Shorten French translation

Fix cherry-pick issue Remove new MMU2 messages
This commit is contained in:
3d-gussner 2022-12-15 11:59:22 +01:00 committed by DRracer
parent 263a4959d7
commit 4c8afd8550

View file

@ -420,9 +420,8 @@ msgid ""
"Please follow the manual, chapter First steps, section First layer " "Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
"calibration." "calibration."
msgstr "" msgstr ""
"La distance entre de la buse et du plateau n'a pas " "La distance entre de la buse et du plateau n'a pas encore ete reglee. Suivez "
"encore ete reglee. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section " "le manuel, chap. Premiers pas - Calibration de la premiere couche."
"Calibration de la premiere couche."
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164
@ -579,7 +578,7 @@ msgstr "Filament non charge"
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7060 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7064 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7060 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7064
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7360 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7360
msgid "Filament sensor" msgid "Filament sensor"
msgstr "Capteur de fil." msgstr "Capteur Fil."
#. MSG_FILAMENT_USED c=19 #. MSG_FILAMENT_USED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2384 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2384
@ -607,8 +606,8 @@ msgstr "Cal. 1ere couche"
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "" msgstr ""
"D'abord, je vais lancer le Auto-test pour verifier les problemes " "Je vais lancer le Auto-test pour verifier les problemes d'assemblage les "
"d'assemblage les plus communs." "plus communs."
#. MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4 #. MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu.cpp:728 #: ../../Firmware/mmu.cpp:728
@ -656,8 +655,8 @@ msgid ""
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print " "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
"cancelled." "cancelled."
msgstr "" msgstr ""
"Le G-code a ete prepare pour un niveau different. Veuillez decouper le " "G-code a ete prepare pour un niveau different. Decouper le modele a nouveau. "
"modele a nouveau. L'impression a ete annulee." "Impression annulée."
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5 #. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/util.cpp:335 #: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/util.cpp:335
@ -673,8 +672,8 @@ msgid ""
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. " "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. "
"Print cancelled." "Print cancelled."
msgstr "" msgstr ""
"Le G-code a ete prepare pour une autre version de l'imprimante. Veuillez " "G-code pour un type d'imprimante différent. Decouper le modele a nouveau. "
"decouper le modele a nouveau. L'impression a ete annulee." "Impression annulée."
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5 #. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
#: ../../Firmware/util.cpp:385 #: ../../Firmware/util.cpp:385
@ -688,8 +687,8 @@ msgid ""
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
"cancelled." "cancelled."
msgstr "" msgstr ""
"Le G-code a ete prepare pour une version plus recente du firmware. Veuillez " "G-code a ete prepare pour un nouveau firmware. Mettre a jour le firmware. "
"mettre a jour le firmware. L'impression annulee." "Impression annulee."
#. MSG_GCODE c=8 #. MSG_GCODE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4674 #: ../../Firmware/messages.cpp:130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4674
@ -733,9 +732,9 @@ msgid ""
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be " "setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
"ready to print." "ready to print."
msgstr "" msgstr ""
"Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Je vais vous " "Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Je vais vous guider au "
"accompagner au cours d'un bref processus de reglage, qui permettra de " "cours d'un bref processus de reglage, qui permettra de calibrer le Z-axis. "
"calibrer le Z-axis. Apres cela, tout sera pret pour imprimer." "Apres cela, tout sera pret pour imprimer."
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4064 #: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4064
@ -744,7 +743,7 @@ msgid ""
"through the setup process?" "through the setup process?"
msgstr "" msgstr ""
"Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous " "Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous "
"guide a travers le processus d'installation?" "guide dans le processus d'installation?"
#. MSG_HIGH_POWER c=10 #. MSG_HIGH_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4377 #: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4377
@ -1133,8 +1132,8 @@ msgstr "Ne tourne pas"
msgid "" msgid ""
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "" msgstr ""
"Maintenant je vais calibrer la distance entre de la buse et la " "Maintenant je vais calibrer la distance entre de la buse et la surface du "
"surface du plateau." "plateau."
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110
@ -1273,7 +1272,7 @@ msgid ""
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by " "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
"rebooting the printer." "rebooting the printer."
msgstr "" msgstr ""
"Merci de consulter notre manuel et de corriger le probleme. Poursuivez alors " "Consultez notre manuel et de corriger le probleme. Poursuivez alors "
"l'assistant en redemarrant l'imprimante." "l'assistant en redemarrant l'imprimante."
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
@ -1310,8 +1309,8 @@ msgid ""
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
"to load it." "to load it."
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez inserer le filament dans le premier tube du MMU, puis appuyez sur " "Inserer le filament dans le premier tube du MMU, puis appuyez sur le bouton "
"le bouton pour le charger." "pour le charger."
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3882 #: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3882
@ -1479,14 +1478,12 @@ msgid ""
"steps, section Calibration flow." "steps, section Calibration flow."
msgstr "" msgstr ""
"L'imprimante n'a pas encore ete calibree. Suivez le manuel, chapitre " "L'imprimante n'a pas encore ete calibree. Suivez le manuel, chapitre "
"Premiers pas, section Processus de calibration." "Premiers pas - Processus de calibration."
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5 #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
#: ../../Firmware/util.cpp:299 #: ../../Firmware/util.cpp:299
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "" msgstr "Diamètre de la buse diffère du modèle dans le G-Code. Continuer?"
"Diametre de la buse dans les reglages ne correspond pas a celui dans le G-"
"Code. Continuer?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9 #. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#: ../../Firmware/util.cpp:305 #: ../../Firmware/util.cpp:305
@ -1494,8 +1491,8 @@ msgid ""
"Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in " "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in "
"settings. Print cancelled." "settings. Print cancelled."
msgstr "" msgstr ""
"Diametre de la buse dans les reglages ne correspond pas a celui dans le G-" "Diamètre de la buse diffère du modèle dans le G-Code. Vérifiez la valeur. "
"Code. Merci de verifier le parametre dans les reglages. Impression annulee." "Impression annulee."
#. MSG_RPI_PORT c=13 #. MSG_RPI_PORT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4853 #: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4853
@ -1599,7 +1596,7 @@ msgid ""
"screen menu." "screen menu."
msgstr "" msgstr ""
"Choisissez un filament pour la Calibration de la Premiere Couche et " "Choisissez un filament pour la Calibration de la Premiere Couche et "
"selectionnez-le depuis le menu a l'ecran." "selectionnez-le dans le menu."
#. MSG_SELECT_EXTRUDER c=20 #. MSG_SELECT_EXTRUDER c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8608 ../../Firmware/messages.cpp:50 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8608 ../../Firmware/messages.cpp:50
@ -1848,8 +1845,7 @@ msgid ""
"chapter)." "chapter)."
msgstr "" msgstr ""
"L'imprimante commencera a imprimer une ligne en zig-zag. Tournez le bouton " "L'imprimante commencera a imprimer une ligne en zig-zag. Tournez le bouton "
"jusqu'a atteindre la hauteur optimale. Consultez les photos dans le manuel " "jusqu'a atteindre la hauteur optimale. Consultez les photos dans le manuel."
"(chapitre Calibration)."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9 #. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1561 ../../Firmware/messages.cpp:43 #: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1561 ../../Firmware/messages.cpp:43
@ -1857,8 +1853,8 @@ msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
"chapter First steps, section Calibration flow." "chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "" msgstr ""
"Il faut toujours effectuer la Calibration Z. Veuillez suivre le manuel, " "Il faut toujours effectuer la Calibration Z. Suivre le manuel, chapitre "
"chapitre Premiers pas, section Processus de calibration." "Premiers pas - Processus de calibration."
#. MSG_SORT_TIME c=8 #. MSG_SORT_TIME c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4422 #: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4422