverre lett elokesztve. Frissitsd a nyomtato firmveret. Nyomtatas megallitva." # MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ultralcd.cpp:2309 msgid "Preheating to cut" -msgstr "" +msgstr "Melegites vagashoz" # MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20 #: ultralcd.cpp:2306 msgid "Preheating to eject" -msgstr "" +msgstr "Melegites kiadashoz" # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5 #: util.cpp:294 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" -msgstr "" +msgstr "A nyomtato fuvoka atmeroje elter a G-kodtol. Folytasasm?" # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9 #: util.cpp:301 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled." -msgstr "" +msgstr "A nyomtato fuvoka atmeroje elter a G-kodtol. Ellenorizd az erteket a beallitasokban. Nyomtatas megallitva." # MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 -#: ultralcd.cpp:8195 +#: ultralcd.cpp:8116 msgid "%s level expected" -msgstr "" +msgstr "Vart szint: %s" # MSG_RENAME c=18 -#: ultralcd.cpp:6579 +#: ultralcd.cpp:6500 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Atnevezes" # MSG_SELECT c=18 -#: ultralcd.cpp:6572 +#: ultralcd.cpp:6493 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Kivalasztas" # MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ultralcd.cpp:2041 msgid "Sensor info" -msgstr "" +msgstr "Szenzor info" # MSG_SHEET c=10 #: messages.c:65 msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Acellap" # MSG_SOUND_BLIND c=7 #: messages.c:146 msgid "Assist" -msgstr "" +msgstr "Seged" # MSG_STEEL_SHEET c=18 #: messages.c:66 msgid "Steel sheets" -msgstr "" +msgstr "Acellapok" # MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ultralcd.cpp:5088 msgid "Z-correct:" -msgstr "" +msgstr "Z-korrekcio:" # MSG_Z_PROBE_NR c=14 #: messages.c:149 msgid "Z-probe nr." -msgstr "" +msgstr "Z meres szama" # MSG_PRINTER_IP c=18 #: ultralcd.cpp:2028 msgid "Printer IP Addr:" -msgstr "" +msgstr "Nyomtato IP cime:"