# Translation of Prusa-Firmware into Spanish. # msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Thu May 31 13:43:45 2018\n" "PO-Revision-Date: Thu May 31 13:43:45 2018\n" "Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Last-Translator: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ultralcd.cpp:6312 #, fuzzy msgid " [off" msgstr "" #: Marlin_main.cpp:1085 msgid " PlannerBufferBytes: " msgstr " PlannerBufferBytes: " #: ultralcd.cpp:6008 msgid " \002 Fact" msgstr " \002 Fact" #: ultralcd.cpp:6007 msgid " \002 Max" msgstr " \002 Max" #: ultralcd.cpp:6006 msgid " \002 Min" msgstr " \002 Min" #: planner.cpp:745 msgid " cold extrusion prevented" msgstr " cold extrusion prevented" #: Marlin_main.cpp:1083 msgid " Free Memory: " msgstr " Free Memory: " #: Marlin_main.cpp:1073 msgid " Last Updated: " msgstr " Last Updated: " #: mesh_bed_calibration.cpp:2471 msgid " of 4" msgstr " de 4" #: mesh_bed_calibration.cpp:2471 msgid " of 4" msgstr " de 4" #: messages.c:59 msgid " of 9" msgstr " de 9" #: ultralcd.cpp:2362 #, fuzzy msgid "[0;0] point offset" msgstr "" #: ultralcd.cpp:3613 #, fuzzy msgid "\x1b[2JCrash detection can\x1b[1;0Hbe turned on only in\x1b[2;0HNormal mode" msgstr "" #: ultralcd.cpp:3626 #, fuzzy msgid "\x1b[2JWARNING:\x1b[1;0HCrash detection\x1b[2;0Hdisabled in\x1b[3;0HStealth mode" msgstr "" #: msgid "\xf8Refresh" msgstr "\xf8Refresh" #: ultralcd.cpp:2487 msgid "Adjusting Z" msgstr "Ajustar Z" #: ultralcd.cpp:7235 msgid "All correct " msgstr "Todo bien" #: messages.c:102 msgid "All is done. Happy printing!" msgstr "Terminado! Feliz impresion!" #: messages.c:11 msgid "All" msgstr "Todos" #: ultralcd.cpp:1916 msgid "and press the knob" msgstr "Haz clic" #: ultralcd.cpp:2803 msgid "Are left and right Z~carriages all up?" msgstr "Carros Z izq./der. estan arriba maximo?" #: ultralcd.cpp:2600 msgid "Auto adjust Z?" msgstr "Ajustar Eje Z" #: messages.c:12 msgid "Auto home" msgstr "Llevar al origen" #: ultralcd.cpp:5803 #, fuzzy msgid "AutoLoad filament" msgstr "" #: ultralcd.cpp:3642 #, fuzzy msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." msgstr "" #: ultralcd.cpp:2089 #, fuzzy msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "" #: ultralcd.cpp:7007 #, fuzzy msgid "Axis length" msgstr "" #: ultralcd.cpp:7009 #, fuzzy msgid "Axis" msgstr "" #: ultralcd.cpp:2481 msgid "Babystepping X" msgstr "Babystepping X" #: ultralcd.cpp:2484 msgid "Babystepping Y" msgstr "Babystepping Y" #: ultralcd.cpp:6951 msgid "Bed / Heater" msgstr "Heatbed" #: messages.c:17 msgid "Bed done" msgstr "Base preparada" #: messages.c:18 msgid "Bed Heating" msgstr "Calentando Base" #: ultralcd.cpp:4533 msgid "Bed level correct" msgstr "Corr. de la cama" #: messages.c:19 msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset." msgstr "Nivelacion fallada. Sensor no funciona. Escombros en nozzle? Esperando reset." #: Marlin_main.cpp:4003 msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset." msgstr "Nivelacion fallada. Sensor desconectado o cables danados. Esperando reset." #: Marlin_main.cpp:4007 msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset." msgstr "Nivelacion fallada. Sensor funciona demasiado temprano. Esperando reset." #: messages.c:16 msgid "Bed" msgstr "Heatbed" #: Marlin_main.cpp:4377 msgid "Begin file list" msgstr "Begin file list" #: ultralcd.cpp:1738 #, fuzzy msgid "Belt status" msgstr "" #: messages.c:72 #, fuzzy msgid "Blackout occurred. Recover print?" msgstr "" #: ultralcd.cpp:4526 msgid "Calibrate E" msgstr "Calibrar E" #: ultralcd.cpp:4522 msgid "Calibrate XYZ" msgstr "Calibra XYZ" #: messages.c:52 msgid "Calibrate Z" msgstr "Calibrar Z" #: ultralcd.cpp:3794 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrar" #: ultralcd.cpp:2756 msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done." msgstr "Calibrando XYZ. Gira el boton para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic." #: messages.c:21 msgid "Calibrating Z" msgstr "Calibrando Z" #: messages.c:21 msgid "Calibrating Z" msgstr "Calibrando Z" #: ultralcd.cpp:2756 msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done." msgstr "Calibrando Z. Gira el boton para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic." #: ultralcd_implementation_hitachi_HD44780.h:989 msgid "Calibration done" msgstr "Calibracion OK" #: messages.c:60 msgid "Calibration" msgstr "Calibracion" #: cardreader.cpp:679 msgid "Cannot enter subdir: " msgstr "Cannot enter subdir: " #: cardreader.cpp:97 msgid "Cannot open subdir" msgstr "Cannot open subdir" #: ultralcd.cpp:7550 msgid "Card inserted" msgstr "Tarjeta insertada" #: ultralcd.cpp:7556 msgid "Card removed" msgstr "Tarjeta retirada" #: ultralcd.cpp:2018 msgid "Color not correct" msgstr "Color no homogeneo" #: messages.c:24 msgid "Cooldown" msgstr "Enfriar" #: messages.c:28 #, fuzzy msgid "Crash det. [on]" msgstr "" #: messages.c:26 #, fuzzy msgid "Crash det. [N/A]" msgstr "" #: messages.c:27 #, fuzzy msgid "Crash det. [off]" msgstr "" #: messages.c:25 #, fuzzy msgid "Crash detected." msgstr "" #: ultralcd.cpp:4859 msgid "Current" msgstr "Actual" #: ultralcd.cpp:1828 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "" #: ultralcd.cpp:4146 msgid "Disable steppers" msgstr "Apagar motores" #: messages.c:15 msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration." msgstr "Distancia entre la punta del nozzle y la superficie de la heatbed aun no fijada. Por favor siga el manual, capitulo First steps, First layer calibration." #: ultralcd.cpp:4071 msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?" msgstr "Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia nozzle-heatbed?" #: ultralcd.cpp:3890 msgid "E calibration finished. Please clean the nozzle. Click when done." msgstr "E calibrado. Limpia nozzle. Haz clic una vez terminado." #: ultralcd.cpp:4213 #, fuzzy msgid "E-correct" msgstr "" #: Marlin_main.cpp:4379 msgid "End file list" msgstr "End file list" #: ultralcd.cpp:6975 msgid "Endstop not hit" msgstr "Tope no alcanzado" #: ultralcd.cpp:6969 msgid "Endstop" msgstr "Tope final" #: messages.c:31 msgid "endstops hit: " msgstr "endstops hit: " #: ultralcd.cpp:6957 msgid "Endstops" msgstr "Topes finales" #: language.c:130 msgid "English" msgstr "Espanol" #: msgid "enqueing \x22" msgstr "enqueing \x22" #: ultralcd.cpp:5843 #, fuzzy msgid "Error - static memory has been overwritten" msgstr "" #: messages.c:75 msgid "error writing to file" msgstr "error writing to file" #: ultralcd.cpp:3656 #, fuzzy msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." msgstr "" #: messages.c:34 msgid "ERROR:" msgstr "ERROR:" #: ultralcd.cpp:5417 msgid "Extruder 1" msgstr "Extrusor 1" #: ultralcd.cpp:5418 msgid "Extruder 2" msgstr "Extrusor 2" #: ultralcd.cpp:5419 msgid "Extruder 3" msgstr "Extrusor 3" #: ultralcd.cpp:5420 msgid "Extruder 4" msgstr "Extrusor 4" #: ultralcd.cpp:7244 #, fuzzy msgid "Extruder fan:" msgstr "" #: ultralcd.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Extruder info" msgstr "" #: messages.c:35 msgid "Extruder" msgstr "Extruir" #: messages.c:35 msgid "Extruder" msgstr "Extruir" #: ultralcd.cpp:4178 #, fuzzy msgid "F. autoload [on]" msgstr "" #: messages.c:47 #, fuzzy msgid "F. autoload [N/A]" msgstr "" #: ultralcd.cpp:4181 #, fuzzy msgid "F. autoload [off]" msgstr "" #: messages.c:36 msgid "Fan speed" msgstr "Velocidad Vent." #: messages.c:81 msgid "Fan test" msgstr "Test ventiladores" #: ultralcd.cpp:4189 #, fuzzy msgid "Fans check [on]" msgstr "" #: ultralcd.cpp:4192 #, fuzzy msgid "Fans check [off]" msgstr "" #: messages.c:49 #, fuzzy msgid "Fil. sensor [on]" msgstr "" #: ultralcd.cpp:4164 #, fuzzy msgid "Fil. sensor [N/A]" msgstr "" #: messages.c:48 #, fuzzy msgid "Fil. sensor [off]" msgstr "" #: messages.c:37 msgid "Filament extruding & with correct color?" msgstr "Es el nuevo color nitido?" #: ultralcd.cpp:2014 msgid "Filament not loaded" msgstr "Fil. no introducido" #: ultralcd.cpp:7023 #, fuzzy msgid "Filament sensor" msgstr "" #: ultralcd.cpp:7253 #, fuzzy msgid "Filament sensor:" msgstr "" #: ultralcd.cpp:2142 msgid "Filament used: " msgstr "Filamento usado: " #: ultralcd.cpp:7396 #, fuzzy msgid "File incomplete. Continue anyway?" msgstr "" #: cardreader.cpp:395 msgid "File opened: " msgstr "File opened: " #: cardreader.cpp:401 msgid "File selected" msgstr "File selected" #: messages.c:45 msgid "Finishing movements" msgstr "Term. movimientos" #: ultralcd.cpp:4513 msgid "First layer cal." msgstr "Cal. primera cap." #: ultralcd.cpp:3989 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje mas comunes." #: ultralcd.cpp:5932 msgid "Flow" msgstr "Flujo" #: ultralcd.cpp:1821 msgid "forum.prusa3d.com" msgstr "forum.prusa3d.com" #: messages.c:78 msgid "Front print fan?" msgstr "Vent. frontal?" #: ultralcd.cpp:2565 msgid "Front side[um]" msgstr "Frontal [um]" #: ultralcd.cpp:7015 #, fuzzy msgid "Front/left fans" msgstr "" #: ultralcd.cpp:6945 msgid "Heater/Thermistor" msgstr "Hotend" #: Marlin_main.cpp:7204 #, fuzzy msgid "Heating disabled by safety timer." msgstr "" #: messages.c:51 msgid "Heating done." msgstr "Calentamiento final." #: messages.c:50 msgid "Heating" msgstr "Calentando..." #: ultralcd.cpp:3968 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?" msgstr "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Quieres que te guie a traves de la configuracion?" #: ultralcd.cpp:1822 msgid "howto.prusa3d.com" msgstr "howto.prusa3d.com" #: ultralcd.cpp:5812 msgid "Change extruder" msgstr "Cambiar extrusor." #: messages.c:42 msgid "Change filament" msgstr "Cambiar filamento" #: ultralcd.cpp:5777 msgid "Change SD card" msgstr "Change SD card" #: ultralcd.cpp:1927 msgid "Change success!" msgstr "Cambio correcto" #: ultralcd.cpp:2006 msgid "Changed correctly?" msgstr "Cambiado correct.?" #: ultralcd.cpp:1899 msgid "Changing filament!" msgstr "Cambiando filamento" #: messages.c:84 msgid "Checking bed " msgstr "Control heatbed" #: ultralcd.cpp:7226 msgid "Checking endstops" msgstr "Control topes" #: ultralcd.cpp:7227 msgid "Checking hotend " msgstr "Control hotend " #: messages.c:85 #, fuzzy msgid "Checking sensors " msgstr "" #: ultralcd.cpp:7228 msgid "Checking X axis " msgstr "Control tope X" #: ultralcd.cpp:7229 msgid "Checking Y axis " msgstr "Control tope Y" #: ultralcd.cpp:7230 msgid "Checking Z axis " msgstr "Control tope Z" #: cmdqueue.cpp:444 msgid "checksum mismatch, Last Line: " msgstr "checksum mismatch, Last Line: " #: messages.c:53 msgid "Choose extruder:" msgstr "Elegir extrusor:" #: ultralcd.cpp:3998 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins." msgstr "Hare la calibracion XYZ. Tardara 12 min. aproximadamente." #: ultralcd.cpp:4004 msgid "I will run z calibration now." msgstr "Voy a hacer Calibracion Z ahora." #: ultralcd.cpp:4066 msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration." msgstr "Voy a comenzar a imprimir la linea y tu bajaras el nozzle gradualmente al rotar el mando, hasta que llegues a la altura optima. Mira las imagenes del capitulo Calibracion en el manual." #: mesh_bed_calibration.cpp:2458 msgid "Improving bed calibration point" msgstr "Mejorando punto de calibracion heatbed" #: messages.c:100 msgid "Info screen" msgstr "Monitorizar" #: ultralcd.cpp:5785 msgid "Init. SD card" msgstr "Init. SD card" #: messages.c:38 msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done." msgstr "Insertar filamento en el extrusor 1. Haz clic una vez terminado." #: messages.c:39 msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done." msgstr "Insertar filamento en el extrusor 2. Haz clic una vez terminado." #: messages.c:40 msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done." msgstr "Insertar filamento en el extrusor 3. Haz clic una vez terminado." #: messages.c:41 msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done." msgstr "Insertar filamento en el extrusor 4. Haz clic una vez terminado." #: ultralcd.cpp:1913 msgid "Insert filament" msgstr "Introducir filamento" #: ultralcd.cpp:4015 msgid "Is filament loaded?" msgstr "Esta el filamento cargado?" #: ultralcd.cpp:4060 msgid "Is it PLA filament?" msgstr "Es el filamento PLA?" #: ultralcd.cpp:3924 msgid "Is PLA filament loaded?" msgstr "Esta el filamento PLA cargado?" #: messages.c:93 #, fuzzy msgid "Is steel sheet on heatbed?" msgstr "" #: mesh_bed_calibration.cpp:2200 msgid "Iteration " msgstr "Reiteracion " #: Marlin_main.cpp:7365 msgid "KILLED. " msgstr "PARADA DE EMERGENCIA" #: messages.c:79 msgid "Left hotend fan?" msgstr "Vent. izquierdo?" #: ultralcd.cpp:2563 msgid "Left side [um]" msgstr "Izquierda [um]" #: ultralcd.cpp:2308 #, fuzzy msgid "Left:" msgstr "" #: messages.c:14 msgid "Live adjust Z" msgstr "Micropaso Eje Z" #: ultralcd.cpp:5392 msgid "Load all" msgstr "Intr. todos fil." #: ultralcd.cpp:5393 msgid "Load filament 1" msgstr "Introducir fil. 1" #: ultralcd.cpp:5394 msgid "Load filament 2" msgstr "Introducir fil. 2" #: ultralcd.cpp:5395 msgid "Load filament 3" msgstr "Introducir fil. 3" #: ultralcd.cpp:5396 msgid "Load filament 4" msgstr "Introducir fil. 4" #: messages.c:54 msgid "Load filament" msgstr "Introducir filam." #: ultralcd.cpp:1939 msgid "Loading color" msgstr "Cambiando color" #: messages.c:55 msgid "Loading filament" msgstr "Introduciendo filam." #: ultralcd.cpp:6999 msgid "Loose pulley" msgstr "Polea suelta" #: Marlin_main.cpp:7478 msgid "M104 Invalid extruder " msgstr "M104 Invalid extruder " #: Marlin_main.cpp:7481 msgid "M105 Invalid extruder " msgstr "M105 Invalid extruder " #: Marlin_main.cpp:7484 msgid "M109 Invalid extruder " msgstr "M109 Invalid extruder " #: messages.c:56 msgid "M117 First layer cal." msgstr "M117 Cal. primera cap." #: Marlin_main.cpp:5350 msgid "M200 Invalid extruder " msgstr "M200 Invalid extruder " #: Marlin_main.cpp:7487 msgid "M218 Invalid extruder " msgstr "M218 Invalid extruder " #: Marlin_main.cpp:7490 msgid "M221 Invalid extruder " msgstr "M221 Invalid extruder " #: messages.c:57 msgid "Main" msgstr "Menu principal" #: ultralcd.cpp:3840 msgid "Mark filament 100mm from extruder body. Click when done." msgstr "Marque el filamento 100 mm por encima del final del extrusor. Haz clic una vez terminado." #: ultralcd.cpp:2335 #, fuzzy msgid "Measured skew:" msgstr "" #: messages.c:58 msgid "Measuring reference height of calibration point" msgstr "Midiendo altura del punto de calibracion" #: ultralcd.cpp:4528 msgid "Mesh Bed Leveling" msgstr "Mesh Bed Leveling" #: messages.c:91 #, fuzzy msgid "Mode [Normal]" msgstr "" #: messages.c:90 msgid "Mode [silent]" msgstr "Modo [silencio]" #: messages.c:92 #, fuzzy msgid "Mode [Stealth]" msgstr "" #: messages.c:13 #, fuzzy msgid "Mode [auto power]" msgstr "" #: messages.c:89 msgid "Mode [high power]" msgstr "Modo [rend.pleno]" #: messages.c:86 msgid "Motor" msgstr "Motor" #: ultralcd.cpp:4142 msgid "Move axis" msgstr "Mover ejes" #: ultralcd.cpp:3557 msgid "Move X" msgstr "Mover X" #: ultralcd.cpp:3558 msgid "Move Y" msgstr "Mover Y" #: ultralcd.cpp:3559 msgid "Move Z" msgstr "Mover Z" #: util.cpp:292 msgid "New firmware version available:" msgstr "Nuevo firmware disponible:" #: cmdqueue.cpp:456 msgid "No Checksum with line number, Last Line: " msgstr "No Checksum with line number, Last Line: " #: Marlin_main.cpp:4366 msgid "No move." msgstr "Sin movimiento" #: ultralcd.cpp:5783 msgid "No SD card" msgstr "No hay tarjeta SD" #: Marlin_main.cpp:4918 msgid "No thermistors - no temperature" msgstr "No thermistors - no temperature" #: messages.c:61 msgid "No" msgstr "No" #: ultralcd.cpp:6947 msgid "Not connected" msgstr "No hay conexion " #: messages.c:82 msgid "Not spinning" msgstr "Ventilador no gira" #: ultralcd.cpp:4065 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." msgstr "Voy a calibrar la distancia entre la punta del nozzle y la superficie de la heatbed." #: ultralcd.cpp:4022 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." msgstr "Voy a precalentar el nozzle para PLA ahora." #: ultralcd.cpp:1537 #, fuzzy msgid "Nozzle FAN:" msgstr "" #: messages.c:62 msgid "Nozzle" msgstr "Nozzle" #: ultralcd.cpp:5995 msgid "Nozzle2" msgstr "Nozzle2" #: ultralcd.cpp:5998 msgid "Nozzle3" msgstr "Nozzle3" #: messages.c:63 msgid "ok" msgstr "ok" #: Marlin_main.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." msgstr "" #: cardreader.cpp:461 msgid "open failed, File: " msgstr "open failed, File: " #: messages.c:30 msgid "open" msgstr "open" #: cardreader.cpp:196 msgid "openRoot failed" msgstr "openRoot failed" #: ultralcd.cpp:5757 msgid "Pause print" msgstr "Pausar impresion" #: ultralcd.cpp:3463 msgid "Pick print" msgstr "Esc. Modelo Adecuado" #: ultralcd.cpp:1366 msgid "PID cal. " msgstr "Cal. PID " #: ultralcd.cpp:1372 msgid "PID cal. finished" msgstr "Cal. PID terminada" #: ultralcd.cpp:4534 msgid "PID calibration" msgstr "Calibracion PID" #: ultralcd_implementation_hitachi_HD44780.h:1023 msgid "PINDA Heating" msgstr "Calentando PINDA" #: messages.c:64 msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." msgstr "Colocar una hoja de papel sobre la superficie de impresion durante la calibracion de los primeros 4 puntos. Si la boquilla mueve el papel, apagar impresora inmediatamente." #: ultralcd.cpp:4073 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." msgstr "Limpia la superficie de la heatbed, por favor, y haz clic" #: messages.c:23 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." msgstr "Limpia nozzle para calibracion. Click cuando acabes." #: ultralcd.cpp:6939 msgid "Please check :" msgstr "Controla :" #: messages.c:101 msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer." msgstr "Lee el manual y resuelve el problema. Despues, reinicia la impresora y continua con el Wizard" #: ultralcd.cpp:4046 msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it." msgstr "Inserta, por favor, filamento PLA en el extrusor. Despues haz clic para cargarlo." #: ultralcd.cpp:4109 msgid "Please load PLA filament and then resume Wizard by rebooting the printer." msgstr "Carga filamento PLA, por favor, y reinicia la impresora para continuar con el Wizard" #: ultralcd.cpp:3929 msgid "Please load PLA filament first." msgstr "Carga el filamento PLA primero por favor." #: Marlin_main.cpp:6138 #, fuzzy msgid "Please open idler and remove filament manually." msgstr "" #: messages.c:65 #, fuzzy msgid "Please place steel sheet on heatbed." msgstr "" #: messages.c:69 #, fuzzy msgid "Please press the knob to unload filament" msgstr "" #: messages.c:71 #, fuzzy msgid "Please pull out filament immediately" msgstr "" #: messages.c:74 #, fuzzy msgid "Please remove steel sheet from heatbed." msgstr "" #: util.cpp:296 msgid "Please upgrade." msgstr "Actualizar por favor" #: messages.c:66 msgid "Please wait" msgstr "Por Favor Esperar" #: messages.c:67 msgid "PowerUp" msgstr "PowerUp" #: messages.c:68 msgid "Preheat the nozzle!" msgstr "Precalentar extrusor" #: ultralcd.cpp:5746 msgid "Preheat" msgstr "Precalentar" #: messages.c:103 msgid "Preheating nozzle. Please wait." msgstr "Precalentando nozzle. Espera por favor." #: ultralcd.cpp:1911 msgid "Prepare new filament" msgstr "Preparar filamento" #: Marlin_main.cpp:5997 #, fuzzy msgid "Press knob to preheat nozzle and continue." msgstr "" #: messages.c:70 msgid "Print aborted" msgstr "Impresion cancelada" #: ultralcd.cpp:1549 #, fuzzy msgid "Print FAN: " msgstr "" #: ultralcd.cpp:7247 #, fuzzy msgid "Print fan:" msgstr "" #: messages.c:22 msgid "Print from SD" msgstr "Menu tarjeta SD" #: ultralcd.cpp:642 msgid "Print paused" msgstr "Impresion en pausa" #: ultralcd.cpp:2151 msgid "Print time: " msgstr "Tiempo de imp.:" #: ultralcd.cpp:607 #, fuzzy msgid "Printer disconnected" msgstr "" #: Marlin_main.cpp:7360 msgid "Printer halted. kill() called!" msgstr "Printer halted. kill() called!" #: messages.c:46 msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "Impresora no esta calibrada todavia. Por favor usa el manual, capitulo First steps, Calibration flow." #: messages.c:33 msgid "Printer stopped due to errors. Fix the error and use M999 to restart. (Temperature is reset. Set it after restarting)" msgstr "Printer stopped due to errors. Fix the error and use M999 to restart. (Temperature is reset. Set it after restarting)" #: msgid "Prusa i3 MK3 ready." msgstr "Prusa i3 MK3 prep." #: ultralcd.cpp:1820 msgid "prusa3d.com" msgstr "prusa3d.com" #: ultralcd.cpp:2566 msgid "Rear side [um]" msgstr "Trasera [um]" #: Marlin_main.cpp:8261 #, fuzzy msgid "Recovering print " msgstr "" #: Marlin_main.cpp:5269 msgid "Reporting endstop status" msgstr "Reporting endstop status" #: Marlin_main.cpp:6883 msgid "Resend: " msgstr "Resend: " #: ultralcd.cpp:4539 msgid "Reset XYZ calibr." msgstr "Reset XYZ calibr." #: ultralcd.cpp:2567 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ultralcd.cpp:5761 msgid "Resume print" msgstr "Reanudar impres." #: Marlin_main.cpp:4359 msgid "Resuming print" msgstr "Resumiendo impresion" #: Marlin_main.cpp:4359 msgid "Resuming print" msgstr "Resumiendo impresion" #: ultralcd.cpp:2564 msgid "Right side[um]" msgstr "Derecha [um]" #: ultralcd.cpp:2309 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "" #: ultralcd.cpp:3835 msgid "Rotate knob until mark reaches extruder body. Click when done." msgstr "Rotar el mando hasta que la marca llegue al cuerpo del extrusor. Haz clic una vez terminado." #: ultralcd.cpp:4227 #, fuzzy msgid "RPi port [on]" msgstr "" #: ultralcd.cpp:4224 #, fuzzy msgid "RPi port [off]" msgstr "" #: ultralcd.cpp:3947 msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?" msgstr "Ejecutar el Wizard borrara los valores de calibracion actuales y comenzara de nuevo. Continuar?" #: ultralcd.cpp:4240 msgid "SD card [normal]" msgstr "SD card [normal]" #: ultralcd.cpp:4238 msgid "SD card [FlshAir]" msgstr "SD card [FlshAir]" #: cardreader.cpp:202 msgid "SD card ok" msgstr "SD card ok" #: cardreader.cpp:186 msgid "SD init fail" msgstr "SD init fail" #: cardreader.cpp:516 msgid "SD printing byte " msgstr "SD printing byte " #: messages.c:43 msgid "Searching bed calibration point" msgstr "Buscando punto de calibracion heatbed" #: ultralcd.cpp:4235 msgid "Select language" msgstr "Cambiae el idioma" #: ultralcd.cpp:6505 msgid "Self test OK" msgstr "Self test OK" #: ultralcd.cpp:6342 msgid "Self test start " msgstr "Inicio Selftest" #: ultralcd.cpp:4515 msgid "Selftest " msgstr "Selftest" #: ultralcd.cpp:6937 msgid "Selftest error !" msgstr "Autotest error!" #: messages.c:80 msgid "Selftest failed " msgstr "Fallo Selftest" #: Marlin_main.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "" #: ultralcd.cpp:2575 msgid "Set temperature:" msgstr "Establecer temp.:" #: messages.c:88 msgid "Settings" msgstr "Configuracion" #: ultralcd.cpp:2346 #, fuzzy msgid "Severe skew:" msgstr "" #: ultralcd.cpp:4536 msgid "Show end stops" msgstr "Ensena tope final" #: Marlin_main.cpp:2988 msgid "Sleep..." msgstr "En espera" #: ultralcd.cpp:2342 #, fuzzy msgid "Slight skew:" msgstr "" #: cardreader.cpp:754 #, fuzzy msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100." msgstr "" #: ultralcd.cpp:4250 #, fuzzy msgid "Sort: [None]" msgstr "" #: ultralcd.cpp:4248 #, fuzzy msgid "Sort: [Time]" msgstr "" #: ultralcd.cpp:4249 #, fuzzy msgid "Sort: [Alphabet]" msgstr "" #: cardreader.cpp:761 #, fuzzy msgid "Sorting files" msgstr "" #: ultralcd.cpp:5926 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" #: messages.c:83 msgid "Spinning" msgstr "Ventilador gira" #: Marlin_main.cpp:3518 #, fuzzy msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." msgstr "" #: ultralcd.cpp:5824 msgid "Statistics " msgstr "Estadisticas " #: stepper.cpp:345 msgid "Steprate too high: " msgstr "Steprate too high: " #: messages.c:94 msgid "Stop print" msgstr "Detener impresion" #: messages.c:95 msgid "STOPPED. " msgstr "PARADA" #: ultralcd.cpp:5831 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: ultralcd.cpp:7017 #, fuzzy msgid "Swapped" msgstr "" #: messages.c:96 msgid "Temp. cal. " msgstr "Cal. temp. " #: ultralcd.cpp:4220 msgid "Temp. cal. [on]" msgstr "Cal. temp. [ON]" #: ultralcd.cpp:4217 msgid "Temp. cal. [off]" msgstr "Cal. temp. [OFF]" #: ultralcd.cpp:4545 msgid "Temp. calibration" msgstr "Calibracion temp." #: ultralcd.cpp:3189 #, fuzzy msgid "Temperature calibration failed" msgstr "" #: Marlin_main.cpp:1399 msgid "Temperature calibration has not been run yet" msgstr "La temperatura de calibracion no ha sido ajustada" #: messages.c:97 msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal." msgstr "Calibracon temperatura terminada. Haz clic para continuar." #: ultralcd.cpp:4139 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #: ultralcd.cpp:1846 #, fuzzy msgid "Temperatures" msgstr "" #: ultralcd.cpp:2186 msgid "Total filament :" msgstr "Filamento total:" #: ultralcd.cpp:2203 msgid "Total print time :" msgstr "Tiempo total :" #: messages.c:29 msgid "TRIGGERED" msgstr "TRIGGERED" #: ultralcd.cpp:5743 msgid "Tune" msgstr "Ajustar" #: ultralcd.cpp:5405 msgid "Unload all" msgstr "Soltar todos fil." #: ultralcd.cpp:5406 msgid "Unload filament 1" msgstr "Soltar fil. 1" #: ultralcd.cpp:5407 msgid "Unload filament 2" msgstr "Soltar fil. 2" #: ultralcd.cpp:5408 msgid "Unload filament 3" msgstr "Soltar fil. 3" #: ultralcd.cpp:5409 msgid "Unload filament 4" msgstr "Soltar fil. 4" #: messages.c:98 msgid "Unload filament" msgstr "Soltar filamento" #: messages.c:99 msgid "Unloading filament" msgstr "Soltando filamento" #: ultralcd.cpp:4858 msgid "Used during print" msgstr "Usado en impresion" #: ultralcd.cpp:1849 #, fuzzy msgid "Voltages" msgstr "" #: cardreader.cpp:191 msgid "volume.init failed" msgstr "volume.init failed" #: Marlin_main.cpp:4331 msgid "Wait for user..." msgstr "Esperando ordenes" #: ultralcd.cpp:2719 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" msgstr "Esperando enfriamiento de heatbed y extrusor." #: ultralcd.cpp:2683 #, fuzzy msgid "Waiting for PINDA probe cooling" msgstr "" #: Marlin_main.cpp:1370 #, fuzzy msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." msgstr "" #: Marlin_main.cpp:1362 #, fuzzy msgid "Warning: motherboard type changed." msgstr "" #: Marlin_main.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Warning: printer type changed." msgstr "" #: Marlin_main.cpp:946 #, fuzzy msgid "WARNING: This is an unofficial, unsupported build. Use at your own risk!" msgstr "" #: Marlin_main.cpp:6137 #, fuzzy msgid "Was filament unload successful?" msgstr "" #: messages.c:87 msgid "Wiring error" msgstr "Error de conexion" #: ultralcd.cpp:4512 msgid "Wizard" msgstr "Wizard" #: messages.c:77 msgid "workDir open failed" msgstr "workDir open failed" #: cardreader.cpp:424 msgid "Writing to file: " msgstr "Writing to file: " #: ultralcd.cpp:1839 #, fuzzy msgid "XYZ cal. details" msgstr "" #: ultralcd.cpp:3159 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." msgstr "Calibracion XYZ correcta. La inclinacion se corregira automaticamente." #: ultralcd.cpp:3156 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" msgstr "Calibracion XYZ correcta. Los ejes X / Y estan ligeramente inclinados. Buen trabajo!" #: ultralcd.cpp:3137 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables." #: ultralcd.cpp:3143 msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable." msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal izquierdo no alcanzable." #: ultralcd.cpp:3140 msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable." #: ultralcd.cpp:3119 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos de calibracion en heatbed no encontrados." #: ultralcd.cpp:3125 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables." #: ultralcd.cpp:3131 msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable." msgstr "Calibracion XYZ fallada. Punto frontal izquierdo no alcanzable." #: messages.c:20 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual por favor." #: ultralcd.cpp:3128 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." msgstr "Calibracion XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable." #: ultralcd.cpp:3153 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" msgstr "Calibracion XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!" #: ultralcd.cpp:2306 #, fuzzy msgid "Y distance from min:" msgstr "" #: messages.c:105 msgid "Yes" msgstr "Si" #: Marlin_main.cpp:930 #, fuzzy msgid "You are using firmware alpha version. This is development version. Using this version is not recommended and may cause printer damage." msgstr "" #: Marlin_main.cpp:931 #, fuzzy msgid "You are using firmware beta version. This is development version. Using this version is not recommended and may cause printer damage." msgstr "" #: messages.c:104 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibracion -> Wizard"