# Translation of Prusa-Firmware into Romanian. # msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n" "POT-Creation-Date: Mon Jan 17 12:19:31 CET 2022\n" "PO-Revision-Date: Mon Jan 17 12:19:31 CET 2022\n" "Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Last-Translator: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" # MSG_IR_03_OR_OLDER c=18 #: messages.c:164 msgid " 0.3 or older" msgstr " 0.3 / mai vechi" # MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18 #: Marlin_main.cpp:9887 msgid "FS v0.3 or older" msgstr "FS 0.3 / mai vechi" # MSG_IR_04_OR_NEWER c=18 #: messages.c:163 msgid " 0.4 or newer" msgstr " 0.4 / mai nou" # MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18 #: Marlin_main.cpp:9886 msgid "FS v0.4 or newer" msgstr "FS 0.4 / mai nou" # MSG_IR_UNKNOWN c=18 #: messages.c:165 msgid "unknown state" msgstr "vers. necunoscuta" # MSG_MEASURED_OFFSET c=20 #: ultralcd.cpp:2913 msgid "[0;0] point offset" msgstr "compensare origine" # MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4 #: msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode" msgstr "Detect. coliziunilor\x0apoate fi pornita\x0adoar in modul normal" # MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4 #: msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode" msgstr "ATENTIE:\x0aDetect. coliziunilor\x0aeste oprita in\x0amodul silentios" # MSG_BABYSTEPPING_Z c=15 #: ultralcd.cpp:3034 msgid "Adjusting Z:" msgstr "Ajustare Z:" # MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 #: ultralcd.cpp:8411 msgid "All correct" msgstr "Totul OK" # MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8 #: messages.c:118 msgid "All is done. Happy printing!" msgstr "Totul este OK. Distractie placuta!" # MSG_AMBIENT c=14 #: ultralcd.cpp:1727 msgid "Ambient" msgstr "Ambiental" # MSG_AUTO c=6 #: messages.c:160 msgid "Auto" msgstr "" # MSG_PRESS c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:2485 msgid "and press the knob" msgstr "si apasa butonul" # MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2 #: ultralcd.cpp:3355 msgid "Are left and right Z~carriages all up?" msgstr "Este axa Z aliniata sus?" # MSG_AUTO_HOME c=18 #: messages.c:11 msgid "Auto home" msgstr "" # MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18 #: ultralcd.cpp:6653 msgid "AutoLoad filament" msgstr "" # MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4317 msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..." msgstr "Incarcarea automata de fil. e valabila doar cand senzorul este pornit..." # MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:2648 msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..." msgstr "Incarcarea automata de filament pornita; apasati butonul si incarcati filamentul" # MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20 #: ultralcd.cpp:8094 msgid "Axis length" msgstr "Lungime axa" # MSG_SELFTEST_AXIS c=16 #: ultralcd.cpp:8095 msgid "Axis" msgstr "Axa" # MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20 #: ultralcd.cpp:8052 msgid "Bed/Heater" msgstr "Incalzitor/Pat" # MSG_BED_DONE c=20 #: messages.c:15 msgid "Bed done" msgstr "Pat incalzit" # MSG_BED_HEATING c=20 #: messages.c:16 msgid "Bed Heating" msgstr "Patul se incalzeste" # MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18 #: ultralcd.cpp:5798 msgid "Bed level correct" msgstr "Nivelare pat" # MSG_BELTTEST c=18 #: ultralcd.cpp:5778 msgid "Belt test" msgstr "Test curele" # MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6 #: messages.c:17 msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset." msgstr "Nivelarea patului a esuat. Senzorul nu a detectat. Mizerie pe varf? Apasati reset." # MSG_BRIGHT c=6 #: messages.c:158 msgid "Bright" msgstr "Maxim" # MSG_BRIGHTNESS c=18 #: messages.c:154 msgid "Brightness" msgstr "Luminozitate ecran" # MSG_BED c=13 #: messages.c:14 msgid "Bed" msgstr "Pat" # MSG_BELT_STATUS c=18 #: messages.c:19 msgid "Belt status" msgstr "Status curele" # MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2 #: messages.c:82 msgid "Blackout occurred. Recover print?" msgstr "Pana de curent. Continuati printul?" # MSG_CALIBRATING_HOME c=20 #: ultralcd.cpp:8413 msgid "Calibrating home" msgstr "Calibrare home" # MSG_CALIBRATE_BED c=18 #: ultralcd.cpp:5787 msgid "Calibrate XYZ" msgstr "Calibrare XYZ" # MSG_HOMEYZ c=18 #: messages.c:52 msgid "Calibrate Z" msgstr "Calibrare Z" # MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 #: ultralcd.cpp:4529 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrare" # MSG_CANCEL2 c=10 #: messages.c:20 msgid ">Cancel" msgstr ">Anuleaza" # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3318 msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done." msgstr "Calibrare XYZ. Rotiti butonul pentru a ridica axa Z pana la capat. Apasati butonul cand este gata." # MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2 #: messages.c:21 msgid "Calibrating Z" msgstr "Calibrare Z" # MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3318 msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done." msgstr "Calibrare Z. Rotiti butonul pentru a ridica axa Z pana la capat. Apasati butonul cand este gata." # MSG_HOMEYZ_DONE c=20 #: ultralcd.cpp:656 msgid "Calibration done" msgstr "Calibrare gata" # MSG_MENU_CALIBRATION c=18 #: messages.c:68 msgid "Calibration" msgstr "Calibrare" # MSG_SD_REMOVED c=20 #: ultralcd.cpp:8860 msgid "Card removed" msgstr "Card scos" # MSG_CHECKING_FILE c=17 #: ultralcd.cpp:8501 msgid "Checking file" msgstr "Verif. fisier" # MSG_NOT_COLOR c=19 #: ultralcd.cpp:2565 msgid "Color not correct" msgstr "Culoare gresita" # MSG_COOLDOWN c=18 #: messages.c:27 msgid "Cooldown" msgstr "Racire" # MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:4435 msgid "Copy selected language?" msgstr "Copiaza limba selectata?" # MSG_CRASHDETECT c=13 #: messages.c:30 msgid "Crash det." msgstr "Det.coliziune" # MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:4842 msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu." msgstr "Alegeti un filament pentru First Layer Calibration si selectati-l de pe ecran." # MSG_CRASH_DETECTED c=20 #: messages.c:29 msgid "Crash detected." msgstr "Coliziune detectata." # MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3 #: Marlin_main.cpp:651 msgid "Crash detected. Resume print?" msgstr "Coliziune detectata. Continuati printul?" # MSG_CRASH c=7 #: messages.c:28 msgid "Crash" msgstr "Coliz." # MSG_CURRENT c=19 #: ultralcd.cpp:5929 msgid "Current" msgstr "Actual" # MSG_DATE c=17 #: ultralcd.cpp:1985 msgid "Date:" msgstr "Data:" # MSG_COMMUNITY_MADE c=18 #: messages.c:25 msgid "Community made" msgstr "Comunitate" # MSG_DISABLE_STEPPERS c=18 #: ultralcd.cpp:5678 msgid "Disable steppers" msgstr "Oprire steppere" # MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12 #: messages.c:13 msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration." msgstr "Distanta dintre varf si pat nu a fost setata. Urmariti instructiunile din manual, capitolul First steps, sectiunea First layer calibration." # MSG_FS_CONTINUE c=5 #: messages.c:152 msgid "Cont." msgstr "" # MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:5021 msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?" msgstr "Vreti sa repetati ultimul pas pentru a reajusta distanta dintre varf si suprafata de print?" # MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13 #: ultralcd.cpp:5090 msgid "E-correct:" msgstr "" # MSG_EJECT_FILAMENT c=16 #: messages.c:60 msgid "Eject filament" msgstr "Scoate filament" # MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 #: mmu.cpp:1415 msgid "Ejecting filament" msgstr "Se scoate filamentul" # MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 #: ultralcd.cpp:8070 msgid "Endstop not hit" msgstr "Endstop neatins" # MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16 #: ultralcd.cpp:8065 msgid "Endstop" msgstr "" # MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20 #: ultralcd.cpp:8056 msgid "Endstops" msgstr "Endstop-uri" # MSG_STACK_ERROR c=20 r=4 #: msgid "Error - static memory has been overwritten" msgstr "Eroare - memoria statica a fost suprascrisa" # MSG_CUT_FILAMENT c=16 #: messages.c:61 msgid "Cut filament" msgstr "Taie filamentul" # MSG_CUTTER c=9 #: messages.c:128 msgid "Cutter" msgstr "" # MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18 #: mmu.cpp:1387 msgid "Cutting filament" msgstr "Filamentul se taie" # MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4330 msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection." msgstr "EROARE: Senzorul de filament nu merge, verificati conexiunea." # MSG_DIM c=6 #: messages.c:159 msgid "Dim" msgstr "Minim" # MSG_ERROR c=10 #: messages.c:31 msgid "ERROR:" msgstr "EROARE:" # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18 #: ultralcd.cpp:8419 msgid "Extruder fan:" msgstr "Vent. extruder:" # MSG_INFO_EXTRUDER c=18 #: ultralcd.cpp:2040 msgid "Extruder info" msgstr "Info. extruder" # MSG_EXTRUDER c=17 #: messages.c:32 msgid "Extruder" msgstr "" # MSG_MMU_FAIL_STATS c=18 #: ultralcd.cpp:6675 msgid "Fail stats MMU" msgstr "Stat. erori MMU" # MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13 #: messages.c:48 msgid "F. autoload" msgstr "Autoload fil." # MSG_FAIL_STATS c=18 #: ultralcd.cpp:6672 msgid "Fail stats" msgstr "Statistici erori" # MSG_FAN_SPEED c=14 #: messages.c:36 msgid "Fan speed" msgstr "Viteza vent." # MSG_SELFTEST_FAN c=20 #: messages.c:91 msgid "Fan test" msgstr "Test ventilator" # MSG_FANS_CHECK c=13 #: messages.c:33 msgid "Fans check" msgstr "Verif. vent." # MSG_FSENSOR c=12 #: messages.c:49 msgid "Fil. sensor" msgstr "Senzor fil." # MSG_FIL_RUNOUTS c=15 #: messages.c:34 msgid "Fil. runouts" msgstr "Epuizari fil." # MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2 #: messages.c:37 msgid "Filament extruding & with correct color?" msgstr "Fil. curge si are culoarea corecta?" # MSG_NOT_LOADED c=19 #: ultralcd.cpp:2564 msgid "Filament not loaded" msgstr "Fil. nu e incarcat" # MSG_FILAMENT_SENSOR c=20 #: messages.c:97 msgid "Filament sensor" msgstr "Senz. de filament" # MSG_FILAMENT_USED c=19 #: ultralcd.cpp:2713 msgid "Filament used" msgstr "Filament folosit" # MSG_PRINT_TIME c=19 #: ultralcd.cpp:2714 msgid "Print time" msgstr "Durata print" # MSG_FS_ACTION c=10 #: messages.c:151 msgid "FS Action" msgstr "Actiune FS" # MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:8555 msgid "File incomplete. Continue anyway?" msgstr "Fisier incomplet. Continua oricum?" # MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 #: messages.c:45 msgid "Finishing movements" msgstr "Finalizare miscari" # MSG_V2_CALIBRATION c=18 #: messages.c:124 msgid "First layer cal." msgstr "Cal. first layer" # MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4942 msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems." msgstr "Mai intai, voi rula testele automate pentru a verifica cele mai intalnite probleme de asamblare." # MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4 #: mmu.cpp:727 msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit." msgstr "Rezolvati problema si apasati butonul pe unitatea MMU." # MSG_FLOW c=15 #: ultralcd.cpp:6809 msgid "Flow" msgstr "" # MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20 #: messages.c:88 msgid "Front print fan?" msgstr "Vent. print?" # MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 #: ultralcd.cpp:3116 msgid "Front side[um]" msgstr "Fata [um]" # MSG_SELFTEST_FANS c=20 #: ultralcd.cpp:8100 msgid "Front/left fans" msgstr "Ventilatoarele sunt" # MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20 #: ultralcd.cpp:8048 msgid "Heater/Thermistor" msgstr "Incalzitor/Termistor" # MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:9877 msgid "Heating disabled by safety timer." msgstr "Incalzirea dezactivata de timer-ul de siguranta" # MSG_HEATING_COMPLETE c=20 #: messages.c:51 msgid "Heating done." msgstr "Incalzirea gata." # MSG_HEATING c=20 #: messages.c:50 msgid "Heating" msgstr "Incalzire" # MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7 #: messages.c:121 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?" msgstr "Salut, sunt imprimanta ta Original Prusa i3. Vrei sa initiez testele automate si calibrarile?" # MSG_FILAMENTCHANGE c=18 #: messages.c:43 msgid "Change filament" msgstr "Schimba filamentul" # MSG_CHANGE_SUCCESS c=20 #: ultralcd.cpp:2494 msgid "Change success!" msgstr "Schimbare cu succes!" # MSG_CORRECTLY c=20 #: ultralcd.cpp:2562 msgid "Changed correctly?" msgstr "Schimbat corect?" # MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 #: messages.c:94 msgid "Checking bed" msgstr "Verificare pat" # MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 #: ultralcd.cpp:8402 msgid "Checking endstops" msgstr "Verif. endstop-uri" # MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 #: ultralcd.cpp:8408 msgid "Checking hotend" msgstr "Verificare hotend" # MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 #: messages.c:95 msgid "Checking sensors" msgstr "Verificare senzori" # MSG_CHECKING_X c=20 #: messages.c:23 msgid "Checking X axis" msgstr "Verificare axa X" # MSG_CHECKING_Y c=20 #: messages.c:24 msgid "Checking Y axis" msgstr "Verificare axa Y" # MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 #: ultralcd.cpp:8405 msgid "Checking Z axis" msgstr "Verificare axa Z" # MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 #: messages.c:54 msgid "Choose extruder:" msgstr "Alege extruderul:" # MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 #: messages.c:55 msgid "Choose filament:" msgstr "Alege filamentul:" # MSG_FILAMENT c=17 #: messages.c:35 msgid "Filament" msgstr "" # MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4951 msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins." msgstr "Voi rula calibrarea XYZ acum. Va dura aprox. 12 minute." # MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4959 msgid "I will run z calibration now." msgstr "Voi rula calibrarea Z acum." # MSG_WATCH c=18 #: messages.c:116 msgid "Info screen" msgstr "Ecran informatii" # MSG_INSERT_FILAMENT c=20 #: ultralcd.cpp:2482 msgid "Insert filament" msgstr "Incarca filament" # MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2 #: messages.c:38 msgid "Is filament loaded?" msgstr "Este filamentul incarcat?" # MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2 #: messages.c:109 msgid "Is steel sheet on heatbed?" msgstr "Este suprafata de print pe pat?" # MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20 #: messages.c:57 msgid "Last print failures" msgstr "Err. ultimului print" # MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16 #: messages.c:122 msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print." msgstr "Salut, sunt imprimanta ta Original Prusa i3. Te voi ghida printr-un scurt proces de setup in care axa Z va fi calibrata. Apoi, vei fi gata sa printezi." # MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9 #: ultralcd.cpp:5029 msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets." msgstr "Daca ai suprafete de print suplimentare, calibreaza-le in Setari - Setup HW - Suprafete print." # MSG_LAST_PRINT c=18 #: messages.c:56 msgid "Last print" msgstr "Ultimul print" # MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20 #: messages.c:89 msgid "Left hotend fan?" msgstr "Vent. hotend?" # MSG_LEFT c=10 #: ultralcd.cpp:2844 msgid "Left" msgstr "Stanga" # MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 #: ultralcd.cpp:3114 msgid "Left side [um]" msgstr "Stanga [um]" # MSG_LIN_CORRECTION c=18 #: ultralcd.cpp:5702 msgid "Lin. correction" msgstr "Corectie lin." # MSG_BABYSTEP_Z c=18 #: messages.c:12 msgid "Live adjust Z" msgstr "Reglare Z live" # MSG_INSERT_FIL c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:7301 msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob." msgstr "Infige filamentul (nu-l incarca) in extruder si apasa butonul." # MSG_LOAD_FILAMENT c=17 #: messages.c:58 msgid "Load filament" msgstr "Incarca filament" # MSG_LOADING_COLOR c=20 #: ultralcd.cpp:2516 msgid "Loading color" msgstr "Incarcare culoare" # MSG_LOADING_FILAMENT c=20 #: messages.c:59 msgid "Loading filament" msgstr "Incarcare filament" # MSG_ITERATION c=12 #: messages.c:53 msgid "Iteration" msgstr "Iteratie" # MSG_LOOSE_PULLEY c=20 #: ultralcd.cpp:8088 msgid "Loose pulley" msgstr "Fulie slabita" # MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18 #: ultralcd.cpp:6638 msgid "Load to nozzle" msgstr "Incarca extruder" # MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 #: messages.c:62 msgid "M117 First layer cal." msgstr "M117 Cal. first layer" # MSG_MAIN c=18 #: messages.c:63 msgid "Main" msgstr "Meniu principal" # MSG_BL_HIGH c=12 #: messages.c:155 msgid "Level Bright" msgstr "Lum. maxim" # MSG_BL_LOW c=12 #: messages.c:156 msgid "Level Dimmed" msgstr "Lum. minim" # MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3 #: messages.c:67 msgid "Measuring reference height of calibration point" msgstr "Masurare distanta de referinta pentru punctul de calib." # MSG_MESH_BED_LEVELING c=18 #: messages.c:148 msgid "Mesh Bed Leveling" msgstr "Calibrare mesh" # MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4 #: mmu.cpp:765 msgid "MMU OK. Resuming position..." msgstr "MMU OK. Se reia pozitia..." # MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4 #: mmu.cpp:758 msgid "MMU OK. Resuming temperature..." msgstr "MMU OK. Restabilire temperatura..." # MSG_MEASURED_SKEW c=14 #: ultralcd.cpp:2885 msgid "Measured skew" msgstr "Distorsiune" # MSG_MMU_FAILS c=15 #: messages.c:69 msgid "MMU fails" msgstr "Erori MMU" # MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20 #: mmu.cpp:1587 msgid "MMU load failed" msgstr "Eroare incarcare MMU" # MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15 #: messages.c:70 msgid "MMU load fails" msgstr "Err. incarc MMU" # MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4 #: mmu.cpp:776 msgid "MMU OK. Resuming..." msgstr "MMU OK. Reluare..." # MSG_MODE c=6 #: messages.c:103 msgid "Mode" msgstr "Mod" # MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:882 msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer" msgstr "Firmware MK3 detectat pe imprimanta MK3S" # MSG_NORMAL c=7 #: messages.c:107 msgid "Normal" msgstr "" # MSG_SILENT c=7 #: messages.c:106 msgid "Silent" msgstr "Silent." # MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3 #: mmu.cpp:722 msgid "MMU needs user attention." msgstr "MMU necesita atentia utilizatorului." # MSG_MMU_POWER_FAILS c=15 #: ultralcd.cpp:1517 msgid "MMU power fails" msgstr "Err. MMU curent" # MSG_STEALTH c=7 #: messages.c:108 msgid "Stealth" msgstr "Silent." # MSG_AUTO_POWER c=10 #: messages.c:105 msgid "Auto power" msgstr "Put. auto" # MSG_HIGH_POWER c=10 #: messages.c:104 msgid "High power" msgstr "Put. max" # MSG_MMU_CONNECTED c=18 #: ultralcd.cpp:1997 msgid "MMU2 connected" msgstr "MMU2 conectat" # MSG_SELFTEST_MOTOR c=18 #: messages.c:96 msgid "Motor" msgstr "" # MSG_MOVE_AXIS c=18 #: ultralcd.cpp:5677 msgid "Move axis" msgstr "Miscare axe" # MSG_MOVE_X c=18 #: ultralcd.cpp:4233 msgid "Move X" msgstr "Miscare X" # MSG_MOVE_Y c=18 #: ultralcd.cpp:4234 msgid "Move Y" msgstr "Miscare Y" # MSG_MOVE_Z c=18 #: ultralcd.cpp:4235 msgid "Move Z" msgstr "Miscare Z" # MSG_NO_MOVE c=20 #: Marlin_main.cpp:5852 msgid "No move." msgstr "Fara miscare." # MSG_NO_CARD c=18 #: ultralcd.cpp:6618 msgid "No SD card" msgstr "Fara card SD" # MSG_NA c=3 #: messages.c:127 msgid "N/A" msgstr "" # MSG_NO c=4 #: messages.c:71 msgid "No" msgstr "Nu" # MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20 #: ultralcd.cpp:8049 msgid "Not connected" msgstr "Nu este conectat" # MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2 #: util.cpp:195 msgid "New firmware version available:" msgstr "Vers. de firmware noua disponibila:" # MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 #: messages.c:92 msgid "Not spinning" msgstr "Nu se roteste" # MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:4838 msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface." msgstr "Acum voi calibra distanta dintre varf si suprafata patului." # MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4967 msgid "Now I will preheat nozzle for PLA." msgstr "Acum voi preincalzi extruder-ul pentru PLA." # MSG_NOZZLE c=12 #: messages.c:72 msgid "Nozzle" msgstr "Varf" # MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6 #: Marlin_main.cpp:1605 msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set." msgstr "Setari vechi detectate. PID, Esteps etc. de baza vor fi setate." # MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4958 msgid "Now remove the test print from steel sheet." msgstr "Acum inlaturati printul de test de pe suprafata de print." # MSG_NOZZLE_FAN c=10 #: ultralcd.cpp:1446 msgid "Nozzle FAN" msgstr "Vent. varf" # MSG_PAUSE_PRINT c=18 #: messages.c:74 msgid "Pause print" msgstr "Pauza print" # MSG_PID_RUNNING c=20 #: ultralcd.cpp:1327 msgid "PID cal." msgstr "Calibrare PID" # MSG_PID_FINISHED c=20 #: ultralcd.cpp:1333 msgid "PID cal. finished" msgstr "Calibrare PID gata" # MSG_PID_EXTRUDER c=17 #: ultralcd.cpp:5799 msgid "PID calibration" msgstr "Calibrare PID" # MSG_PINDA_PREHEAT c=20 #: ultralcd.cpp:683 msgid "PINDA Heating" msgstr "Incalzire PINDA" # MSG_PAPER c=20 r=10 #: messages.c:73 msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately." msgstr "Asezati o foaie de hartie sub varf in timpul calibrarii primelor 4 puncte. Daca varful prinde hartia, opriti imediat imprimanta." # MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:5024 msgid "Please clean heatbed and then press the knob." msgstr "Curatati patul si apoi apasati butonul pentru a continua." # MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8 #: messages.c:26 msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done." msgstr "Curatati varful pentru calibrare. Apasati butonul cand terminati." # MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20 #: ultralcd.cpp:8043 msgid "Please check:" msgstr "Verificati:" # MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8 #: messages.c:117 msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer." msgstr "Va rugam verificati handbook-ul si rezolvati problema. Apoi reluati Wizard-ul repornind imprimanta." # MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5 #: Marlin_main.cpp:3798 msgid "Please open idler and remove filament manually." msgstr "Deschideti idler-ul si scoateti filamentul manual." # MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5 #: messages.c:75 msgid "Please place steel sheet on heatbed." msgstr "Asezati suprafata de print pe pat." # MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4 #: messages.c:79 msgid "Please press the knob to unload filament" msgstr "Apasati butonul pentru a scoate filamentul." # MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4 #: messages.c:81 msgid "Please pull out filament immediately" msgstr "Va rugam scoateti filamentul imediat" # MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4 #: mmu.cpp:1421 msgid "Please remove filament and then press the knob." msgstr "Va rugam scoateti filamentul, iar apoi apasati butonul." # MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4 #: messages.c:84 msgid "Please remove steel sheet from heatbed." msgstr "Va rugam indepartati suprafata de print de pe pat." # MSG_RUN_XYZ c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:5338 msgid "Please run XYZ calibration first." msgstr "Va rugam rulati calibrarea XYZ mai intai." # MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4 #: mmu.cpp:1341 msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset." msgstr "Va rugam actualizati firmware-ul MMU2. Se asteapta resetarea." # MSG_PLEASE_WAIT c=20 #: messages.c:76 msgid "Please wait" msgstr "Va rog asteptati" # MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:4957 msgid "Please remove shipping helpers first." msgstr "Va rugam scoateti protectiile de transport mai intai." # MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 #: messages.c:78 msgid "Preheat the nozzle!" msgstr "Preincalziti varful!" # MSG_PREHEAT c=18 #: ultralcd.cpp:6576 msgid "Preheat" msgstr "Preincalzire" # MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3 #: messages.c:119 msgid "Preheating nozzle. Please wait." msgstr "Preincalzire extruder. Asteptati, va rugam." # MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20 #: util.cpp:199 msgid "Please upgrade." msgstr "Va rugam actualizati" # MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:12052 msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue." msgstr "Apasati butonul pentru a preincalzi extruder-ul si continuati." # MSG_FS_PAUSE c=5 #: fsensor.cpp:730 msgid "Pause" msgstr "Pauza" # MSG_POWER_FAILURES c=15 #: messages.c:77 msgid "Power failures" msgstr "Err. alimentare" # MSG_PRINT_ABORTED c=20 #: messages.c:80 msgid "Print aborted" msgstr "Print anulat" # MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20 #: ultralcd.cpp:2297 msgid "Preheating to load" msgstr "Preincalzire load" # MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20 #: ultralcd.cpp:2302 msgid "Preheating to unload" msgstr "Preincalzire unload" # MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18 #: ultralcd.cpp:8422 msgid "Print fan:" msgstr "Ventilator print:" # MSG_CARD_MENU c=18 #: messages.c:22 msgid "Print from SD" msgstr "Printare de pe SD" # MSG_PRESS_KNOB c=20 #: ultralcd.cpp:2130 msgid "Press the knob" msgstr "Apasati butonul" # MSG_PRINT_PAUSED c=20 #: ultralcd.cpp:907 msgid "Print paused" msgstr "Print oprit" # MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4 #: mmu.cpp:726 msgid "Press the knob to resume nozzle temperature." msgstr "Apasati butonul pentru a restabili temperatura extruder-ului." # MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8 #: messages.c:46 msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "Imprimanta nu a fost calibrata inca. Va rugam sa folositi manualul, capitolul First steps, sectiunea Calibration flow." # MSG_PRINT_FAN c=10 #: ultralcd.cpp:1447 msgid "Print FAN" msgstr "Vent.print" # MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:4818 msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it." msgstr "Va rugam introduceti filamentul in extruder apoi apasati butonul pentru a-l incarca." # MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:4813 msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it." msgstr "Va rugam introduceti filamentul in primul tub al MMU apoi apsati butonul pentru a-l incarca." # MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4735 msgid "Please load filament first." msgstr "Va rugam incarcati filamentul mai intai." # MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 #: ultralcd.cpp:3117 msgid "Rear side [um]" msgstr "Spate [um]" # MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:7325 msgid "Please unload the filament first, then repeat this action." msgstr "Va rugam mai intai sa scoateti filamentul, apoi incercati din nou." # MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:7328 msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present." msgstr "Verificati senzorul IR, scoateti filamentul daca exista." # MSG_RECOVERING_PRINT c=20 #: Marlin_main.cpp:11396 msgid "Recovering print" msgstr "Recuperare print" # MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5 #: mmu.cpp:833 msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament." msgstr "Scoateti filamentul vechi si apasati butonul pentru a incarca filamentul nou." # MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18 #: ultralcd.cpp:5804 msgid "Reset XYZ calibr." msgstr "Reset. calibr. XYZ" # MSG_RESET c=14 #: messages.c:85 msgid "Reset" msgstr "Reset." # MSG_RESUME_PRINT c=18 #: messages.c:86 msgid "Resume print" msgstr "Continua print" # MSG_RESUMING_PRINT c=20 #: messages.c:87 msgid "Resuming print" msgstr "Reluare print..." # MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 #: ultralcd.cpp:3115 msgid "Right side[um]" msgstr "Dreapta [um]" # MSG_RPI_PORT c=13 #: messages.c:142 msgid "RPi port" msgstr "Port RPi" # MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7 #: ultralcd.cpp:4756 msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?" msgstr "Rularea Wizard-ului va sterge rezultatele curente ale calibrarii si va porni de la inceput. Continuati?" # MSG_SD_CARD c=8 #: messages.c:138 msgid "SD card" msgstr "Card SD" # MSG_RIGHT c=10 #: ultralcd.cpp:2845 msgid "Right" msgstr "Dreapta" # MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3 #: messages.c:44 msgid "Searching bed calibration point" msgstr "Se cauta punctele de calibrare" # MSG_LANGUAGE_SELECT c=18 #: ultralcd.cpp:4451 msgid "Select language" msgstr "Selectati limba" # MSG_SELFTEST_OK c=20 #: ultralcd.cpp:7600 msgid "Self test OK" msgstr "Testare automata OK" # MSG_SELFTEST_START c=20 #: ultralcd.cpp:7368 msgid "Self test start" msgstr "Start Autotestare" # MSG_SELFTEST c=18 #: ultralcd.cpp:5780 msgid "Selftest" msgstr "Testare automata" # MSG_SELFTEST_ERROR c=20 #: ultralcd.cpp:8042 msgid "Selftest error!" msgstr "Err. test. automata!" # MSG_SELFTEST_FAILED c=20 #: messages.c:90 msgid "Selftest failed" msgstr "Autotestare esuata" # MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8 #: Marlin_main.cpp:1637 msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming." msgstr "Testarea automata va fi rulata pentru a calibra sensorless rehoming-ul." # MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:4998 msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material." msgstr "Selectati temperatura de preheat a extruder-ului pentru materialul ales." # MSG_SET_TEMPERATURE c=20 #: ultralcd.cpp:3135 msgid "Set temperature:" msgstr "Setati temperatura:" # MSG_SETTINGS c=18 #: messages.c:99 msgid "Settings" msgstr "Setari" # MSG_SHOW_END_STOPS c=18 #: ultralcd.cpp:5801 msgid "Show end stops" msgstr "Stare endstop-uri" # MSG_FILE_CNT c=20 r=6 #: cardreader.cpp:817 msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100." msgstr "Unele fisiere nu au putut fi sortate. Nr. maxim de fisiere intr-un folder care pot fi sortate este 100." # MSG_SORT c=7 #: messages.c:139 msgid "Sort" msgstr "Sortare" # MSG_NONE c=8 #: messages.c:129 msgid "None" msgstr "N/A" # MSG_SORT_TIME c=8 #: messages.c:140 msgid "Time" msgstr "Data" # MSG_SEVERE_SKEW c=14 #: ultralcd.cpp:2888 msgid "Severe skew" msgstr "Dist. severa" # MSG_SORT_ALPHA c=8 #: messages.c:141 msgid "Alphabet" msgstr "Alfabet" # MSG_SORTING c=20 #: cardreader.cpp:880 msgid "Sorting files" msgstr "Sortare fisiere..." # MSG_SOUND_LOUD c=7 #: messages.c:144 msgid "Loud" msgstr "Tare" # MSG_SLIGHT_SKEW c=14 #: ultralcd.cpp:2887 msgid "Slight skew" msgstr "Dist. usoara" # MSG_SOUND c=7 #: messages.c:143 msgid "Sound" msgstr "Sunet" # MSG_RUNOUTS c=7 #: ultralcd.cpp:1593 msgid "Runouts" msgstr "" # MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:3303 msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..." msgstr "A fost intalnita o problema, calibrarea Z a fost initiata..." # MSG_SOUND_ONCE c=7 #: messages.c:145 msgid "Once" msgstr "O data" # MSG_SPEED c=15 #: ultralcd.cpp:6803 msgid "Speed" msgstr "Viteza" # MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 #: messages.c:93 msgid "Spinning" msgstr "Se roteste" # MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:5351 msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required." msgstr "Temp. ambient. stabila (21-26C) si o suprafata de lucru rigida necesare." # MSG_STATISTICS c=18 #: ultralcd.cpp:6081 msgid "Statistics" msgstr "Statistici" # MSG_STOP_PRINT c=18 #: messages.c:110 msgid "Stop print" msgstr "Oprire print" # MSG_STOPPED c=20 #: messages.c:111 msgid "STOPPED." msgstr "OPRIT." # MSG_SUPPORT c=18 #: ultralcd.cpp:6677 msgid "Support" msgstr "Informatii" # MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16 #: ultralcd.cpp:8101 msgid "Swapped" msgstr "inversate" # MSG_SELECT_FILAMENT c=20 #: ultralcd.cpp:4706 msgid "Select filament:" msgstr "Select. filamentul:" # MSG_TEMP_CALIBRATION c=14 #: messages.c:112 msgid "Temp. cal." msgstr "Cal. temp." # MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:4847 msgid "Select temperature which matches your material." msgstr "Selectati temp. potrivita pentru materialul curent." # MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 #: ultralcd.cpp:5812 msgid "Temp. calibration" msgstr "Calibrare temp." # MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3771 msgid "Temperature calibration failed" msgstr "Calibrarea temperaturii a esuat" # MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12 #: messages.c:113 msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal." msgstr "Calibrarea temperaturii s-a terminat si este activa. Calibrarea temp. poate fi dezactivata din meniul Setari->Cal. temp." # MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:7332 msgid "Sensor verified, remove the filament now." msgstr "Senzorul a fost verificat, scoate filamentul." # MSG_TEMPERATURE c=18 #: ultralcd.cpp:5673 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" # MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 #: ultralcd.cpp:2047 msgid "Temperatures" msgstr "Temperaturi" # MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9 #: messages.c:47 msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow." msgstr "Inca este nevoie de calibrarea Z. Va rugam urmariti manualul, capitolul First steps, sectiunea Calibration flow." # MSG_TOTAL_FILAMENT c=19 #: ultralcd.cpp:2735 msgid "Total filament" msgstr "Filament total" # MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19 #: ultralcd.cpp:2736 msgid "Total print time" msgstr "Durata totala print" # MSG_TUNE c=18 #: ultralcd.cpp:6574 msgid "Tune" msgstr "Optiuni" # MSG_TOTAL_FAILURES c=20 #: messages.c:101 msgid "Total failures" msgstr "Total erori" # MSG_TO_LOAD_FIL c=20 #: ultralcd.cpp:2137 msgid "to load filament" msgstr "a incarca filament" # MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20 #: ultralcd.cpp:2141 msgid "to unload filament" msgstr "a scoate filament" # MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16 #: messages.c:114 msgid "Unload filament" msgstr "Descarca filament" # MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 #: messages.c:115 msgid "Unloading filament" msgstr "Scoatere filament" # MSG_TOTAL c=6 #: messages.c:100 msgid "Total" msgstr "" # MSG_USED c=19 #: ultralcd.cpp:5928 msgid "Used during print" msgstr "Folosit in print" # MSG_MENU_VOLTAGES c=15 #: ultralcd.cpp:2050 msgid "Voltages" msgstr "Voltaje" # MSG_UNKNOWN c=13 #: ultralcd.cpp:2005 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" # MSG_USERWAIT c=20 #: Marlin_main.cpp:4347 msgid "Wait for user..." msgstr "Se asteapta..." # MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4 #: ultralcd.cpp:3283 msgid "Waiting for nozzle and bed cooling" msgstr "Se ateapta racirea extruder-ului si a patului" # MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:3244 msgid "Waiting for PINDA probe cooling" msgstr "Se asteapta racirea probei PINDA" # MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1597 msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed." msgstr "Atentie: tipul imprimantei si al placii de baza s-a schimbat." # MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1589 msgid "Warning: motherboard type changed." msgstr "Atentie: tipul placii de baza s-a schimbat." # MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:1593 msgid "Warning: printer type changed." msgstr "Atentie: tipul imprimantei s-a schimbat." # MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2 #: Marlin_main.cpp:3789 msgid "Was filament unload successful?" msgstr "Filamentul a fost scos cu succes?" # MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18 #: messages.c:98 msgid "Wiring error" msgstr "Eroare de cablare" # MSG_WIZARD c=17 #: ultralcd.cpp:5771 msgid "Wizard" msgstr "" # MSG_XYZ_DETAILS c=18 #: ultralcd.cpp:2039 msgid "XYZ cal. details" msgstr "Detalii cal. XYZ" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8 #: messages.c:18 msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual." msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Va rugam consultati manualul." # MSG_YES c=3 #: messages.c:123 msgid "Yes" msgstr "Da" # MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8 #: messages.c:120 msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard." msgstr "Puteti oricand sa reluati Wizard-ul din Calibrare -> Wizard." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3743 msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically." msgstr "Calibrarea XYZ in regula. Distorsiunea va fi corectata automat." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3740 msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!" msgstr "Calibrarea XYZ in regula. Axele X/Y sunt distorsionate putin. Felicitari!" # MSG_TIMEOUT c=12 #: messages.c:157 msgid "Timeout" msgstr "" # MSG_X_CORRECTION c=13 #: ultralcd.cpp:5086 msgid "X-correct:" msgstr "Corect. X:" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3737 msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!" msgstr "Calibrarea XYZ ok. Axele X/Y sunt perpendiculare. Felicitari!" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3721 msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable." msgstr "Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata nu pot fi atinse." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8 #: ultralcd.cpp:3724 msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable." msgstr "Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata dreapta nu pot fi atinse." # MSG_LOAD_ALL c=17 #: ultralcd.cpp:6167 msgid "Load all" msgstr "Incarcati toate" # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:3703 msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found." msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Un punct de calibrare a patului nu a fost gasit." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:3709 msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable." msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Punctele de calibrare din fata nu pot fi atinse." # MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6 #: ultralcd.cpp:3712 msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable." msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Punctele de calibrare din fata dreapta nu pot fi atinse." # MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20 #: ultralcd.cpp:2842 msgid "Y distance from min" msgstr "Distanta Y de la min" # MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12 #: ultralcd.cpp:4850 msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)." msgstr "Imprimanta va printa o linie zig-zag. Rotiti butonul pana cand ajungeti la inaltimea optima. Folositi pozele din handbook (capitolul Calibration)." # MSG_FIL_FAILED c=20 r=5 #: ultralcd.cpp:7336 msgid "Verification failed, remove the filament and try again." msgstr "Verificarea a esuat, scoateti filamentul si incercati din nou." # MSG_Y_CORRECTION c=13 #: ultralcd.cpp:5087 msgid "Y-correct:" msgstr "Corect. Y:" # MSG_OFF c=3 #: messages.c:125 msgid "Off" msgstr "" # MSG_ON c=3 #: messages.c:126 msgid "On" msgstr "" # MSG_BACK c=18 #: messages.c:64 msgid "Back" msgstr "Inapoi" # MSG_CHECKS c=18 #: ultralcd.cpp:5641 msgid "Checks" msgstr "Verificari" # MSG_FALSE_TRIGGERING c=20 #: ultralcd.cpp:8111 msgid "False triggering" msgstr "nu detect. schimbare" # MSG_STRICT c=8 #: messages.c:131 msgid "Strict" msgstr "" # MSG_WARN c=8 #: messages.c:130 msgid "Warn" msgstr "Avert." # MSG_HW_SETUP c=18 #: messages.c:102 msgid "HW Setup" msgstr "Setup HW" # MSG_MAGNETS_COMP c=13 #: messages.c:150 msgid "Magnets comp." msgstr "Comp. magneti" # MSG_MESH c=12 #: messages.c:147 msgid "Mesh" msgstr "" # MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4 #: Marlin_main.cpp:875 msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer" msgstr "Firmware MK3S detectat pe imprimanta MK3" # MSG_MMU_MODE c=8 #: messages.c:137 msgid "MMU Mode" msgstr "Mod MMU" # MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3 #: ultralcd.cpp:4366 msgid "Mode change in progress..." msgstr "Schimbare mod in progres..." # MSG_MODEL c=8 #: messages.c:132 msgid "Model" msgstr "" # MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10 #: messages.c:136 msgid "Nozzle d." msgstr "Diam. varf" # MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4 #: util.cpp:414 msgid "G-code sliced for a different level. Continue?" msgstr "Versiune de G-code incorecta. Continuati?" # MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7 #: util.cpp:420 msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled." msgstr "Versiune de G-code incorecta. Va rugam pregatiti modelul din nou. Print anulat." # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5 #: messages.c:134 msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?" msgstr "G-code pregatit pentru un alt tip de printer. Continuati?" # MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8 #: messages.c:135 msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled." msgstr "G-code pregatit pentru un alt tip de printer. Va rugam pregatiti modelul din nou. Print anulat." # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5 #: util.cpp:381 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?" msgstr "G-code pregatit pentru firmware mai nou. Continuati?" # MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8 #: util.cpp:387 msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled." msgstr "G-code pregatit pentru firmware mai nou. Va rugam actualizati firmware-ul. Print anulat." # MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20 #: ultralcd.cpp:2309 msgid "Preheating to cut" msgstr "Preincalzire..." # MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20 #: ultralcd.cpp:2306 msgid "Preheating to eject" msgstr "Preincalzire..." # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5 #: util.cpp:294 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?" msgstr "Diametrul varfului este diferit de cel din G-code. Continuati?" # MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9 #: util.cpp:301 msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled." msgstr "Diametrul varfului este diferit de cel din G-code. Va rugam verificati valoarea in setari. Print anulat." # MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20 #: ultralcd.cpp:8116 msgid "%s level expected" msgstr "nivel %s asteptat" # MSG_RENAME c=18 #: ultralcd.cpp:6500 msgid "Rename" msgstr "Redenumeste" # MSG_SELECT c=18 #: ultralcd.cpp:6493 msgid "Select" msgstr "Selecteaza" # MSG_INFO_SENSORS c=18 #: ultralcd.cpp:2041 msgid "Sensor info" msgstr "Info. senzori" # MSG_SHEET c=10 #: messages.c:65 msgid "Sheet" msgstr "Suprafata" # MSG_SOUND_BLIND c=7 #: messages.c:146 msgid "Assist" msgstr "Asist." # MSG_STEEL_SHEET c=18 #: messages.c:66 msgid "Steel sheets" msgstr "Suprafete print" # MSG_Z_CORRECTION c=13 #: ultralcd.cpp:5088 msgid "Z-correct:" msgstr "Corect. Z:" # MSG_Z_PROBE_NR c=14 #: messages.c:149 msgid "Z-probe nr." msgstr "Nr. Z-probe" # MSG_PRINTER_IP c=18 #: ultralcd.cpp:2028 msgid "Printer IP Addr:" msgstr "IP imprimanta:"