Prusa-Firmware/lang/po/new/no.po
2022-03-12 12:34:08 +01:00

1743 lines
41 KiB
Plaintext

# Translation of Prusa-Firmware into Norwegian.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: no\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: Sat 12 Mar 2022 11:48:45 AM CET\n"
"PO-Revision-Date: Sat 12 Mar 2022 11:48:45 AM CET\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
#:
msgid "Sheet %.7s\x0aZ offset: %+1.3fmm\x0a%cContinue\x0a%cReset"
msgstr ""
# MSG_REFRESH c=18
#: messages.c:85
msgid "\x04Refresh"
msgstr "\x04Forfriske"
# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
#: messages.c:166
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 eller eldre"
# MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
#: Marlin_main.cpp:9896
msgid "FS v0.3 or older"
msgstr "FS 0.3 eller eldre"
# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
#: messages.c:165
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 eller nyere"
# MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
#: Marlin_main.cpp:9895
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS 0.4 eller nyere"
# MSG_IR_UNKNOWN c=18
#: messages.c:167
msgid "unknown state"
msgstr "ukjent tilstand"
# MSG_MEASURED_OFFSET c=20
#: ultralcd.cpp:2903
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] punktforskyv."
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "Krasjdeteksjon kan bare skrus på i normal modus"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "ADVARSEL:\x0aKrasjdeteksjon\x0adeaktivert i\x0aStillemodus"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
#: ultralcd.cpp:3024
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Justerer Z:"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ultralcd.cpp:8393
msgid "All correct"
msgstr "Alt korrekt"
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
#: messages.c:120
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Alt klart. Happy printing!"
# MSG_AMBIENT c=14
#: ultralcd.cpp:1717
msgid "Ambient"
msgstr ""
# MSG_AUTO c=6
#: messages.c:162
msgid "Auto"
msgstr ""
# MSG_PRESS c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:2475
msgid "and press the knob"
msgstr "og trykk på knappen"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:3345
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Er venstre og høyre Z-vogn helt oppe?"
# MSG_AUTO_HOME c=18
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Auto startposisjon"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
#: ultralcd.cpp:6635
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Autolast filament"
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4307
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Autolast av fil. er kun tilgjengelig når filament- sensoren er skrudd på.."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:2638
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Autolast av fil. er aktivert. Trykk på knappen og sett inn filament.."
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
#: ultralcd.cpp:8076
msgid "Axis length"
msgstr "Akselengde"
# MSG_SELFTEST_AXIS c=16
#: ultralcd.cpp:8077
msgid "Axis"
msgstr "Akse"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ultralcd.cpp:8034
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Plate/Varmer"
# MSG_BED_DONE c=20
#: messages.c:15
msgid "Bed done"
msgstr "Plate ferdig"
# MSG_BED_HEATING c=20
#: messages.c:16
msgid "Bed Heating"
msgstr "Platen varmes"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
#: ultralcd.cpp:5780
msgid "Bed level correct"
msgstr "Plateplan korrekt"
# MSG_BELTTEST c=18
#: ultralcd.cpp:5760
msgid "Belt test"
msgstr "Belte test"
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
#: messages.c:17
msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Plate planering feilet. Sensoren utløstes ikke. Rester på dysen? Venter på restart."
# MSG_BRIGHT c=6
#: messages.c:160
msgid "Bright"
msgstr "Lys"
# MSG_BRIGHTNESS c=18
#: messages.c:156
msgid "Brightness"
msgstr "Lyshet"
# MSG_BED c=13
#: messages.c:14
msgid "Bed"
msgstr "Plate"
# MSG_BELT_STATUS c=18
#: messages.c:19
msgid "Belt status"
msgstr "Beltestatus"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
#: messages.c:84
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Strømbrudd! Gjenoppta print?"
# MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ultralcd.cpp:8395
msgid "Calibrating home"
msgstr "Kalibrerer startpos."
# MSG_CALIBRATE_BED c=18
#: ultralcd.cpp:5769
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibrer XYZ"
# MSG_HOMEYZ c=18
#: messages.c:54
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibrer Z"
# MSG_CANCEL2 c=10
#: messages.c:20
msgid ">Cancel"
msgstr ">Avbryt"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3308
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibrer XYZ. Roter valghjulet for å bevege Z-aksen til toppstoppene. Deretter trykk."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:21
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibrer Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3308
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibrer Z. Roter valghjulet for å bevege Z-aksen til toppstoppene. Deretter trykk."
# MSG_HOMEYZ_DONE c=20
#: ultralcd.cpp:656
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibrering ferdig"
# MSG_MENU_CALIBRATION c=18
#: messages.c:70
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrering"
# MSG_SD_REMOVED c=20
#: ultralcd.cpp:8842
msgid "Card removed"
msgstr "Kort fjernet"
# MSG_CHECKING_FILE c=17
#: ultralcd.cpp:8483
msgid "Checking file"
msgstr "Sjekker fil"
# MSG_NOT_COLOR c=19
#: ultralcd.cpp:2555
msgid "Color not correct"
msgstr "Farge ikke riktig"
# MSG_COOLDOWN c=18
#: messages.c:27
msgid "Cooldown"
msgstr "Nedkjøling"
# MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:4425
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Kopiere det valgte språket?"
# MSG_CRASHDETECT c=13
#: messages.c:30
msgid "Crash det."
msgstr "Krasjdet."
# MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4824
msgid "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
msgstr ""
# MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: messages.c:29
msgid "Crash detected."
msgstr "Krasj fant sted."
# MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
#: Marlin_main.cpp:653
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Krasj merket. Fortsette print?"
# MSG_CRASH c=7
#: messages.c:28
msgid "Crash"
msgstr "Krasj"
# MSG_DATE c=17
#: ultralcd.cpp:1975
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
# MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: messages.c:25
msgid "Community made"
msgstr "Community prod."
# MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
#: ultralcd.cpp:5660
msgid "Disable steppers"
msgstr "Skru av motorer"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:13
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Avstand mellom tuppen av dysen og platen er ikke kalibrert. Vennligst se manualen/KB for hvordan det skal se ut."
# MSG_FS_CONTINUE c=5
#: messages.c:154
msgid "Cont."
msgstr "Fort."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:5003
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Vil du repetere det siste trinnet for å omjustere avstanden mellom dysen og platen?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5072
msgid "E-correct:"
msgstr "E-korreksjon:"
# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
#: messages.c:62
msgid "Eject filament"
msgstr "Utløs filament"
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
#: mmu.cpp:1415
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Utløser filament"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
#: ultralcd.cpp:8052
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Endes. ikke truffet"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
#: ultralcd.cpp:8047
msgid "Endstop"
msgstr "Endesensor"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
#: ultralcd.cpp:8038
msgid "Endstops"
msgstr "Endesensorene"
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
#: messages.c:63
msgid "Cut filament"
msgstr "Kutt filament"
# MSG_CUTTER c=9
#: messages.c:130
msgid "Cutter"
msgstr "Kutter"
# MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
#: mmu.cpp:1387
msgid "Cutting filament"
msgstr "Kutter filament"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4320
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "ERROR: Filament- sensor svarer ikke. Vennligst sjekk koblingen."
# MSG_DIM c=6
#: messages.c:161
msgid "Dim"
msgstr "Svak"
# MSG_ERROR c=10
#: messages.c:31
msgid "ERROR:"
msgstr ""
# MSG_EXTRUDER_FAN_SPEED c=16
#: messages.c:37
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Ekstrudervifte:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
#: ultralcd.cpp:2030
msgid "Extruder info"
msgstr "Ekstruderinfo"
# MSG_EXTRUDER c=17
#: messages.c:32
msgid "Extruder"
msgstr "Ekstruder"
# MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
#: ultralcd.cpp:6657
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Feil stat. MMU"
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
#: messages.c:50
msgid "F. autoload"
msgstr "F. autolast"
# MSG_FAIL_STATS c=18
#: ultralcd.cpp:6654
msgid "Fail stats"
msgstr "Feilstatistikk"
# MSG_FAN_SPEED c=14
#: messages.c:36
msgid "Fan speed"
msgstr "Viftehastighet"
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: messages.c:93
msgid "Fan test"
msgstr "Viftetest"
# MSG_FANS_CHECK c=13
#: messages.c:33
msgid "Fans check"
msgstr "Viftesjekk"
# MSG_FSENSOR c=12
#: messages.c:51
msgid "Fil. sensor"
msgstr ""
# MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: messages.c:34
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Tomt filament"
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
#: messages.c:39
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filamentet kommer ut og med riktig farge?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
#: ultralcd.cpp:2554
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. ikke lastet"
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
#: messages.c:99
msgid "Filament sensor"
msgstr "Filamentsensor"
# MSG_FILAMENT_USED c=19
#: ultralcd.cpp:2703
msgid "Filament used"
msgstr "Brukt filament"
# MSG_PRINT_TIME c=19
#: ultralcd.cpp:2704
msgid "Print time"
msgstr "Printetid"
# MSG_FS_ACTION c=10
#: messages.c:153
msgid "FS Action"
msgstr "FS aksjon"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:8537
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Fil er ukomplett. Fortsette allikevel?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
#: messages.c:47
msgid "Finishing movements"
msgstr "Avslutter bevegelser"
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
#: messages.c:126
msgid "First layer cal."
msgstr "Førstelagskal."
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4924
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Først skal jeg kjøre en selvtest for å sjekke vanlige byggefeil."
# MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
#: mmu.cpp:727
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Løs problemet og trykk på MM-enhetens knapp."
# MSG_FLOW c=15
#: ultralcd.cpp:6791
msgid "Flow"
msgstr "Flyt"
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
#: messages.c:90
msgid "Front print fan?"
msgstr "Fremre printvifte?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
#: ultralcd.cpp:3106
msgid "Front side[μm]"
msgstr "Fremsiden [μm]"
# MSG_SELFTEST_FANS c=20
#: ultralcd.cpp:8082
msgid "Front/left fans"
msgstr "Fremre/venstre vifte"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
#: ultralcd.cpp:8030
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Varmer/Termistor"
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:9886
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Varme skrudd av pga. sikkerhet."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: messages.c:53
msgid "Heating done."
msgstr "Oppvarming ferdig."
# MSG_HEATING c=20
#: messages.c:52
msgid "Heating"
msgstr "Varmer opp"
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: messages.c:123
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Hei, jeg er din Originale Prusa i3 printer. Vil du at jeg skal veilede deg gjennom oppsettprosessen?"
# MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: messages.c:45
msgid "Change filament"
msgstr "Bytt filament"
# MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
#: ultralcd.cpp:2484
msgid "Change success!"
msgstr "Bytte vellykket!"
# MSG_CORRECTLY c=20
#: ultralcd.cpp:2552
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Byttet riktig?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: messages.c:96
msgid "Checking bed"
msgstr "Sjekker plate"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ultralcd.cpp:8384
msgid "Checking endstops"
msgstr "Sjekker endesensorer"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ultralcd.cpp:8390
msgid "Checking hotend"
msgstr "Sjekker hotend"
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: messages.c:97
msgid "Checking sensors"
msgstr "Sjekker sensorer"
# MSG_CHECKING_X c=20
#: messages.c:23
msgid "Checking X axis"
msgstr "Sjekker X aksen"
# MSG_CHECKING_Y c=20
#: messages.c:24
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Sjekker Y aksen"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ultralcd.cpp:8387
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Sjekker Z aksen"
# MSG_SELECT_EXTRUDER c=20
#: messages.c:56
msgid "Select extruder:"
msgstr ""
# MSG_FILAMENT c=17
#: messages.c:35
msgid "Filament"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4933
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Nå skal jeg kjøre kalibreringen. Det tar ca. 12 min."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4941
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Nå kjører jeg Z-kalibreringen."
# MSG_WATCH c=18
#: messages.c:118
msgid "Info screen"
msgstr "Infoskjerm"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:2472
msgid "Insert filament"
msgstr "Sett inn filament"
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: messages.c:40
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Er filamentet lastet?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
#: messages.c:111
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Er stålplaten på varmeplaten?"
# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: messages.c:59
msgid "Last print failures"
msgstr "Siste printfeil"
# MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
#: messages.c:124
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
msgstr "Hei, jeg er din Originale Prusa i3 printer. Jeg leder deg igjennom et kort oppsett, hvor Z aksen blir kalibrert. Du er da klar til å printe."
# MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#: ultralcd.cpp:5011
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
msgstr "Hvis du har andre stålplater, kalibrer de i Innstillinger -> HW Setup -> Stålplater."
# MSG_LAST_PRINT c=18
#: messages.c:58
msgid "Last print"
msgstr "Siste print"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
#: messages.c:91
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Venst. hotend vifte?"
# MSG_LEFT c=10
#: ultralcd.cpp:2834
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
#: ultralcd.cpp:3104
msgid "Left side [μm]"
msgstr "Vens. side[μm]"
# MSG_LIN_CORRECTION c=18
#: ultralcd.cpp:5684
msgid "Lin. correction"
msgstr "Lin. korreksjon"
# MSG_BABYSTEP_Z c=18
#: messages.c:12
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Juster Live-Z"
# MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:7283
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
msgstr "Sett inn filamentet i ekstruderen og deretter trykk inn valghjulet."
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
#: messages.c:60
msgid "Load filament"
msgstr "Last filament"
# MSG_LOADING_COLOR c=20
#: ultralcd.cpp:2506
msgid "Loading color"
msgstr "Laster farge"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: messages.c:61
msgid "Loading filament"
msgstr "Laster farge"
# MSG_ITERATION c=12
#: messages.c:55
msgid "Iteration"
msgstr "Iterasjon"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20
#: ultralcd.cpp:8070
msgid "Loose pulley"
msgstr "Løs talje"
# MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
#: ultralcd.cpp:6620
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Last til dysen"
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
#: messages.c:64
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Førstelagskal."
# MSG_MAIN c=18
#: messages.c:65
msgid "Main"
msgstr "Hoved"
# MSG_BL_HIGH c=12
#: messages.c:157
msgid "Level Bright"
msgstr "Nivå Lyst"
# MSG_BL_LOW c=12
#: messages.c:158
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Nivå Dimmet"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: messages.c:69
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Måler referansehøyde for kalibreringspunkt"
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: messages.c:150
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Plateplanering"
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
#: mmu.cpp:765
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Gjenopptar posisjon..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
#: mmu.cpp:758
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Gjenopptar oppvarming..."
# MSG_MEASURED_SKEW c=14
#: ultralcd.cpp:2875
msgid "Measured skew"
msgstr "Målt skjevhet"
# MSG_MMU_FAILS c=15
#: messages.c:71
msgid "MMU fails"
msgstr "MMU feil"
# MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
#: mmu.cpp:1587
msgid "MMU load failed"
msgstr "MMU last feilet"
# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: messages.c:72
msgid "MMU load fails"
msgstr "MMU lastefeil"
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
#: mmu.cpp:776
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Gjenopptar..."
# MSG_MODE c=6
#: messages.c:105
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
# MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:884
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "MK3 system funnet på MK3S printer"
# MSG_NORMAL c=7
#: messages.c:109
msgid "Normal"
msgstr ""
# MSG_SILENT c=7
#: messages.c:108
msgid "Silent"
msgstr "Lydløs"
# MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
#: mmu.cpp:722
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "MMU trenger brukerinnvending."
# MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
#: ultralcd.cpp:1507
msgid "MMU power fails"
msgstr "MMU strøm feil"
# MSG_STEALTH c=7
#: messages.c:110
msgid "Stealth"
msgstr "Stille"
# MSG_AUTO_POWER c=10
#: messages.c:107
msgid "Auto power"
msgstr "Autostyrke"
# MSG_HIGH_POWER c=10
#: messages.c:106
msgid "High power"
msgstr "Høy styrke"
# MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ultralcd.cpp:1987
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 tilkoblet"
# MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
#: messages.c:98
msgid "Motor"
msgstr ""
# MSG_MOVE_AXIS c=18
#: ultralcd.cpp:5659
msgid "Move axis"
msgstr "Beveg akse"
# MSG_MOVE_X c=18
#: ultralcd.cpp:4223
msgid "Move X"
msgstr "Beveg X"
# MSG_MOVE_Y c=18
#: ultralcd.cpp:4224
msgid "Move Y"
msgstr "Beveg Y"
# MSG_MOVE_Z c=18
#: ultralcd.cpp:4225
msgid "Move Z"
msgstr "Beveg Z"
# MSG_NO_MOVE c=20
#: Marlin_main.cpp:5861
msgid "No move."
msgstr "Ingen bevegelse."
# MSG_NO_CARD c=18
#: ultralcd.cpp:6600
msgid "No SD card"
msgstr "SD-kort mangler"
# MSG_NA c=3
#: messages.c:129
msgid "N/A"
msgstr " -"
# MSG_NO c=4
#: messages.c:73
msgid "No"
msgstr "Nei"
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
#: ultralcd.cpp:8031
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke tilkoblet"
# MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
#: util.cpp:195
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Ny systemvare tilgjengelig:"
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: messages.c:94
msgid "Not spinning"
msgstr "Spinner ikke"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4820
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Jeg vil nå kalibrere avstanden mellom tuppen av dysen og varmeplaten."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4949
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Jeg vil nå forvarme dysen for PLA."
# MSG_NOZZLE c=12
#: messages.c:74
msgid "Nozzle"
msgstr "Dyse"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: Marlin_main.cpp:1609
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Gamle verdier funnet Standarinnstillinger for PID, motor etc. blir satt."
# MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4940
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Fjern nå testprintet fra stålplaten."
# MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: messages.c:76
msgid "Pause print"
msgstr "Paus printjobben"
# MSG_PID_RUNNING c=20
#: ultralcd.cpp:1322
msgid "PID cal."
msgstr "PID kal."
# MSG_PID_FINISHED c=20
#: ultralcd.cpp:1328
msgid "PID cal. finished"
msgstr "PID kal. ferdig"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17
#: ultralcd.cpp:5781
msgid "PID calibration"
msgstr "PID kalibrering"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20
#: ultralcd.cpp:678
msgid "PINDA Heating"
msgstr "PINDA varmes"
# MSG_PAPER c=20 r=10
#: messages.c:75
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Plasser et ark under dysen mens jeg kalibrerer de 4 første punktene. Hvis dysen tar papiret, skru av printeren umiddelbart"
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:5006
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Rengjør stålplaten og trykk valghjulet."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:26
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Rengjør dysen og trykk valghjulet."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
#: ultralcd.cpp:8025
msgid "Please check:"
msgstr "Venligst sjekk:"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:119
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Vennligst sjekk håndboken og fiks problemet. Fortsett Wizard ved å restarte printeren."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#: Marlin_main.cpp:3802
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Åpne taljedøren og fjern filamentet for hånd."
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#: messages.c:77
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Plasser stålplaten på varmeplaten."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: messages.c:81
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Trykk valghjulet for å ta ut filamentet"
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: messages.c:83
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Trekk ut filamented med en gang"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
#: mmu.cpp:1421
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Fjern filamentet og trykk valghjulet."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: messages.c:86
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Vennligst ta stålplaten av varmeplaten."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:5347
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Vennligst fullfør XYZ kalibreringen først."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
#: mmu.cpp:1341
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Oppdater din MMU2 systemvare. Venter på restart..."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: messages.c:78
msgid "Please wait"
msgstr "Vennligst vent"
# MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:4939
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Vennligst fjern sendingsbeskyttelsen først."
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: messages.c:80
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Forvarm dysen!"
# MSG_PREHEAT c=18
#: ultralcd.cpp:6558
msgid "Preheat"
msgstr "Forvarming"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: messages.c:121
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Forvarmer dysen. Vennligst vent..."
# MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
#: util.cpp:199
msgid "Please upgrade."
msgstr "Vennligst oppdater."
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:12061
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Trykk valghjulet for å forvarme dysen og fortsette."
# MSG_FS_PAUSE c=5
#: fsensor.cpp:730
msgid "Pause"
msgstr ""
# MSG_POWER_FAILURES c=15
#: messages.c:79
msgid "Power failures"
msgstr "Strømfeil"
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: messages.c:82
msgid "Print aborted"
msgstr "Print avbrutt"
# MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
#: ultralcd.cpp:2287
msgid "Preheating to load"
msgstr "Forvarmer for last"
# MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
#: ultralcd.cpp:2292
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Forvarmer for fil."
# MSG_PRINT_FAN_SPEED c=16
#: messages.c:38
msgid "Print fan:"
msgstr "Printvifte:"
# MSG_CARD_MENU c=18
#: messages.c:22
msgid "Print from SD"
msgstr "Print fra SD-kort"
# MSG_PRESS_KNOB c=20
#: ultralcd.cpp:2120
msgid "Press the knob"
msgstr "Trykk valghjulet"
# MSG_PRINT_PAUSED c=20
#: ultralcd.cpp:902
msgid "Print paused"
msgstr "Print satt på pause"
# MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
#: mmu.cpp:726
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Trykk valghjulet for å fortsette oppvarming."
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: messages.c:48
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Printeren er ikke kalibrert. Vennligst se manualen, under First Steps."
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4800
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Sett inn filament I ekstruderen og trykk valghjulet for å laste."
# MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4795
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Sett inn filament i det første røret bak MMU-enheten og trykk valghjulet for å laste."
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4717
msgid "Please load filament first."
msgstr "Vennligst sett inn filament først."
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
#: ultralcd.cpp:3107
msgid "Rear side [μm]"
msgstr "Baksiden [μm]"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:7307
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Vennligst last ut filamentet først, deretter repeter denne handlingen."
# MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:7310
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Vennligst sjekk koblingen til IR sensorer. Last ut filament om lastet."
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
#: Marlin_main.cpp:11405
msgid "Recovering print"
msgstr "Gjenopptar print"
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#: mmu.cpp:833
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Ta bort det gamle filamentet og trykk valghjulet for å laste et nytt."
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
#: ultralcd.cpp:5786
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Nullstill XYZ kal."
# MSG_RESET c=14
#: messages.c:87
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
# MSG_RESUME_PRINT c=18
#: messages.c:88
msgid "Resume print"
msgstr "Gjenoppta print"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
#: messages.c:89
msgid "Resuming print"
msgstr "Gjenopptar print"
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
#: ultralcd.cpp:3105
msgid "Right side[μm]"
msgstr "Høyre side[μm]"
# MSG_RPI_PORT c=13
#: messages.c:144
msgid "RPi port"
msgstr "RPi port"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4738
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Ved å kjøre Veilederen slettes all nåværende kalibreringsdata og du må begynne på nytt. Fortsett?"
# MSG_SD_CARD c=8
#: messages.c:140
msgid "SD card"
msgstr "SD kort"
# MSG_RIGHT c=10
#: ultralcd.cpp:2835
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: messages.c:46
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Søker etter kalibreringspunkt"
# MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
#: ultralcd.cpp:4441
msgid "Select language"
msgstr "Velg språk"
# MSG_SELFTEST_OK c=20
#: ultralcd.cpp:7582
msgid "Self test OK"
msgstr "Selvtest OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
#: ultralcd.cpp:7350
msgid "Self test start"
msgstr "Selvtest starter"
# MSG_SELFTEST c=18
#: ultralcd.cpp:5762
msgid "Selftest"
msgstr "Selvtest"
# MSG_SELFTEST_ERROR c=20
#: ultralcd.cpp:8024
msgid "Selftest error!"
msgstr "Selvtest feil!"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: messages.c:92
msgid "Selftest failed"
msgstr "Selvtest feilet"
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:1641
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Selvtest vil bli kjørt for å kalibrere nøyaktig sensorløs startposisjon."
# MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4980
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Velg dysetemperatur som passer ditt materiale."
# MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ultralcd.cpp:3125
msgid "Set temperature:"
msgstr "Satt temperatur:"
# MSG_SETTINGS c=18
#: messages.c:101
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
#: ultralcd.cpp:5783
msgid "Show end stops"
msgstr "Vis endesensorer"
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
#: cardreader.cpp:817
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Noen filer vil ikke bli sortert. Maks antall filer i en mappe er 100."
# MSG_SORT c=7
#: messages.c:141
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
# MSG_NONE c=8
#: messages.c:131
msgid "None"
msgstr "Ingen"
# MSG_SORT_TIME c=8
#: messages.c:142
msgid "Time"
msgstr "Tid"
# MSG_SEVERE_SKEW c=14
#: ultralcd.cpp:2878
msgid "Severe skew"
msgstr "Stor skjevhet"
# MSG_SORT_ALPHA c=8
#: messages.c:143
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabet"
# MSG_SORTING c=20
#: cardreader.cpp:880
msgid "Sorting files"
msgstr "Sorter filer"
# MSG_SOUND_LOUD c=7
#: messages.c:146
msgid "Loud"
msgstr "Høyt"
# MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#: ultralcd.cpp:2877
msgid "Slight skew"
msgstr "Lett skjevhet"
# MSG_SOUND c=7
#: messages.c:145
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
# MSG_RUNOUTS c=7
#: ultralcd.cpp:1583
msgid "Runouts"
msgstr "F. tomt"
# MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:3307
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Problem møtt. Z aksjeplanering tvunget ..."
# MSG_SOUND_ONCE c=7
#: messages.c:147
msgid "Once"
msgstr "En gang"
# MSG_SPEED c=15
#: ultralcd.cpp:6785
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: messages.c:95
msgid "Spinning"
msgstr "Spinner"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:5360
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Solid bord og en stabil romtemperatur på 21-26C er nødvendig."
# MSG_STATISTICS c=18
#: ultralcd.cpp:6063
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"
# MSG_STOP_PRINT c=18
#: messages.c:112
msgid "Stop print"
msgstr "Stopp printjobb"
# MSG_STOPPED c=20
#: messages.c:113
msgid "STOPPED."
msgstr "STOPPET."
# MSG_SUPPORT c=18
#: ultralcd.cpp:6659
msgid "Support"
msgstr "Hjelp"
# MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
#: ultralcd.cpp:8083
msgid "Swapped"
msgstr "Byttet"
# MSG_SELECT_FILAMENT c=20
#: messages.c:57
msgid "Select filament:"
msgstr "Velg filament:"
# MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
#: messages.c:114
msgid "PINDA cal."
msgstr ""
# MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4829
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Velg temperaturen som passer ditt materiale."
# MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3761
msgid "PINDA calibration failed"
msgstr ""
# MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
#: messages.c:115
msgid "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu Settings->PINDA cal."
msgstr ""
# MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:7314
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Sensor verifiserte, fjern filamentet nå."
# MSG_TEMPERATURE c=18
#: ultralcd.cpp:5655
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
#: ultralcd.cpp:2037
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturer"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#: messages.c:49
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Det trengs fortsatt kalibrering av Z aksen. Du finner Kalibrering under hovedmenyen og følg Veilederen."
# MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
#: ultralcd.cpp:2725
msgid "Total filament"
msgstr "Filament totalt"
# MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
#: ultralcd.cpp:2726
msgid "Total print time"
msgstr "Printingtid total"
# MSG_TUNE c=18
#: ultralcd.cpp:6556
msgid "Tune"
msgstr "Juster"
# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: messages.c:103
msgid "Total failures"
msgstr "Feil totalt"
# MSG_TO_LOAD_FIL c=20
#: ultralcd.cpp:2127
msgid "to load filament"
msgstr "for filamentlast"
# MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
#: ultralcd.cpp:2131
msgid "to unload filament"
msgstr "for filament ut"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
#: messages.c:116
msgid "Unload filament"
msgstr "Last ut filament"
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
#: messages.c:117
msgid "Unloading filament"
msgstr "Laster ut filament"
# MSG_TOTAL c=6
#: messages.c:102
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15
#: ultralcd.cpp:2040
msgid "Voltages"
msgstr ""
# MSG_UNKNOWN c=13
#: ultralcd.cpp:1995
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
# MSG_USERWAIT c=20
#: Marlin_main.cpp:4354
msgid "Wait for user..."
msgstr "Venter på bruker..."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3273
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Venter på dyse- og platenedkjøling"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:3234
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Venter på PINDA nedkjøling"
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1601
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Advarsel: Både printertype og hovedkortype er forandret."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1593
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Advarsel: Hovedkortype forandret."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1597
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Advarsel: Printertype forandret."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
#: Marlin_main.cpp:3793
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Ble filamentet helt lastet ut?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
#: messages.c:100
msgid "Wiring error"
msgstr "Koblingsfeil"
# MSG_WIZARD c=17
#: ultralcd.cpp:5753
msgid "Wizard"
msgstr "Veileder"
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
#: ultralcd.cpp:2029
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "XYZ cal. detaljer"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:18
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "XYZ kal. mislyktes. Vennligst rådfør med håndboken."
# MSG_YES c=4
#: messages.c:125
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: messages.c:122
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Du kan alltid starte Veilederen fra Kalibrering -> Veileder."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3733
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "XYZ kalibreringen er grei. Skjevhet blir justert automatisk."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3730
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "XYZ kalibreringen er god. Godt jobba!"
# MSG_TIMEOUT c=12
#: messages.c:159
msgid "Timeout"
msgstr ""
# MSG_X_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5068
msgid "X-correct:"
msgstr "X-korreksjon:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3727
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "XYZ kalibreringen OK. X/Y akse er perpendikulære. Gratulerer!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3711
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "XYZ kalibreringen feilet. Front kalibreringspunkt ikke nådd."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3714
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "XYZ kalibreringen feilet. Høyre front kalibreringspunkt ikke nådd."
# MSG_LOAD_ALL c=17
#: ultralcd.cpp:6149
msgid "Load all"
msgstr "Last alle"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:3693
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "XYZ kalibreringen feilet. Kalibreringspunkt ikke funnet."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:3699
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "XYZ kalibreringen feilet. Front kalibreringspunkt ikke nådd."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:3702
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "XYZ kalibreringen feilet. Høyre front kalibreringspunkt ikke nådd."
# MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
#: ultralcd.cpp:2832
msgid "Y distance from min"
msgstr "Y distanse fra min"
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ultralcd.cpp:4832
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
msgstr "Printeren vil nå printe en sikksakk linje. Roter valghjulet til du får den optimale høyden. Se bildene i håndboka, under kalibrering, for hvordan det skal se ut."
# MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#: ultralcd.cpp:7318
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Verifisering feilet. Fjern filamentet og prøv igjen."
# MSG_Y_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5069
msgid "Y-correct:"
msgstr "Y-korreksjon:"
# MSG_OFF c=3
#: messages.c:127
msgid "Off"
msgstr "Av"
# MSG_ON c=3
#: messages.c:128
msgid "On"
msgstr "På"
# MSG_BACK c=18
#: messages.c:66
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
# MSG_CHECKS c=18
#: ultralcd.cpp:5623
msgid "Checks"
msgstr "Sjekker"
# MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
#: ultralcd.cpp:8093
msgid "False triggering"
msgstr "Falskt trigget"
# MSG_STRICT c=8
#: messages.c:133
msgid "Strict"
msgstr "Streng"
# MSG_WARN c=8
#: messages.c:132
msgid "Warn"
msgstr "Advar"
# MSG_HW_SETUP c=18
#: messages.c:104
msgid "HW Setup"
msgstr ""
# MSG_MAGNETS_COMP c=13
#: messages.c:152
msgid "Magnets comp."
msgstr "Magnet komp."
# MSG_MESH c=12
#: messages.c:149
msgid "Mesh"
msgstr "Plan-nett"
# MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:877
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "MK3S systemvare funnet på MK3 printer"
# MSG_MMU_MODE c=8
#: messages.c:139
msgid "MMU Mode"
msgstr "MMU Mod."
# MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:4356
msgid "Mode change in progress..."
msgstr "Modus skifter..."
# MSG_MODEL c=8
#: messages.c:134
msgid "Model"
msgstr ""
# MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: messages.c:138
msgid "Nozzle d."
msgstr "Dyse dia."
# MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
#: util.cpp:414
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "G-code sliced for en annen høyde. Fortsette?"
# MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
#: util.cpp:420
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-code sliced for en annen høyde. Vennligst slice igjen. Print avbrutt."
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
#: messages.c:136
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-code sliced for en annen printer. Fortsette?"
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: messages.c:137
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-code sliced for en annen printer. Vennligst slice igjen. Print avbrutt."
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
#: util.cpp:381
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-code sliced for en nyere systemvare. Fortsette?"
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
#: util.cpp:387
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "G-code sliced for en nyere systemvare. Vennligst oppdater systemet. Print avbrutt."
# MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
#: ultralcd.cpp:2299
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Forvarmer for kutt"
# MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
#: ultralcd.cpp:2296
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Forvarmer for ut"
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
#: util.cpp:294
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Printerens dysediameter er forskjellig fra G-Code. Fortsette?"
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#: util.cpp:301
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Printerens dysediameter er forskjellig fra G-Code. Sjekk Innstillinger for hva som er satt. Print avbrutt."
# MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
#: ultralcd.cpp:8098
msgid "%s level expected"
msgstr "%s nivå ventet"
# MSG_RENAME c=18
#: ultralcd.cpp:6482
msgid "Rename"
msgstr "Gi nytt navn"
# MSG_SELECT c=18
#: ultralcd.cpp:6475
msgid "Select"
msgstr "Velg"
# MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ultralcd.cpp:2031
msgid "Sensor info"
msgstr "Sensorinformasjon"
# MSG_SHEET c=10
#: messages.c:67
msgid "Sheet"
msgstr "Plate"
# MSG_SOUND_BLIND c=7
#: messages.c:148
msgid "Assist"
msgstr "Hjelp"
# MSG_STEEL_SHEET c=18
#: messages.c:68
msgid "Steel sheets"
msgstr "Stål plate"
# MSG_Z_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5070
msgid "Z-correct:"
msgstr "Z-korreksjon:"
# MSG_Z_PROBE_NR c=14
#: messages.c:151
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Z-sensor nr."
# MSG_PRINTER_IP c=18
#: ultralcd.cpp:2018
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "Printer IP adr.:"