diff --git a/lang/po/new/.vs/ProjectSettings.json b/lang/po/new/.vs/ProjectSettings.json new file mode 100644 index 00000000..f8b48885 --- /dev/null +++ b/lang/po/new/.vs/ProjectSettings.json @@ -0,0 +1,3 @@ +{ + "CurrentProjectSetting": null +} \ No newline at end of file diff --git a/lang/po/new/.vs/VSWorkspaceState.json b/lang/po/new/.vs/VSWorkspaceState.json new file mode 100644 index 00000000..d143afe0 --- /dev/null +++ b/lang/po/new/.vs/VSWorkspaceState.json @@ -0,0 +1,7 @@ +{ + "ExpandedNodes": [ + "" + ], + "SelectedNode": "\\sv.po", + "PreviewInSolutionExplorer": false +} \ No newline at end of file diff --git a/lang/po/new/.vs/new/v16/.suo b/lang/po/new/.vs/new/v16/.suo new file mode 100644 index 00000000..f1ae6c65 Binary files /dev/null and b/lang/po/new/.vs/new/v16/.suo differ diff --git a/lang/po/new/.vs/slnx.sqlite b/lang/po/new/.vs/slnx.sqlite new file mode 100644 index 00000000..ef3cbd3e Binary files /dev/null and b/lang/po/new/.vs/slnx.sqlite differ diff --git a/lang/po/new/sv.mo b/lang/po/new/sv.mo index 26e60e2c..cf87f3d0 100644 Binary files a/lang/po/new/sv.mo and b/lang/po/new/sv.mo differ diff --git a/lang/po/new/sv.po b/lang/po/new/sv.po index bbb7886b..f788dfd5 100644 --- a/lang/po/new/sv.po +++ b/lang/po/new/sv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-27 19:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-05 23:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-06 12:26+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: sv\n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" # MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: messages.c:164 msgid " 0.3 or older" -msgstr " 0.3 el aldre" +msgstr " 0.3 el aeldre" # MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18 #: Marlin_main.cpp:9884 msgid "FS v0.3 or older" -msgstr "FS v0.3 el aldre" +msgstr "FS v0.3 el aeldre" # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 #: messages.c:163 @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "FS v0.4 el nyare" # MSG_IR_UNKNOWN c=18 #: messages.c:165 msgid "unknown state" -msgstr "okant tillstand" +msgstr "okaent tillstand" # MSG_MEASURED_OFFSET c=20 #: ultralcd.cpp:2913 @@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "[0;0] punktforskjutn" # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 msgid "Crash detection can\\x0abe turned on only in\\x0aNormal mode" -msgstr "Krockdetekt kan\\x0a endast aktiveras i\\x0anormalt lage" +msgstr "Krockdetekt kan\\x0aendast aktiveras i\\x0anormalt laege" # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 msgid "WARNING:\\x0aCrash detection\\x0adisabled in\\x0aStealth mode" -msgstr "VARNING:\\x0aKrockdetekt\\x0a inaktiverad i\\x0a Stealth-lage" +msgstr "VARNING:\\x0aKrockdetekt\\x0ainaktiverad i\\x0a Smyg-laege" # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15 #: ultralcd.cpp:3034 @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Allt korrekt" # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8 #: messages.c:118 msgid "All is done. Happy printing!" -msgstr "Allt ar klart. God utskrift!" +msgstr "Allt aer klart. God utskrift!" # MSG_AMBIENT c=14 #: ultralcd.cpp:1727 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "och tryck pa knappen" # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:3355 msgid "Are left and right Z~carriages all up?" -msgstr "Ar vanster och hoger Z-sladarna i topp-lage ?" +msgstr "Ar bada Z-slaedarna i topp-laege ?" # MSG_AUTO_HOME c=18 #: messages.c:11 @@ -100,23 +100,18 @@ msgstr "Autoladda filament" # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4317 -msgid "" -"Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." -msgstr "" -"Autoladdning av filament ar endast tillgangligt nar filamentssensorn ar " -"aktiv..." +msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." +msgstr "Autoladdning av fil. aer endast moejligt naer fil. sensorn aer aktiv..." # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:2648 -msgid "" -"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." -msgstr "" -"Autoladdning av filament ar aktiv, tryck pa knappen och satt i filament..." +msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." +msgstr "Autoladdning filament aer aktiv, tryck pa knappen och saett i filament..." # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ultralcd.cpp:8173 msgid "Axis length" -msgstr "Axellangd" +msgstr "Axellaengd" # MSG_SELFTEST_AXIS c=16 #: ultralcd.cpp:8174 @@ -126,41 +121,37 @@ msgstr "Axel" # MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 #: ultralcd.cpp:8131 msgid "Bed/Heater" -msgstr "Badd/Varmare" +msgstr "Baedd/Vaermare" # MSG_BED_DONE c=20 #: messages.c:15 msgid "Bed done" -msgstr "Badd klar" +msgstr "Baedd klar" # MSG_BED_HEATING c=20 #: messages.c:16 msgid "Bed Heating" -msgstr "Badduppvarmning" +msgstr "Baedduppvaermning" # MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 #: ultralcd.cpp:5798 msgid "Bed level correct" -msgstr "Baddniva korrekt" +msgstr "Baeddniva korrekt" # MSG_BELTTEST c=18 #: ultralcd.cpp:5778 msgid "Belt test" -msgstr "Balt test" +msgstr "Baelt test" # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 #: messages.c:17 -msgid "" -"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for " -"reset." -msgstr "" -"Baddnivelleringen misslyckades. Sensorn utlostes inte. Skrap pa munstycket? " -"Vantar pa aterstallning." +msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset." +msgstr "Baeddnivelleringen felade. Sensorn utlostes inte. Skraep pa munstycket? Vaentar pa aterstaellning." # MSG_BRIGHT c=6 #: messages.c:158 msgid "Bright" -msgstr "Niva ljus" +msgstr "Ljus" # MSG_BRIGHTNESS c=18 #: messages.c:154 @@ -170,12 +161,12 @@ msgstr "Ljusstyrka" # MSG_BED c=13 #: messages.c:14 msgid "Bed" -msgstr "Badd" +msgstr "Baedd" # MSG_BELT_STATUS c=18 #: messages.c:19 msgid "Belt status" -msgstr "Balt status" +msgstr "Baelt status" # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2 #: messages.c:82 @@ -205,31 +196,18 @@ msgstr "Kalibrerar" # MSG_CANCEL2 c=10 #: messages.c:20 msgid ">Cancel" -msgstr "Avbryt" +msgstr ">Avbryt" # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3318 -msgid "" -"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " -"stoppers. Click when done." -msgstr "" -"Kalibrerar XYZ. Vrid vredet for att flytta Z-sladarna upp till andstoppen. " -"Klicka nar du ar klar." +msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done." +msgstr "Kalibrerar XYZ. Vrid vredet foer att flytta Z-slaedarna upp till aendstoppen. Klicka naer du aer klar." # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: messages.c:21 msgid "Calibrating Z" msgstr "Kalibrerar Z" -# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 -#: ultralcd.cpp:3318 -msgid "" -"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end " -"stoppers. Click when done." -msgstr "" -"Kalibrerar Z. Vrid vredet for att flytta Z-sladarna upp till andstoppen. " -"Klicka nar du ar klar." - # MSG_HOMEYZ_DONE c=20 #: ultralcd.cpp:656 msgid "Calibration done" @@ -253,7 +231,7 @@ msgstr "Kontrollerar fil" # MSG_NOT_COLOR c=19 #: ultralcd.cpp:2565 msgid "Color not correct" -msgstr "Farg ej korrekt" +msgstr "Faerg ej korrekt" # MSG_COOLDOWN c=18 #: messages.c:27 @@ -272,21 +250,18 @@ msgstr "Krockdetekt." # MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:4842 -msgid "" -"Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-" -"screen menu." -msgstr "" -"Valj ett filament for forsta lagrets kalibrering och valj det i skarmmenyn." +msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu." +msgstr "Vaelj ett filament foer foersta lagrets kalibrering och vaelj det i skaermmenyn." # MSG_CRASH_DETECTED c=20 #: messages.c:29 msgid "Crash detected." -msgstr "Krock upptackt." +msgstr "Krock upptaeckt." # MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3 #: Marlin_main.cpp:651 msgid "Crash detected. Resume print?" -msgstr "Krock upptackt. Ateruppta utskrift ?" +msgstr "Krock upptaeckt. Ateruppta utskrift ?" # MSG_CRASH c=7 #: messages.c:28 @@ -306,7 +281,7 @@ msgstr "Datum:" # MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: messages.c:25 msgid "Community made" -msgstr "Allmanhetsgjord" +msgstr "Allmaenhetsgjord" # MSG_DISABLE_STEPPERS c=18 #: ultralcd.cpp:5678 @@ -315,13 +290,8 @@ msgstr "Inaktivera stepper" # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: messages.c:13 -msgid "" -"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. " -"Please follow the manual, chapter First steps, section First layer " -"calibration." -msgstr "" -"Avstandet mellan munstyckets spets och baddytan har inte stallts in annu. " -"Vanligen folj manualen Forsta lagrets kalibrering." +msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration." +msgstr "Avstandet mellan munstyckets spets och baeddytan har inte staellts in aennu. Vaenligen foelj manualen Foersta lagrets kalibrering." # MSG_FS_CONTINUE c=5 #: messages.c:152 @@ -330,12 +300,8 @@ msgstr "Fort." # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:5021 -msgid "" -"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and " -"heatbed?" -msgstr "" -"Vill du upprepa det sista steget for att justera avstandet mellan munstycket " -"och varmebadden?" +msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?" +msgstr "Vill du upprepa det sista steget foer att justera avstandet mellan munstycket och vaermebaedden?" # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13 #: ultralcd.cpp:5090 @@ -355,36 +321,36 @@ msgstr "Matar ut filament" # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 #: ultralcd.cpp:8149 msgid "Endstop not hit" -msgstr "Andlage inte natt" +msgstr "Aendlage inte natt" # MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 #: ultralcd.cpp:8144 msgid "Endstop" -msgstr "Andlage" +msgstr "Aendlage" # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 #: ultralcd.cpp:8135 msgid "Endstops" -msgstr "Andlagen" +msgstr "Aendlagen" # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4 msgid "Error - static memory has been overwritten" -msgstr "Fel - statiskt minne har skrivits over" +msgstr "Fel - statiskt minne har skrivits oever" # MSG_CUT_FILAMENT c=16 #: messages.c:61 msgid "Cut filament" -msgstr "Skar filament" +msgstr "Skaer filament" # MSG_CUTTER c=9 #: messages.c:128 msgid "Cutter" -msgstr "Skarare" +msgstr "Skaerare" # MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18 #: mmu.cpp:1387 msgid "Cutting filament" -msgstr "Skar filament" +msgstr "Skaer filament" # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4330 @@ -404,7 +370,7 @@ msgstr "FEL:" # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18 #: ultralcd.cpp:8498 msgid "Extruder fan:" -msgstr "Extruder flakt:" +msgstr "Extruder flaekt:" # MSG_INFO_EXTRUDER c=18 #: ultralcd.cpp:2040 @@ -434,17 +400,17 @@ msgstr "Felstatistik" # MSG_FAN_SPEED c=14 #: messages.c:36 msgid "Fan speed" -msgstr "Flakthastighet" +msgstr "Flaektfart" # MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: messages.c:91 msgid "Fan test" -msgstr "Flakttest" +msgstr "Flaekttest" # MSG_FANS_CHECK c=13 #: messages.c:33 msgid "Fans check" -msgstr "Flaktkontroll" +msgstr "Flaektcheck" # MSG_FSENSOR c=12 #: messages.c:49 @@ -459,7 +425,7 @@ msgstr "Fil. avbrott" # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2 #: messages.c:37 msgid "Filament extruding & with correct color?" -msgstr "Extruderas filament med ratt farg ?" +msgstr "Extruderas filament med raett faerg ?" # MSG_NOT_LOADED c=19 #: ultralcd.cpp:2564 @@ -474,7 +440,7 @@ msgstr "Filament sensor" # MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ultralcd.cpp:2713 msgid "Filament used" -msgstr "Anvant filament" +msgstr "Anvaent filament" # MSG_PRINT_TIME c=19 #: ultralcd.cpp:2714 @@ -489,12 +455,12 @@ msgstr "FS aktion" # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:8634 msgid "File incomplete. Continue anyway?" -msgstr "Filen ar ofullstandig. Fortsatta anda?" +msgstr "Filen ar ofullstaendig. Fortsaetta aenda?" # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: messages.c:45 msgid "Finishing movements" -msgstr "Avslut forflyttning" +msgstr "Avslutar flyttning" # MSG_V2_CALIBRATION c=18 #: messages.c:124 @@ -504,24 +470,22 @@ msgstr "Forstalager kalib." # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4942 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." -msgstr "" -"Forst kommer jag att utfora sjalvtestet for att kontrollera de vanligaste " -"monteringsproblemen." +msgstr "Foerst kommer jag att utfora sjaelvtestet foer att kontrollera de vanligaste monteringsproblemen." # MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4 #: mmu.cpp:727 msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit." -msgstr "Atgarda problemet och tryck sedan pa knappen pa MMU-enheten." +msgstr "Atgaerda problemet och tryck sedan pa knappen pa MMU-enheten." # MSG_FLOW c=15 #: ultralcd.cpp:6888 msgid "Flow" -msgstr "Flode" +msgstr "Floede" # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20 #: messages.c:88 msgid "Front print fan?" -msgstr "Frontlakt ?" +msgstr "Frontflaekt ?" # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ultralcd.cpp:3116 @@ -531,61 +495,57 @@ msgstr "Front[um]" # MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ultralcd.cpp:8179 msgid "Front/left fans" -msgstr "Front/vanster flakt" +msgstr "Front/vanster flaekt" # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 #: ultralcd.cpp:8127 msgid "Heater/Thermistor" -msgstr "Varmare/Termistor" +msgstr "Vaermare/Termistor" # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:9874 msgid "Heating disabled by safety timer." -msgstr "Uppvarmning avaktiverad av sakerhetstimer." +msgstr "Uppvaermning avaktiverad av saekerhetstimer." # MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: messages.c:51 msgid "Heating done." -msgstr "Uppvarning klar." +msgstr "Uppvaermning klar." # MSG_HEATING c=20 #: messages.c:50 msgid "Heating" -msgstr "Uppvarmning" +msgstr "Uppvaermning" # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: messages.c:121 -msgid "" -"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you " -"through the setup process?" -msgstr "" -"Hej, jag ar din Prusa i3-skrivare. Vill du att jag ska guida dig genom " -"installationsprocessen?" +msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?" +msgstr "Hej, jag aer din Prusa i3-skrivare. Vill du att jag ska guida dig genom installationsprocessen?" # MSG_FILAMENTCHANGE c=18 #: messages.c:43 msgid "Change filament" -msgstr "Andra filament" +msgstr "Aendra filament" # MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 #: ultralcd.cpp:2494 msgid "Change success!" -msgstr "Andring utford!" +msgstr "Aendring utford!" # MSG_CORRECTLY c=20 #: ultralcd.cpp:2562 msgid "Changed correctly?" -msgstr "Andring korrekt ?" +msgstr "Aendring korrekt ?" # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: messages.c:94 msgid "Checking bed" -msgstr "Kontroll badd" +msgstr "Kontroll baedd" # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ultralcd.cpp:8481 msgid "Checking endstops" -msgstr "Kontroll andlagen" +msgstr "Kontroll anedlagen" # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ultralcd.cpp:8487 @@ -615,12 +575,12 @@ msgstr "Kontroll Z-axel" # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 #: messages.c:54 msgid "Choose extruder:" -msgstr "Valj extruder:" +msgstr "Vaelj extruder:" # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 #: messages.c:55 msgid "Choose filament:" -msgstr "Valj filament:" +msgstr "Vaelj filament:" # MSG_FILAMENT c=17 #: messages.c:35 @@ -630,32 +590,32 @@ msgstr "Mata ut filament" # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4951 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins." -msgstr "Jag kommer utfora xyz-kalibrering nu. Det kommer att ta ca. 12 min." +msgstr "Jag kommer att utfoera en xyz-kalibrering nu. Det kommer att ta ca. 12 min." # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4959 msgid "I will run z calibration now." -msgstr "Jag kommer att utfora z-kalibrering nu." +msgstr "Jag kommer att utfoera z-kalibrering nu." # MSG_WATCH c=18 #: messages.c:116 msgid "Info screen" -msgstr "Infoskarm" +msgstr "Infoskaerm" # MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ultralcd.cpp:2482 msgid "Insert filament" -msgstr "Satt i filament" +msgstr "Saett i filament" # MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2 #: messages.c:38 msgid "Is filament loaded?" -msgstr "Ar filament isatt ?" +msgstr "Aer filament isatt ?" # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2 #: messages.c:109 msgid "Is steel sheet on heatbed?" -msgstr "Ligger metallskiva pa varmebadden ?" +msgstr "Ligger metallskiva pa vaermebaedden ?" # MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 #: messages.c:57 @@ -664,23 +624,13 @@ msgstr "Senaste utskriftsfel" # MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16 #: messages.c:122 -msgid "" -"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short " -"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be " -"ready to print." -msgstr "" -"Hej, jag ar din Prusa i3-skrivare. Jag guidar dig genom en kort " -"installationsprocess, dar Z-axeln kommer att kalibreras. Sedan ar du redo " -"att skriva ut." +msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print." +msgstr "Hej, jag aer din Prusa i3-skrivare. Jag guidar dig genom en kort installationsprocess, daer Z-axeln kommer att kalibreras. Sedan aer du redo att skriva ut." # MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9 #: ultralcd.cpp:5029 -msgid "" -"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - " -"HW Setup - Steel sheets." -msgstr "" -"Om du har ytterligare metallskivor, kalibrera deras forinstallningar i " -"Installningar - HW Setup - Metallskiva." +msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets." +msgstr "Om du har ytterligare metallskivor, kalibrera deras foerinstaellningar i Instaellningar - HW Setup - Metallskiva." # MSG_LAST_PRINT c=18 #: messages.c:56 @@ -690,12 +640,12 @@ msgstr "Senaste utskrift" # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20 #: messages.c:89 msgid "Left hotend fan?" -msgstr "Vanst hotend flakt?" +msgstr "Vanst hotend flaekt?" # MSG_LEFT c=10 #: ultralcd.cpp:2844 msgid "Left" -msgstr "Vanster" +msgstr "Vaenster" # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ultralcd.cpp:3114 @@ -705,7 +655,7 @@ msgstr "Vanstsida [um]" # MSG_LIN_CORRECTION c=18 #: ultralcd.cpp:5702 msgid "Lin. correction" -msgstr "Linjar korrektion" +msgstr "Linjaer korrektion" # MSG_BABYSTEP_Z c=18 #: messages.c:12 @@ -714,11 +664,8 @@ msgstr "Live justera Z" # MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:7380 -msgid "" -"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the " -"knob." -msgstr "" -"Infoga filamentet (ladda inte in det) i extrudern och tryck sedan pa knappen." +msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob." +msgstr "Infoga filamentet (ladda inte in det) i extrudern och tryck sedan pa knappen." # MSG_LOAD_FILAMENT c=17 #: messages.c:58 @@ -728,7 +675,7 @@ msgstr "Ladda filament" # MSG_LOADING_COLOR c=20 #: ultralcd.cpp:2516 msgid "Loading color" -msgstr "Laddar farg" +msgstr "Laddar faerg" # MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: messages.c:59 @@ -753,7 +700,7 @@ msgstr "Ladd till munstyck" # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 #: messages.c:62 msgid "M117 First layer cal." -msgstr "M117 Forst lager kalibr." +msgstr "M117 Foerst lager kalibr." # MSG_MAIN c=18 #: messages.c:63 @@ -763,17 +710,17 @@ msgstr "Huvudsaklig" # MSG_BL_HIGH c=12 #: messages.c:155 msgid "Level Bright" -msgstr "Niva ljus" +msgstr "Ljusniva" # MSG_BL_LOW c=12 #: messages.c:156 msgid "Level Dimmed" -msgstr "Niva dampad" +msgstr "Niva daempad" # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 #: messages.c:67 msgid "Measuring reference height of calibration point" -msgstr "Matning av referenshojd for kalibreringspunkt" +msgstr "Maetning av referenshoejd foer kalibreringspunkt" # MSG_MESH_BED_LEVELING c=18 #: messages.c:148 @@ -793,12 +740,12 @@ msgstr "MMU OK. Aterupptar temperatur..." # MSG_MEASURED_SKEW c=14 #: ultralcd.cpp:2885 msgid "Measured skew" -msgstr "Matt skevhet" +msgstr "Maett skevhet" # MSG_MMU_FAILS c=15 #: messages.c:69 msgid "MMU fails" -msgstr "MMU misslyckas" +msgstr "MMU felar" # MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20 #: mmu.cpp:1587 @@ -808,7 +755,7 @@ msgstr "MMU-laddning felade" # MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15 #: messages.c:70 msgid "MMU load fails" -msgstr "MMU-ladd felar" +msgstr "MMU-laddn felar" # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4 #: mmu.cpp:776 @@ -823,7 +770,7 @@ msgstr "MMU Mode" # MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:882 msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer" -msgstr "MK3-firmware upptackt pa MK3S-skrivare" +msgstr "MK3-firmware upptaeckt pa MK3S-skrivare" # MSG_NORMAL c=7 #: messages.c:107 @@ -838,17 +785,17 @@ msgstr "Tyst" # MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3 #: mmu.cpp:722 msgid "MMU needs user attention." -msgstr "MMU fordrar anvandarens uppmärksamhet.." +msgstr "MMU fordrar anvaendarens uppmaerksamhet.." # MSG_MMU_POWER_FAILS c=15 #: ultralcd.cpp:1517 msgid "MMU power fails" -msgstr "MMU stromavbr" +msgstr "MMU stroemavbr" # MSG_STEALTH c=7 #: messages.c:108 msgid "Stealth" -msgstr "Smygande" +msgstr "Smyg" # MSG_AUTO_POWER c=10 #: messages.c:105 @@ -858,7 +805,7 @@ msgstr "Auto kraft" # MSG_HIGH_POWER c=10 #: messages.c:104 msgid "High power" -msgstr "Hog kraft" +msgstr "Hoeg kraft" # MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ultralcd.cpp:1997 @@ -893,7 +840,7 @@ msgstr "Flytta Z" # MSG_NO_MOVE c=20 #: Marlin_main.cpp:5852 msgid "No move." -msgstr "Ingen rorelse." +msgstr "Ingen roerelse." # MSG_NO_CARD c=18 #: ultralcd.cpp:6697 @@ -918,7 +865,7 @@ msgstr "Inte ansluten" # MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: util.cpp:195 msgid "New firmware version available:" -msgstr "Ny firmware version tillganglig:" +msgstr "Ny firmware version tillgaenglig:" # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: messages.c:92 @@ -927,15 +874,13 @@ msgstr "Roterar inte" # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4838 -msgid "" -"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." -msgstr "" -"Nu ska jag kalibrera avstandet mellan munstyckets spets och varmebaddsytan." +msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." +msgstr "Nu ska jag kalibrera avstandet mellan munstyckets spets och vaermebaeddsytan." # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4967 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." -msgstr "Nu ska jag forvarma munstycket for PLA." +msgstr "Nu ska jag forvaerma munstycket foer PLA." # MSG_NOZZLE c=12 #: messages.c:72 @@ -945,9 +890,7 @@ msgstr "Munstycke" # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: Marlin_main.cpp:1605 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." -msgstr "" -"Gamla installningar hittades. Standard PID, Esteps etc. kommer att stallas " -"in." +msgstr "Gamla instaellningar hittades. Standard PID, Esteps etc. kommer att staellas in." # MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4958 @@ -982,26 +925,22 @@ msgstr "PID kalibrering" # MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ultralcd.cpp:683 msgid "PINDA Heating" -msgstr "PINDA uppvarmning" +msgstr "PINDA uppvaermning" # MSG_PAPER c=20 r=10 #: messages.c:73 -msgid "" -"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 " -"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." -msgstr "" -"Placera ett pappersark under munstycket under kalibreringen av de forsta 4 " -"punkterna. Stang av skrivaren omedelbart om munstycket ror vid pappret.." +msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." +msgstr "Placera ett pappersark under munstycket under kalibreringen av de foersta 4 punkterna. Staeng av skrivaren omedelbart om munstycket roer vid pappret.." # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:5024 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." -msgstr "Rengor badden och tryck sedan pa knappen." +msgstr "Rengoer baedden och tryck sedan pa knappen." # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: messages.c:26 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." -msgstr "Rengor munstycket for kalibrering. Klicka nar du ar klar." +msgstr "Rengoer munstycket foer kalibrering. Klicka naer du aer klar." # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ultralcd.cpp:8122 @@ -1010,32 +949,28 @@ msgstr "Kontrollera:" # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: messages.c:117 -msgid "" -"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by " -"rebooting the printer." -msgstr "" -"Se var handbok och atgarda problemet. Ateruppta sedan guiden genom att " -"starta om skrivaren." +msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer." +msgstr "Se var handbok och atgaerda problemet. Ateruppta sedan guiden genom att starta om skrivaren." # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5 #: Marlin_main.cpp:3798 msgid "Please open idler and remove filament manually." -msgstr "Oppna idler och ta bort filamentet manuellt." +msgstr "Oeppna idler och ta bort filamentet manuellt." # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5 #: messages.c:75 msgid "Please place steel sheet on heatbed." -msgstr "Placera metallskiva pa varmebadden." +msgstr "Placera metallskiva pa vaermebaedden." # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: messages.c:79 msgid "Please press the knob to unload filament" -msgstr "Vanligen tryck pa knappen for att mata ut filament" +msgstr "Vaenligen tryck pa knappen foer att mata ut filament" # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: messages.c:81 msgid "Please pull out filament immediately" -msgstr "Vanligen ta ut filamentet omedelbart" +msgstr "Vaenligen ta ut filamentet omedelbart" # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4 #: mmu.cpp:1421 @@ -1050,47 +985,47 @@ msgstr "Ta bort metallskivan fran varmebadden." # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:5338 msgid "Please run XYZ calibration first." -msgstr "Utfor XYZ-kalibrering forst." +msgstr "Utfoer XYZ-kalibrering foerst." # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4 #: mmu.cpp:1341 msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." -msgstr "Uppdatera firmware i din MMU2. Vantar pa aterstallning." +msgstr "Uppdatera firmware i din MMU2. Vaentar pa aterstaellning." # MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: messages.c:76 msgid "Please wait" -msgstr "Vanta" +msgstr "Vaenligen vaenta" # MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:4957 msgid "Please remove shipping helpers first." -msgstr "Ta bort fraktinsatserna forst." +msgstr "Vaenligen ta bort fraktinsatserna foerst." # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: messages.c:78 msgid "Preheat the nozzle!" -msgstr "Forvarm munstycket!" +msgstr "Foervarm munstycket!" # MSG_PREHEAT c=18 #: ultralcd.cpp:6655 msgid "Preheat" -msgstr "Forvarm" +msgstr "Foervaerm" # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: messages.c:119 -msgid "Preheating nozzle. Please wait." -msgstr "Forvarmer munstycke. Vanta." +msgid "Preheating nozzle. Please ewait." +msgstr "Foervaermer munstycke. Vaenta." # MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: util.cpp:199 msgid "Please upgrade." -msgstr "Vanligen uppgradera." +msgstr "Vaeligen uppgradera." # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:12049 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." -msgstr "Tryck pa knappen for att forvarma munstycket och fortsatta." +msgstr "Tryck pa knappen foer att foervaerma munstycket och fortsaetta." # MSG_FS_PAUSE c=5 #: fsensor.cpp:730 @@ -1100,17 +1035,17 @@ msgstr "Paus" # MSG_POWER_FAILURES c=15 #: messages.c:77 msgid "Power failures" -msgstr "Stromavbrott" +msgstr "Stroemavbrott" # MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: messages.c:80 msgid "Print aborted" -msgstr "Utskriften avbrots" +msgstr "Utskriften avbroets" # MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20 #: ultralcd.cpp:2297 msgid "Preheating to load" -msgstr "Forvarmer for ladda" +msgstr "Forvaermer for ladda" # MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20 #: ultralcd.cpp:2302 @@ -1120,7 +1055,7 @@ msgstr "Forvarmer for utmatn" # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18 #: ultralcd.cpp:8501 msgid "Print fan:" -msgstr "Utskriftsflakt:" +msgstr "Utskriftsflaekt:" # MSG_CARD_MENU c=18 #: messages.c:22 @@ -1140,16 +1075,12 @@ msgstr "Utskriften pausad" # MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4 #: mmu.cpp:726 msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." -msgstr "Tryck pa knappen for att aterstalla munstyckstemperaturen." +msgstr "Tryck pa knappen foer att aterstaella munstyckstemperaturen." # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: messages.c:46 -msgid "" -"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First " -"steps, section Calibration flow." -msgstr "" -"Skrivaren har inte kalibrerats annu. Vanligen folj manualen, kapitel Forsta " -"stegen, avsnitt Kalibreringsflode." +msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow." +msgstr "Skrivaren har inte kalibrerats aennu. Vaenligen foelj manualen, kapitel Foersta stegen, avsnitt Kalibreringsfloede." # MSG_PRINT_FAN c=10 #: ultralcd.cpp:1447 @@ -1158,25 +1089,18 @@ msgstr "Utskrflakt" # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:4818 -msgid "" -"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." -msgstr "" -"Vanligen satt in filamentet i extrudern, tryck sedan pa knappen for " -"inladdning.." +msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." +msgstr "Vaenligen saett in filamentet i extrudern, tryck sedan pa knappen foer inladdning.." # MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:4813 -msgid "" -"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob " -"to load it." -msgstr "" -"Satt i filamentet i den forsta kanalen pa MMU:n och tryck sedan pa knappen " -"for inladdning." +msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it." +msgstr "Vaenligen saett i filamentet i den foersta kanalen pa MMU:n och tryck sedan pa knappen foer inladdning." # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4735 msgid "Please load filament first." -msgstr "Vanligen ladda filament forst." +msgstr "Vaenligen ladda filament forest." # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 #: ultralcd.cpp:3117 @@ -1186,7 +1110,7 @@ msgstr "Baksida [um]" # MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:7404 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." -msgstr "Vanligen mata ut filamentet forst och upprepa sedan denna atgard." +msgstr "Vaenligen mata ut filamentet foerst och upprepa sedan denna atgard." # MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:7407 @@ -1201,9 +1125,7 @@ msgstr "Aterstaller utskrift" # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5 #: mmu.cpp:833 msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." -msgstr "" -"Ta bort det gamla filamentet och tryck pa knappen for att borja ladda nytt " -"filament." +msgstr "Ta bort det gamla filamentet och tryck pa knappen foer att boerja ladda nytt filament." # MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18 #: ultralcd.cpp:5804 @@ -1213,7 +1135,7 @@ msgstr "Aterstall XYZ-kal." # MSG_RESET c=14 #: messages.c:85 msgid "Reset" -msgstr "Aterstall" +msgstr "Aterstaell" # MSG_RESUME_PRINT c=18 #: messages.c:86 @@ -1237,12 +1159,8 @@ msgstr "RPi port" # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:4756 -msgid "" -"Running Wizard will delete current calibration results and start from the " -"beginning. Continue?" -msgstr "" -"Att kora guiden kommer att radera aktuella kalibreringsresultat och borja " -"fran borjan. Fortsatta?" +msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?" +msgstr "Att utfoera guiden kommer att radera aktuella kalibrerings instaellningar och boerja om fran boerjan. Foertsatta?" # MSG_SD_CARD c=8 #: messages.c:138 @@ -1252,77 +1170,72 @@ msgstr "SD-kort" # MSG_RIGHT c=10 #: ultralcd.cpp:2845 msgid "Right" -msgstr "Hoger" +msgstr "Hoeger" # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3 #: messages.c:44 msgid "Searching bed calibration point" -msgstr "Soker efter kalibreringspunkt for badden" +msgstr "Soeker efter kalibreringspunkt foer baedden" # MSG_LANGUAGE_SELECT c=18 #: ultralcd.cpp:4451 msgid "Select language" -msgstr "Valj sprak" +msgstr "Vaelj sprak" # MSG_SELFTEST_OK c=20 #: ultralcd.cpp:7679 msgid "Self test OK" -msgstr "Sjalvtest OK" +msgstr "Sjaelvtest OK" # MSG_SELFTEST_START c=20 #: ultralcd.cpp:7447 msgid "Self test start" -msgstr "Sjalvteststart" +msgstr "Sjaelvteststart" # MSG_SELFTEST c=18 #: ultralcd.cpp:5780 msgid "Selftest" -msgstr "Sjalvtest" +msgstr "Sjaelvtest" # MSG_SELFTEST_ERROR c=20 #: ultralcd.cpp:8121 msgid "Selftest error!" -msgstr "Sjalvtestfel!" +msgstr "Sjaelvtestfel!" # MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: messages.c:90 msgid "Selftest failed" -msgstr "Sjalvtestet felade" +msgstr "Sjaelvtestet felade" # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: Marlin_main.cpp:1637 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." -msgstr "" -"Sjalvtest kommer att utforas for att kalibrera exakt sensorlos hemposition." +msgstr "Sjalevtest kommer att utfoeras foer att kalibrera exakt sensorloes hemposition." # MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:4998 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." -msgstr "Valj munstyckesforvarmningstemperatur som matchar ditt material." +msgstr "Vaelj munstyckesfoervaermningstemperatur som passar ditt material." # MSG_SET_TEMPERATURE c=19 #: ultralcd.cpp:3135 msgid "Set temperature:" -msgstr "Satt temperatur:" +msgstr "Saett temperatur:" # MSG_SETTINGS c=18 #: messages.c:99 msgid "Settings" -msgstr "Installningar" +msgstr "Instaellningar" # MSG_SHOW_END_STOPS c=18 #: ultralcd.cpp:5801 msgid "Show end stops" -msgstr "Visa andlagen" +msgstr "Visa aendlagen" # MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: cardreader.cpp:817 -msgid "" -"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is " -"100." -msgstr "" -"Vissa filer kommer inte att sorteras. Max. Antalet filer i 1 mapp for " -"sortering ar 100." +msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100." +msgstr "Vissa filer kommer inte att sorteras. Max. antal filer i 1 mapp foer sortering aer 100." # MSG_SORT c=7 #: messages.c:139 @@ -1342,7 +1255,7 @@ msgstr "Tid" # MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ultralcd.cpp:2888 msgid "Severe skew" -msgstr "Hog skevhet" +msgstr "Hoeg skevhet" # MSG_SORT_ALPHA c=8 #: messages.c:141 @@ -1357,7 +1270,7 @@ msgstr "Sorterar filer" # MSG_SOUND_LOUD c=7 #: messages.c:144 msgid "Loud" -msgstr "Hogt" +msgstr "Hoegt" # MSG_SLIGHT_SKEW c=14 #: ultralcd.cpp:2887 @@ -1397,7 +1310,7 @@ msgstr "Rotation" # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:5351 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." -msgstr "Stabil omgivningstemperatur 21-26C kravs samt ett styvt stativ." +msgstr "Stabil omgivningstemperatur 21-26C kraevs samt ett styvt stativ." # MSG_STATISTICS c=18 #: ultralcd.cpp:6081 @@ -1427,7 +1340,7 @@ msgstr "Bytt" # MSG_SELECT_FILAMENT c=20 #: ultralcd.cpp:4706 msgid "Select filament:" -msgstr "Valj filament:" +msgstr "Vaelj filament:" # MSG_TEMP_CALIBRATION c=14 #: messages.c:112 @@ -1437,7 +1350,7 @@ msgstr "Temp. kal." # MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4847 msgid "Select temperature which matches your material." -msgstr "Valj temperatur som passar ditt material." +msgstr "Vaelj temperatur som passar ditt material." # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 #: ultralcd.cpp:5812 @@ -1451,12 +1364,8 @@ msgstr "Temperaturkalibrering misslyckades" # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12 #: messages.c:113 -msgid "" -"Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be " -"disabled in menu Settings->Temp. cal." -msgstr "" -"Temperaturkalibreringen ar klar och aktiv. Temp. kalibrering kan inaktiveras " -"i menyn Installningar->Temp. kal." +msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal." +msgstr "Temperaturkalibreringen aer klar och aktiv. Temp. kalibrering kan inaktiveras i menyn Instaellningar->Temp. kal." # MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:7411 @@ -1475,12 +1384,8 @@ msgstr "Temperaturer" # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9 #: messages.c:47 -msgid "" -"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, " -"chapter First steps, section Calibration flow." -msgstr "" -"Det finns fortfarande ett behov av att gora Z-kalibrering. Vanligen folj " -"manualen, kapitel Forsta stegen, avsnitt Kalibreringsflode." +msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow." +msgstr "Det finns fortfarande ett behov av att goera Z-kalibrering. Vaenligen foelj manualen, kapitel Foersta stegen, avsnitt Kalibreringsfloede." # MSG_TOTAL_FILAMENT c=19 #: ultralcd.cpp:2735 @@ -1495,7 +1400,7 @@ msgstr "Total utskriftstid" # MSG_TUNE c=18 #: ultralcd.cpp:6653 msgid "Tune" -msgstr "Stall in" +msgstr "Staell in" # MSG_TOTAL_FAILURES c=20 #: messages.c:101 @@ -1525,7 +1430,7 @@ msgstr "Tar bort filament" # MSG_TOTAL c=6 #: messages.c:100 msgid "Total" -msgstr "Total filament" +msgstr "Total" # MSG_USED c=19 #: ultralcd.cpp:5928 @@ -1535,12 +1440,12 @@ msgstr "Anvands under utskr" # MSG_MENU_VOLTAGES c=15 #: ultralcd.cpp:2050 msgid "Voltages" -msgstr "Spanning" +msgstr "Spaenning" # MSG_UNKNOWN c=13 #: ultralcd.cpp:2005 msgid "unknown" -msgstr "okand" +msgstr "okaend" # MSG_USERWAIT c=20 #: Marlin_main.cpp:4347 @@ -1550,27 +1455,27 @@ msgstr "Invantar anvandare.." # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:3283 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" -msgstr "Vantar pa munstycks- och baddkylning" +msgstr "Vaentar pa munstycks- och baeddkylning" # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:3244 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" -msgstr "Vantar pa PINDA-sondens kylning" +msgstr "Vaentar pa PINDA-sondens kylning" # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1597 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." -msgstr "Varning: bade skrivartyp och moderkortstyp har andrats." +msgstr "Varning: bade skrivartyp och moderkortstyp har aendrats." # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1589 msgid "Warning: motherboard type changed." -msgstr "Varning: moderkortstyp andrad." +msgstr "Varning: moderkortstyp aendrad." # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1593 msgid "Warning: printer type changed." -msgstr "Varning: skrivartyp har andrats." +msgstr "Varning: skrivartyp har aendrats." # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2 #: Marlin_main.cpp:3789 @@ -1610,17 +1515,17 @@ msgstr "Du kan alltid ateruppta guiden fran Kalibrering -> Guide." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3743 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." -msgstr "XYZ-kalibrering ar ok. Skevhet kommer att korrigeras automatiskt." +msgstr "XYZ-kalibrering aer ok. Skevhet kommer att korrigeras automatiskt." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3740 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" -msgstr "XYZ-kalibrering ok. X/Y-axlarna ar lite skeva. Bra jobbat!" +msgstr "XYZ-kalibrering ok. X/Y-axlarna aer lite skeva. Bra jobbat!" # MSG_TIMEOUT c=12 #: messages.c:157 msgid "Timeout" -msgstr "Paus" +msgstr "Timeout" # MSG_X_CORRECTION c=13 #: ultralcd.cpp:5086 @@ -1630,21 +1535,17 @@ msgstr "X-korrektion:" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3737 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" -msgstr "XYZ-kalibrering ok. X/Y-axlarna ar vinkelrata. Grattis!" +msgstr "XYZ-kalibrering ok. X/Y-axlarna ar vinkelraeta. Grattis!" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3721 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." -msgstr "" -"XYZ-kalibrering komprometterat. Framre kalibreringspunkter kan inte nas." +msgstr "XYZ-kalibrering komprometterade. Fraemre kalibreringspunkter kan inte nas." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3724 -msgid "" -"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." -msgstr "" -"XYZ-kalibrering komprometterat. Hoger framre kalibreringspunkter kan inte " -"nas." +msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." +msgstr "XYZ-kalibrering komprometterad. Hoeger fraemre kalibreringspunkter kan inte nas." # MSG_LOAD_ALL c=17 #: ultralcd.cpp:6167 @@ -1654,18 +1555,17 @@ msgstr "Ladda alla" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:3703 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." -msgstr "XYZ-kalibrering misslyckades. Baddkalibreringspunkterna hittades inte." +msgstr "XYZ-kalibrering misslyckades. Baeddkalibreringspunkterna hittades inte." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:3709 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." -msgstr "XYZ-kalibrering misslyckades. Framre kalibreringspunkter kan inte nas." +msgstr "XYZ-kalibrering misslyckades. Fraemre kalibreringspunkter kan inte nas." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:3712 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." -msgstr "" -"XYZ-kalibrering misslyckades. Hoger framre kalibreringspunkt kan inte nas." +msgstr "XYZ-kalibrering misslyckades. Hoeger fraemre kalibreringspunkt kan inte nas." # MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ultralcd.cpp:2842 @@ -1674,18 +1574,13 @@ msgstr "Y avstand fran min" # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ultralcd.cpp:4850 -msgid "" -"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you " -"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration " -"chapter)." -msgstr "" -"Skrivaren borjar skriva ut en sicksacklinje. Vrid vredet tills du nar " -"optimal hojd. Kontrollera bilderna i handboken (Kalibreringskapitlet)." +msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)." +msgstr "Skrivaren boerjar skriva ut en sicksacklinje. Vrid vredet tills du nar optimal hoejd. Kontrollera med bilderna i handboken (Kalibreringskapitlet)." # MSG_FIL_FAILED c=20 r=5 #: ultralcd.cpp:7415 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." -msgstr "Verifieringen misslyckades, ta bort filamentet och forsok igen." +msgstr "Verifieringen misslyckades, ta bort filamentet och foersoek igen." # MSG_Y_CORRECTION c=13 #: ultralcd.cpp:5087 @@ -1715,7 +1610,7 @@ msgstr "Kontrollerar" # MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 #: ultralcd.cpp:8190 msgid "False triggering" -msgstr "Felaktig utlosning" +msgstr "Felaktig utloesare" # MSG_STRICT c=8 #: messages.c:131 @@ -1730,7 +1625,7 @@ msgstr "Varna" # MSG_HW_SETUP c=18 #: messages.c:102 msgid "HW Setup" -msgstr "HW-installning" +msgstr "HW-instaellning" # MSG_MAGNETS_COMP c=13 #: messages.c:150 @@ -1740,12 +1635,12 @@ msgstr "Magnets komp." # MSG_MESH c=12 #: messages.c:147 msgid "Mesh" -msgstr "Natverk" +msgstr "Naetverk" # MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:875 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer" -msgstr "MK3S-firmware upptackt pa MK3-skrivare" +msgstr "MK3S-firmware upptaeckt pa MK3-skrivare" # MSG_MMU_MODE c=8 #: messages.c:137 @@ -1755,7 +1650,7 @@ msgstr "MMU-lage" # MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:4366 msgid "Mode change in progress..." -msgstr "Lagesandring pagar..." +msgstr "Laegesaendring pagar..." # MSG_MODEL c=8 #: messages.c:132 @@ -1770,44 +1665,32 @@ msgstr "Munst dia." # MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4 #: util.cpp:414 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?" -msgstr "G-kod genererad for en annan niva. Fortsatta?" +msgstr "G-kod genererad foer en annan niva. Fortsaetta?" # MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7 #: util.cpp:420 -msgid "" -"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print " -"cancelled." -msgstr "" -"G-kod genererad for en annan niva. Vanligen re-generera modellen igen. " -"Utskriften avbrots." +msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled." +msgstr "G-kod genererad foer en annan niva. Vaenligen re-generera modellen igen. Utskriften avbroets." # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5 #: messages.c:134 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?" -msgstr "G-kod genererad for en annan skrivartyp. Fortsatta?" +msgstr "G-kod genererad foer en annan skrivartyp. Fortsaetta?" # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: messages.c:135 -msgid "" -"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. " -"Print cancelled." -msgstr "" -"G-kod genererad for en annan skrivartyp. Vanligen re-generera modellen igen. " -"Utskriften avbrots." +msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled." +msgstr "G-kod genererad foer en annan skrivartyp. Vaenligen re-generera modellen igen. Utskriften avbroets." # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5 #: util.cpp:381 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" -msgstr "G-kod genererad for en nyare firmware. Fortsatta?" +msgstr "G-kod genererad foer en nyare firmware. Fortsaetta?" # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: util.cpp:387 -msgid "" -"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print " -"cancelled." -msgstr "" -"G-kod genererad for en nyare firmware. Vanligen uppdatera firmware. " -"Utskriften avbrots." +msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled." +msgstr "G-kod genererad foer en nyare firmware. Vaenligen uppdatera firmware. Utskriften avbroets." # MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ultralcd.cpp:2309 @@ -1822,31 +1705,27 @@ msgstr "Forvarmer for utmatn" # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5 #: util.cpp:294 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" -msgstr "Skrivarmunstyckets diameter skiljer sig fran G-koden. Fortsatta?" +msgstr "Skrivarmunstyckets diameter skiljer sig fran G-koden. Fortsaetta?" # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9 #: util.cpp:301 -msgid "" -"Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in " -"settings. Print cancelled." -msgstr "" -"Skrivarmunstyckets diameter skiljer sig fran G-koden. Kontrollera vardet i " -"installningarna. Utskriften avbrots." +msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled." +msgstr "Skrivarmunstyckets diameter skiljer sig fran G-koden. Kontrollera vaerdet i instaellningarna. Utskriften avbroets." # MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 #: ultralcd.cpp:8195 msgid "%s level expected" -msgstr "%s niva forvantad" +msgstr "%s niva foervantad" # MSG_RENAME c=18 #: ultralcd.cpp:6579 msgid "Rename" -msgstr "Dop om" +msgstr "Doep om" # MSG_SELECT c=18 #: ultralcd.cpp:6572 msgid "Select" -msgstr "Valj" +msgstr "Vaelj" # MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ultralcd.cpp:2041 @@ -1861,7 +1740,7 @@ msgstr "Skiva" # MSG_SOUND_BLIND c=7 #: messages.c:146 msgid "Assist" -msgstr "Assistera" +msgstr "Assist" # MSG_STEEL_SHEET c=18 #: messages.c:66