Shorten French translation
Fix cherry-pick issue Remove new MMU2 messages
This commit is contained in:
parent
263a4959d7
commit
4c8afd8550
1 changed files with 28 additions and 32 deletions
|
@ -420,9 +420,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
|
"Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
|
||||||
"calibration."
|
"calibration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La distance entre de la buse et du plateau n'a pas "
|
"La distance entre de la buse et du plateau n'a pas encore ete reglee. Suivez "
|
||||||
"encore ete reglee. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section "
|
"le manuel, chap. Premiers pas - Calibration de la premiere couche."
|
||||||
"Calibration de la premiere couche."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164
|
||||||
|
@ -579,7 +578,7 @@ msgstr "Filament non charge"
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7060 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7064
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7060 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7064
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7360
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7360
|
||||||
msgid "Filament sensor"
|
msgid "Filament sensor"
|
||||||
msgstr "Capteur de fil."
|
msgstr "Capteur Fil."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
|
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2384
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2384
|
||||||
|
@ -607,8 +606,8 @@ msgstr "Cal. 1ere couche"
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085
|
||||||
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
|
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"D'abord, je vais lancer le Auto-test pour verifier les problemes "
|
"Je vais lancer le Auto-test pour verifier les problemes d'assemblage les "
|
||||||
"d'assemblage les plus communs."
|
"plus communs."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
|
#. MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/mmu.cpp:728
|
#: ../../Firmware/mmu.cpp:728
|
||||||
|
@ -656,8 +655,8 @@ msgid ""
|
||||||
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
|
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
|
||||||
"cancelled."
|
"cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le G-code a ete prepare pour un niveau different. Veuillez decouper le "
|
"G-code a ete prepare pour un niveau different. Decouper le modele a nouveau. "
|
||||||
"modele a nouveau. L'impression a ete annulee."
|
"Impression annulée."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
|
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/util.cpp:335
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/util.cpp:335
|
||||||
|
@ -673,8 +672,8 @@ msgid ""
|
||||||
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. "
|
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. "
|
||||||
"Print cancelled."
|
"Print cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le G-code a ete prepare pour une autre version de l'imprimante. Veuillez "
|
"G-code pour un type d'imprimante différent. Decouper le modele a nouveau. "
|
||||||
"decouper le modele a nouveau. L'impression a ete annulee."
|
"Impression annulée."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
|
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:385
|
#: ../../Firmware/util.cpp:385
|
||||||
|
@ -688,8 +687,8 @@ msgid ""
|
||||||
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
|
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
|
||||||
"cancelled."
|
"cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le G-code a ete prepare pour une version plus recente du firmware. Veuillez "
|
"G-code a ete prepare pour un nouveau firmware. Mettre a jour le firmware. "
|
||||||
"mettre a jour le firmware. L'impression annulee."
|
"Impression annulee."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_GCODE c=8
|
#. MSG_GCODE c=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4674
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4674
|
||||||
|
@ -733,9 +732,9 @@ msgid ""
|
||||||
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
|
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
|
||||||
"ready to print."
|
"ready to print."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Je vais vous "
|
"Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Je vais vous guider au "
|
||||||
"accompagner au cours d'un bref processus de reglage, qui permettra de "
|
"cours d'un bref processus de reglage, qui permettra de calibrer le Z-axis. "
|
||||||
"calibrer le Z-axis. Apres cela, tout sera pret pour imprimer."
|
"Apres cela, tout sera pret pour imprimer."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
|
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4064
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4064
|
||||||
|
@ -744,7 +743,7 @@ msgid ""
|
||||||
"through the setup process?"
|
"through the setup process?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous "
|
"Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous "
|
||||||
"guide a travers le processus d'installation?"
|
"guide dans le processus d'installation?"
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_HIGH_POWER c=10
|
#. MSG_HIGH_POWER c=10
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4377
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4377
|
||||||
|
@ -1133,8 +1132,8 @@ msgstr "Ne tourne pas"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
|
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Maintenant je vais calibrer la distance entre de la buse et la "
|
"Maintenant je vais calibrer la distance entre de la buse et la surface du "
|
||||||
"surface du plateau."
|
"plateau."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
|
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110
|
||||||
|
@ -1273,7 +1272,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
|
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
|
||||||
"rebooting the printer."
|
"rebooting the printer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Merci de consulter notre manuel et de corriger le probleme. Poursuivez alors "
|
"Consultez notre manuel et de corriger le probleme. Poursuivez alors "
|
||||||
"l'assistant en redemarrant l'imprimante."
|
"l'assistant en redemarrant l'imprimante."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
|
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
|
||||||
|
@ -1310,8 +1309,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
|
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
|
||||||
"to load it."
|
"to load it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Veuillez inserer le filament dans le premier tube du MMU, puis appuyez sur "
|
"Inserer le filament dans le premier tube du MMU, puis appuyez sur le bouton "
|
||||||
"le bouton pour le charger."
|
"pour le charger."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
||||||
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3882
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3882
|
||||||
|
@ -1479,14 +1478,12 @@ msgid ""
|
||||||
"steps, section Calibration flow."
|
"steps, section Calibration flow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'imprimante n'a pas encore ete calibree. Suivez le manuel, chapitre "
|
"L'imprimante n'a pas encore ete calibree. Suivez le manuel, chapitre "
|
||||||
"Premiers pas, section Processus de calibration."
|
"Premiers pas - Processus de calibration."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:299
|
#: ../../Firmware/util.cpp:299
|
||||||
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diamètre de la buse diffère du modèle dans le G-Code. Continuer?"
|
||||||
"Diametre de la buse dans les reglages ne correspond pas a celui dans le G-"
|
|
||||||
"Code. Continuer?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
||||||
#: ../../Firmware/util.cpp:305
|
#: ../../Firmware/util.cpp:305
|
||||||
|
@ -1494,8 +1491,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in "
|
"Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in "
|
||||||
"settings. Print cancelled."
|
"settings. Print cancelled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Diametre de la buse dans les reglages ne correspond pas a celui dans le G-"
|
"Diamètre de la buse diffère du modèle dans le G-Code. Vérifiez la valeur. "
|
||||||
"Code. Merci de verifier le parametre dans les reglages. Impression annulee."
|
"Impression annulee."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_RPI_PORT c=13
|
#. MSG_RPI_PORT c=13
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4853
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4853
|
||||||
|
@ -1599,7 +1596,7 @@ msgid ""
|
||||||
"screen menu."
|
"screen menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Choisissez un filament pour la Calibration de la Premiere Couche et "
|
"Choisissez un filament pour la Calibration de la Premiere Couche et "
|
||||||
"selectionnez-le depuis le menu a l'ecran."
|
"selectionnez-le dans le menu."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SELECT_EXTRUDER c=20
|
#. MSG_SELECT_EXTRUDER c=20
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8608 ../../Firmware/messages.cpp:50
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8608 ../../Firmware/messages.cpp:50
|
||||||
|
@ -1848,8 +1845,7 @@ msgid ""
|
||||||
"chapter)."
|
"chapter)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'imprimante commencera a imprimer une ligne en zig-zag. Tournez le bouton "
|
"L'imprimante commencera a imprimer une ligne en zig-zag. Tournez le bouton "
|
||||||
"jusqu'a atteindre la hauteur optimale. Consultez les photos dans le manuel "
|
"jusqu'a atteindre la hauteur optimale. Consultez les photos dans le manuel."
|
||||||
"(chapitre Calibration)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
||||||
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1561 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1561 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
||||||
|
@ -1857,8 +1853,8 @@ msgid ""
|
||||||
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
||||||
"chapter First steps, section Calibration flow."
|
"chapter First steps, section Calibration flow."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Il faut toujours effectuer la Calibration Z. Veuillez suivre le manuel, "
|
"Il faut toujours effectuer la Calibration Z. Suivre le manuel, chapitre "
|
||||||
"chapitre Premiers pas, section Processus de calibration."
|
"Premiers pas - Processus de calibration."
|
||||||
|
|
||||||
#. MSG_SORT_TIME c=8
|
#. MSG_SORT_TIME c=8
|
||||||
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4422
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4422
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue