1457 lines
28 KiB
Plaintext
1457 lines
28 KiB
Plaintext
#MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
|
|
" 0.3 or older"
|
|
" 0.3 of ouder"
|
|
|
|
# c=18
|
|
"FS v0.3 or older"
|
|
"FS 0.3 of ouder"
|
|
|
|
#MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
|
|
" 0.4 or newer"
|
|
" 0.4 of nieuwer"
|
|
|
|
# c=18
|
|
"FS v0.4 or newer"
|
|
"FS 0.4 of nieuwer"
|
|
|
|
#MSG_IR_UNKNOWN c=18
|
|
"unknown state"
|
|
"Status onbekend"
|
|
|
|
#MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
|
|
" of 4"
|
|
" van 4"
|
|
|
|
#MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
|
|
" of 9"
|
|
" van 9"
|
|
|
|
#MSG_MEASURED_OFFSET c=20
|
|
"[0;0] point offset"
|
|
"[0;0] punt offset"
|
|
|
|
#MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
|
|
"Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
|
|
"Crashdetectie kan\x0aalleen in normaal\x0agebruikt worden"
|
|
|
|
#MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
|
|
"WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
|
|
"WARNING:\x0aCrashdetectie\x0auitgeschakeld in\x0aStealth stand"
|
|
|
|
#MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
|
|
"Adjusting Z:"
|
|
"Z is ingesteld:"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
|
|
"All correct "
|
|
"Allemaal goed "
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
|
|
"All is done. Happy printing!"
|
|
"Klaar. Happy printing!"
|
|
|
|
#MSG_AMBIENT c=14
|
|
"Ambient"
|
|
"Kamertemp."
|
|
|
|
#MSG_AUTO c=6
|
|
"Auto"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_PRESS c=20 r=2
|
|
"and press the knob"
|
|
"en druk op knop"
|
|
|
|
#MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
|
|
"Are left and right Z~carriages all up?"
|
|
"Zijn beide Z wagen heelemaal boven?"
|
|
|
|
#MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
|
|
"SpoolJoin"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_AUTO_HOME c=18
|
|
"Auto home"
|
|
"Startpositie"
|
|
|
|
#MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
|
|
"AutoLoad filament"
|
|
"Autoladen filament"
|
|
|
|
#MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
|
|
"Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
|
|
"Auto. laden van fil. is enkel beschikbaar wanneer fil.sensor is ingeschakeld..."
|
|
|
|
#MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
|
|
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
|
|
"Automatisch laden van flament is actief, druk de knop en laad filament..."
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
|
|
"Axis length"
|
|
"Aslengte"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_AXIS c=16
|
|
"Axis"
|
|
"As"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
|
|
"Bed / Heater"
|
|
"Bed / Verwarming"
|
|
|
|
#MSG_BED_DONE
|
|
"Bed done"
|
|
"Bed klaar"
|
|
|
|
#MSG_BED_HEATING
|
|
"Bed Heating"
|
|
"Bed opwarmen"
|
|
|
|
#MSG_BED_CORRECTION_MENU
|
|
"Bed level correct"
|
|
"Bed niveau correct"
|
|
|
|
#MSG_BELTTEST c=17
|
|
"Belt test "
|
|
"Riemtest "
|
|
|
|
#MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
|
|
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
|
|
"Bed leveling mislukt. Sensor heeft niet geactiveerd. Puin op tuit? Wacht op reset."
|
|
|
|
#MSG_BRIGHT c=6
|
|
"Bright"
|
|
"Helder"
|
|
|
|
#MSG_BRIGHTNESS c=18
|
|
"Brightness"
|
|
"Helderheid"
|
|
|
|
#MSG_BED
|
|
"Bed"
|
|
"Bed"
|
|
|
|
#MSG_BELT_STATUS c=18
|
|
"Belt status"
|
|
"Riem status"
|
|
|
|
#MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
|
|
"Blackout occurred. Recover print?"
|
|
"Stroomstoring. Print herstellen?"
|
|
|
|
# c=20
|
|
"Calibrating home"
|
|
"Kalibreren start"
|
|
|
|
#MSG_CALIBRATE_BED
|
|
"Calibrate XYZ"
|
|
"Kalibratie XYZ"
|
|
|
|
#MSG_HOMEYZ
|
|
"Calibrate Z"
|
|
"Kalibratie Z"
|
|
|
|
#MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
|
|
"Calibrate"
|
|
"Kalibreren"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
|
|
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
|
|
"Kalibreren van XYZ. Draai de knop om de Z-wagen omhoog te gaan tot het einde stoppers. Druk knop als klaar."
|
|
|
|
#MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
|
|
"Calibrating Z"
|
|
"Kalibrere Z"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
|
|
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
|
|
"Kalibreren van Z. Draai de knop om de Z-wagen omhoog te gaan tot het einde stoppers. Druk knop als klaar."
|
|
|
|
#MSG_HOMEYZ_DONE
|
|
"Calibration done"
|
|
"Kalibratie klaar"
|
|
|
|
#MSG_MENU_CALIBRATION
|
|
"Calibration"
|
|
"Kalibratie"
|
|
|
|
#MSG_CANCEL c=9
|
|
"Cancel"
|
|
"Annuleren"
|
|
|
|
#MSG_SD_REMOVED
|
|
"Card removed"
|
|
"SD verwijderd"
|
|
|
|
#
|
|
"Checking file"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_NOT_COLOR
|
|
"Color not correct"
|
|
"Kleur niet juist"
|
|
|
|
#MSG_COOLDOWN
|
|
"Cooldown"
|
|
"Afkoelen"
|
|
|
|
#
|
|
"Copy selected language?"
|
|
"Geselecteerde taal kopieren?"
|
|
|
|
#MSG_CRASHDETECT c=13
|
|
"Crash det."
|
|
"Crashdet."
|
|
|
|
# c=20 r=7
|
|
"Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
|
|
"Kies een filament voor de kalibratie van de eerste laag en selecteer deze in het schermmenu."
|
|
|
|
#MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
|
|
"Crash detected."
|
|
"Crash gedetecteerd."
|
|
|
|
# c=20 r=2
|
|
"Crash detected. Resume print?"
|
|
"Crash gedetecteerd. Print voorzetten?"
|
|
|
|
#MSG_CRASH c=7
|
|
"Crash"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_CURRENT c=19 r=1
|
|
"Current"
|
|
"Actueel"
|
|
|
|
#MSG_DATE c=17 r=1
|
|
"Date:"
|
|
"Datum:"
|
|
|
|
#MSG_COMMUNITY_MADE c=18
|
|
"Community made"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_DISABLE_STEPPERS
|
|
"Disable steppers"
|
|
"Motoren uit"
|
|
|
|
#MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
|
|
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
|
|
"Afstand tussen tip van de tuit en het print oppervlak is nog niet vastgesteld. Volg de handleiding, First steps, sectie First layer calibration."
|
|
|
|
#MSG_FS_CONTINUE c=5
|
|
"Cont."
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
|
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
|
|
"Wilt u de laatste stap herhalen om de afstand tussen de tuit en de bed opnieuw in te stellen?"
|
|
|
|
#MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
|
|
"E-correct:"
|
|
"E-correctie:"
|
|
|
|
#MSG_EJECT_FILAMENT c=16
|
|
"Eject filament"
|
|
"Fil. uitwerpen"
|
|
|
|
#MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
|
|
"Ejecting filament"
|
|
"Fil. word ontladen"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
|
|
"Endstop not hit"
|
|
"Endstop niet geraakt"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_ENDSTOP
|
|
"Endstop"
|
|
"Eindstop"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
|
|
"Endstops"
|
|
"Eindstops"
|
|
|
|
#MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
|
|
"Error - static memory has been overwritten"
|
|
"Fout - het statische geheugen is overschreven"
|
|
|
|
#MSG_CUT_FILAMENT c=16
|
|
"Cut filament"
|
|
"Fil. knippen"
|
|
|
|
#MSG_CUTTER c=9
|
|
"Cutter"
|
|
"Mes"
|
|
|
|
# c=18
|
|
"Cutting filament"
|
|
"Knippe filament"
|
|
|
|
#MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
|
"ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
|
|
"FOUT: Filamentsensor reageert niet, controleer de verbinding."
|
|
|
|
#MSG_DIM c=6
|
|
"Dim"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_ERROR
|
|
"ERROR:"
|
|
"FOUT:"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
|
|
"Extruder fan:"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_INFO_EXTRUDER c=18
|
|
"Extruder info"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_EXTRUDER c=17
|
|
"Extruder"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
# c=18
|
|
"Fail stats MMU"
|
|
"MMU-Fouten"
|
|
|
|
#MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
|
|
"F. autoload"
|
|
"F. autoladen"
|
|
|
|
# c=18
|
|
"Fail stats"
|
|
"Foutstatistieken"
|
|
|
|
#MSG_FAN_SPEED c=14
|
|
"Fan speed"
|
|
"Fan snelh."
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_FAN c=20
|
|
"Fan test"
|
|
"Fan test"
|
|
|
|
#MSG_FANS_CHECK c=13
|
|
"Fans check"
|
|
"Fans check"
|
|
|
|
#MSG_FSENSOR
|
|
"Fil. sensor"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_FIL_RUNOUTS c=15
|
|
"Fil. runouts"
|
|
"Fil. fouten"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
|
|
"Filament extruding & with correct color?"
|
|
"Filament extrudeert met de juiste kleur?"
|
|
|
|
#MSG_NOT_LOADED c=19
|
|
"Filament not loaded"
|
|
"Fil. niet geladen"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
|
|
"Filament sensor"
|
|
"Filamentsensor"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENT_USED c=19
|
|
"Filament used"
|
|
"Gebruikte filament"
|
|
|
|
#MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
|
|
"Print time"
|
|
"Print tijd"
|
|
|
|
#MSG_FS_ACTION c=10
|
|
"FS Action"
|
|
"FS actie"
|
|
|
|
#MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
|
|
"File incomplete. Continue anyway?"
|
|
"Bestand onvolledig. Toch doorgaan?"
|
|
|
|
#MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
|
|
"Finishing movements"
|
|
"Voortgang afwerken"
|
|
|
|
#MSG_V2_CALIBRATION c=18
|
|
"First layer cal."
|
|
"Eerste laag kal."
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
|
|
"First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
|
|
"Ten eerste zullen we de zelftest uitvoeren om de meest voorkomende montageproblemen te controleren."
|
|
|
|
# c=20 r=4
|
|
"Fix the issue and then press button on MMU unit."
|
|
"Los het probleem op en druk vervolgens op de knop op de MMU-eenheid."
|
|
|
|
#MSG_FLOW
|
|
"Flow"
|
|
"Stromen"
|
|
|
|
#MSG_PRUSA3D_FORUM
|
|
"forum.prusa3d.com"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
|
|
"Front print fan?"
|
|
"Voorzijde fan?"
|
|
|
|
#MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
|
|
"Front side[um]"
|
|
"Voorkant [um]"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_FANS c=20
|
|
"Front/left fans"
|
|
"Fans voor/links"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
|
|
"Heater/Thermistor"
|
|
"Verwarmer/Therm."
|
|
|
|
#MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
|
|
"Heating disabled by safety timer."
|
|
"Verwarming uitgeschakeld door veiligheidstimer."
|
|
|
|
#MSG_HEATING_COMPLETE c=20
|
|
"Heating done."
|
|
"Opwarmen klaar."
|
|
|
|
#MSG_HEATING
|
|
"Heating"
|
|
"Opwarmen"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
|
|
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
|
|
"Hallo, ik ben uw Original Prusa i3 printer. Zullen we beginnen met het installatieproces?"
|
|
|
|
#MSG_PRUSA3D_HOWTO
|
|
"howto.prusa3d.com"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENTCHANGE
|
|
"Change filament"
|
|
"Wissel filament"
|
|
|
|
#MSG_CHANGE_SUCCESS
|
|
"Change success!"
|
|
"Wissel geslaagd!"
|
|
|
|
#MSG_CORRECTLY c=20
|
|
"Changed correctly?"
|
|
"Wissel ok?"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
|
|
"Checking bed "
|
|
"Controleer bed "
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
|
|
"Checking endstops"
|
|
"Controleer endstops"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
|
|
"Checking hotend "
|
|
"Controleer hotend"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
|
|
"Checking sensors "
|
|
"Controleer sensors"
|
|
|
|
#MSG_CHECKING_X c=20
|
|
"Checking X axis"
|
|
"Controleer X as"
|
|
|
|
#MSG_CHECKING_Y c=20
|
|
"Checking Y axis"
|
|
"Controleer Y as"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
|
|
"Checking Z axis"
|
|
"Controleer Z as"
|
|
|
|
#MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
|
|
"Choose extruder:"
|
|
"Kies extruder:"
|
|
|
|
#MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
|
|
"Choose filament:"
|
|
"Kies filament:"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENT c=17 r=1
|
|
"Filament"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
|
|
"I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
|
|
"Begin nu met xyz-kalibratie. Het duurt ongeveer 12 min."
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
|
|
"I will run z calibration now."
|
|
"Begin nu met z-kalibratie."
|
|
|
|
#MSG_WATCH
|
|
"Info screen"
|
|
"Info scherm"
|
|
|
|
#MSG_INSERT_FILAMENT c=20
|
|
"Insert filament"
|
|
"Voer filament in"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
|
"Is filament loaded?"
|
|
"Is filament geladen?"
|
|
|
|
#MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
|
|
"Is steel sheet on heatbed?"
|
|
"Ligt de staalplaat op het bed?"
|
|
|
|
#MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
|
|
"Last print failures"
|
|
"Laatste printfouten"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
|
|
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
|
|
"Hallo, ik ben je originele Prusa i3-printer. Ik zal je door een snel instellingsproces leiden dat de Z-as zal kalibreren. Dan ben je klaar om te printen."
|
|
|
|
# c=20 r=9
|
|
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
|
|
"Als u extra staalplaten hebt, kalibreert u hun voorinstellingen in Instellingen - HW Setup - Staalplaten."
|
|
|
|
#MSG_LAST_PRINT c=18
|
|
"Last print"
|
|
"Laatste print"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
|
|
"Left hotend fan?"
|
|
"Linker hotend fan?"
|
|
|
|
#
|
|
"Left"
|
|
"Links"
|
|
|
|
#MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
|
|
"Left side [um]"
|
|
"Linkerkant[um]"
|
|
|
|
# c=18
|
|
"Lin. correction"
|
|
"Lineaire correctie"
|
|
|
|
#MSG_BABYSTEP_Z
|
|
"Live adjust Z"
|
|
"Live Z aanpassen"
|
|
|
|
# c=20 r=6
|
|
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
|
|
"Steek a.u.b. filament (maar niet laden) in de extruder en druk op knop."
|
|
|
|
#MSG_LOAD_FILAMENT c=17
|
|
"Load filament"
|
|
"Filament laden"
|
|
|
|
#MSG_LOADING_COLOR
|
|
"Loading color"
|
|
"Laden kleur"
|
|
|
|
#MSG_LOADING_FILAMENT c=20
|
|
"Loading filament"
|
|
"Laden filament"
|
|
|
|
#MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
|
|
"Loose pulley"
|
|
"Losse riemschijf"
|
|
|
|
#
|
|
"Load to nozzle"
|
|
"Tot tuit laden"
|
|
|
|
#MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
|
|
"M117 First layer cal."
|
|
"M117 Eerste laag kal."
|
|
|
|
#MSG_MAIN
|
|
"Main"
|
|
"Hoofdmenu"
|
|
|
|
#MSG_BL_HIGH c=12
|
|
"Level Bright"
|
|
"Helder waard"
|
|
|
|
#MSG_BL_LOW c=12
|
|
"Level Dimmed"
|
|
"Dim waarde"
|
|
|
|
#MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
|
|
"Measuring reference height of calibration point"
|
|
"Referentie hoogte van het kalibratiepunt meten"
|
|
|
|
#MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
|
|
"Mesh Bed Leveling"
|
|
"Mesh bed Leveling"
|
|
|
|
#MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
|
|
"MMU OK. Resuming position..."
|
|
"MMU OK. Positie hervatten..."
|
|
|
|
#MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
|
|
"MMU OK. Resuming temperature..."
|
|
"MMU OK. Temperatuur hervatten..."
|
|
|
|
#
|
|
"Measured skew"
|
|
"Scheefheid"
|
|
|
|
#MSG_MMU_FAILS c=15
|
|
"MMU fails"
|
|
"MMU fout"
|
|
|
|
#
|
|
"MMU load failed "
|
|
"MMU laden mislukt "
|
|
|
|
#MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
|
|
"MMU load fails"
|
|
"MMU laadfout"
|
|
|
|
#MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
|
|
"MMU OK. Resuming..."
|
|
"MMU OK. Hervatten..."
|
|
|
|
#MSG_MODE
|
|
"Mode"
|
|
"Stand"
|
|
|
|
# c=20 r=3
|
|
"MK3 firmware detected on MK3S printer"
|
|
"MK3-firmware bij MK3S-printer gedetecteerd"
|
|
|
|
#MSG_NORMAL
|
|
"Normal"
|
|
"Normaal"
|
|
|
|
#MSG_SILENT
|
|
"Silent"
|
|
"Stil"
|
|
|
|
# c=20 r=3
|
|
"MMU needs user attention."
|
|
"MMU heeft gebruikersaandacht nodig."
|
|
|
|
#MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
|
|
"MMU power fails"
|
|
"MMU stroomstor."
|
|
|
|
#MSG_STEALTH
|
|
"Stealth"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_AUTO_POWER
|
|
"Auto power"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_HIGH_POWER
|
|
"High power"
|
|
"Hoog verm."
|
|
|
|
#
|
|
"MMU2 connected"
|
|
"MMU2 verbonden"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_MOTOR
|
|
"Motor"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_AXIS
|
|
"Move axis"
|
|
"As verplaatsen"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_X
|
|
"Move X"
|
|
"Verplaats X"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_Y
|
|
"Move Y"
|
|
"Verplaats Y"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_Z
|
|
"Move Z"
|
|
"Verplaats Z"
|
|
|
|
#MSG_NO_MOVE
|
|
"No move."
|
|
"Geen beweging."
|
|
|
|
#MSG_NO_CARD
|
|
"No SD card"
|
|
"Geen SD kaart"
|
|
|
|
#MSG_NA
|
|
"N/A"
|
|
"N/V"
|
|
|
|
#MSG_NO
|
|
"No"
|
|
"Nee"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
|
|
"Not connected"
|
|
"Niet verbonden"
|
|
|
|
#MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
|
|
"New firmware version available:"
|
|
"Nieuwe firmware versie beschikbaar:"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
|
|
"Not spinning"
|
|
"Beweegt niet"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
|
|
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
|
|
"Begin met kalibratie tussen de tuit en het bed."
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
|
|
"Now I will preheat nozzle for PLA."
|
|
"Opwarmen van de tuit voor PLA voor."
|
|
|
|
#MSG_NOZZLE
|
|
"Nozzle"
|
|
"Tuit"
|
|
|
|
#MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
|
|
"Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
|
|
"Oude instellingen gevonden. Standaard PID, E-steps etc. instellingen worden geladen."
|
|
|
|
# c=20 r=4
|
|
"Now remove the test print from steel sheet."
|
|
"Verwijder nu de testprint van staalplaat."
|
|
|
|
#
|
|
"Nozzle FAN"
|
|
"Tuit fan"
|
|
|
|
#MSG_PAUSE_PRINT c=18
|
|
"Pause print"
|
|
"Print pauzeren"
|
|
|
|
#MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
|
|
"PID cal. "
|
|
"PID kal. "
|
|
|
|
#MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
|
|
"PID cal. finished"
|
|
"PID kalibratie klaar"
|
|
|
|
#MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
|
|
"PID calibration"
|
|
"PID kalibratie"
|
|
|
|
#MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
|
|
"PINDA Heating"
|
|
"PINDA opwarmen"
|
|
|
|
#MSG_PAPER c=20 r=10
|
|
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
|
|
"Leg een vel papier onder de tuit tijdens de kalibratie van de eerste 4 punten. Als de tuit het papier beweegt, de printer onmiddellijk uitschakelen."
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
|
|
"Please clean heatbed and then press the knob."
|
|
"Maak het bed schoon en druk op de knop."
|
|
|
|
#MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
|
|
"Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
|
|
"Reinig de tuit voor de kalibratie. Druk op de knop wanneer gereed."
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
|
|
"Please check :"
|
|
"Controleer aub:"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
|
|
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
|
|
"Controleer aub ons handboek en los het probleem op. Hervat vervolgens de wizard door de printer opnieuw te starten."
|
|
|
|
#MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
|
"Please open idler and remove filament manually."
|
|
"Open rondsel en verwijder filament handmatig."
|
|
|
|
#MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
|
"Please place steel sheet on heatbed."
|
|
"Leg staalplaat op bed."
|
|
|
|
#MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
|
"Please press the knob to unload filament"
|
|
"Druk op de knop om filament te verwijderen"
|
|
|
|
#MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
|
|
"Please pull out filament immediately"
|
|
"Trek onmiddellijk de filament eruit"
|
|
|
|
#MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
|
|
"Please remove filament and then press the knob."
|
|
"Trek onmiddellijk filament eruit en druk vervolgens op de knop."
|
|
|
|
#MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
"Please remove steel sheet from heatbed."
|
|
"Verwijder staalplaat van het bed."
|
|
|
|
#MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
|
"Please run XYZ calibration first."
|
|
"Voer eerst de XYZ-kalibratie uit."
|
|
|
|
#MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
|
|
"Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
|
|
"Aub de firmware te vernieuwen in uw MMU2. Wacht op reset."
|
|
|
|
#MSG_PLEASE_WAIT c=20
|
|
"Please wait"
|
|
"Even geduld aub"
|
|
|
|
#
|
|
"Please remove shipping helpers first."
|
|
"Verwijder eerst de transport beschermers."
|
|
|
|
#MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
|
|
"Preheat the nozzle!"
|
|
"Tuit voorverwarmen!"
|
|
|
|
#MSG_PREHEAT
|
|
"Preheat"
|
|
"Voorverwarmen"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
|
|
"Preheating nozzle. Please wait."
|
|
"Opwarmen van de tuit. Wacht aub."
|
|
|
|
# c=14
|
|
"PINDA"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
|
|
"Please upgrade."
|
|
"Voer een upgrade uit"
|
|
|
|
#MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
|
|
"Press the knob to preheat nozzle and continue."
|
|
"Druk op de knop om de tuit voor te verwarmen en door te gaan."
|
|
|
|
#MSG_FS_PAUSE c=5
|
|
"Pause"
|
|
"Pauze"
|
|
|
|
#MSG_POWER_FAILURES c=15
|
|
"Power failures"
|
|
"Stroomstoringen"
|
|
|
|
#MSG_PRINT_ABORTED c=20
|
|
"Print aborted"
|
|
"Print afgebroken"
|
|
|
|
# c=20
|
|
"Preheating to load"
|
|
"Opwarmen invoeren"
|
|
|
|
# c=20
|
|
"Preheating to unload"
|
|
"Opwarmen uitwerpen"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
|
|
"Print fan:"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_CARD_MENU
|
|
"Print from SD"
|
|
"Print van SD"
|
|
|
|
# c=20
|
|
"Press the knob"
|
|
"Druk op knop"
|
|
|
|
#MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
|
|
"Print paused"
|
|
"Print pauzeren"
|
|
|
|
# c=20 r=4
|
|
"Press the knob to resume nozzle temperature."
|
|
"Druk op de knop om de temperatuur van de tuit te hervatten."
|
|
|
|
#MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
|
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
|
|
"Printer is nog niet gekalibreerd. Volg de handleiding, hoofdstuk First steps, sectie Calibration flow."
|
|
|
|
#
|
|
"Print FAN"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
|
|
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
|
|
"Steek a.u.b. filament in de extruder en druk op de knop om het te laden."
|
|
|
|
# c=20 r=6
|
|
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
|
|
"Steek a.u.b. filament in de eerste buis van de MMU en druk op de knop om het te laden."
|
|
|
|
#MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
|
"Please load filament first."
|
|
"Laad a.u.b. eerst filament."
|
|
|
|
#MSG_PRUSA3D
|
|
"prusa3d.com"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
|
|
"Rear side [um]"
|
|
"Achterkant[um]"
|
|
|
|
# c=20 r=4
|
|
"Please unload the filament first, then repeat this action."
|
|
"Verwijder eerst het filament en probeer het opnieuw."
|
|
|
|
# c=20 r=4
|
|
"Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
|
|
"AUB IR sensor ver- binding kontrolleren , verwijder filament indien aanwezig."
|
|
|
|
#MSG_RECOVERING_PRINT c=20
|
|
"Recovering print "
|
|
"Print herstellen "
|
|
|
|
#MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
|
|
"Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
|
"Verwijder de oude filament en druk op de knop om nieuwe filament te laden."
|
|
|
|
# c=20
|
|
"Prusa i3 MK3S OK."
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
|
|
"Reset XYZ calibr."
|
|
"Reset XYZ kalibr."
|
|
|
|
#MSG_RESET c=14
|
|
"Reset"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_RESUME_PRINT c=18
|
|
"Resume print"
|
|
"Print hervatten"
|
|
|
|
#MSG_RESUMING_PRINT c=20
|
|
"Resuming print"
|
|
"Hervatten print"
|
|
|
|
#MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
|
|
"Right side[um]"
|
|
"Recht.kant[um]"
|
|
|
|
#MSG_RPI_PORT
|
|
"RPi port"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
|
|
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
|
|
"Starten van de Wizard verwijdert de huidige kalibreringsresultaten en begint vanaf het begin. Doorgaan?"
|
|
|
|
#MSG_SD_CARD
|
|
"SD card"
|
|
"SD kaart"
|
|
|
|
#MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
|
|
"FlashAir"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#
|
|
"Right"
|
|
"Rechts"
|
|
|
|
#MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=2
|
|
"Searching bed calibration point"
|
|
"Zoeken bed kalibratiepunt"
|
|
|
|
#MSG_LANGUAGE_SELECT
|
|
"Select language"
|
|
"Kies taal"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_OK
|
|
"Self test OK"
|
|
"Zelftest OK"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_START c=20
|
|
"Self test start "
|
|
"Zelftest start "
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST
|
|
"Selftest "
|
|
"Zelftest "
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_ERROR c=20
|
|
"Selftest error !"
|
|
"Zelftest fout !"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_FAILED c=20
|
|
"Selftest failed "
|
|
"Zelftest mislukt "
|
|
|
|
#MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
|
|
"Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
|
|
"Zelftest zal worden uitgevoerd om nauwkeurige sensorloze auto positie te kalibreren."
|
|
|
|
# c=20 r=6
|
|
"Select nozzle preheat temperature which matches your material."
|
|
"Selecteer de voorverwarmingstemperatuur van de tuit die overeenkomt met uw materiaal."
|
|
|
|
#MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
|
|
"Set temperature:"
|
|
"Temp. instellen:"
|
|
|
|
# c=20
|
|
"Prusa i3 MK2.5 OK."
|
|
"\x00"
|
|
|
|
# c=20
|
|
"Prusa i3 MK2.5S OK."
|
|
"\x00"
|
|
|
|
# c=20
|
|
"Prusa i3 MK3 OK."
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_SETTINGS
|
|
"Settings"
|
|
"Instellingen"
|
|
|
|
#MSG_SHOW_END_STOPS c=18
|
|
"Show end stops"
|
|
"Toon endstops"
|
|
|
|
#MSG_FILE_CNT c=20 r=6
|
|
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
|
|
"Sommige bestanden worden niet gesorteerd omdat het maximum aantal bestanden per map 100 is."
|
|
|
|
#MSG_SORT
|
|
"Sort"
|
|
"Sort."
|
|
|
|
#MSG_NONE
|
|
"None"
|
|
"Geen"
|
|
|
|
#MSG_SORT_TIME
|
|
"Time"
|
|
"Tijd"
|
|
|
|
#
|
|
"Severe skew:"
|
|
"Erg scheef:"
|
|
|
|
#MSG_SORT_ALPHA
|
|
"Alphabet"
|
|
"Alfabet"
|
|
|
|
#MSG_SORTING c=20 r=1
|
|
"Sorting files"
|
|
"Bestanden sorteren"
|
|
|
|
#MSG_SOUND_LOUD
|
|
"Loud"
|
|
"Hard"
|
|
|
|
#
|
|
"Slight skew:"
|
|
"Iets scheef:"
|
|
|
|
#MSG_SOUND
|
|
"Sound"
|
|
"Geluid"
|
|
|
|
# c=7
|
|
"Runouts"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#
|
|
"Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
|
|
"Er is een probleem opgetreden, Z-kalibratie afgedwongen ..."
|
|
|
|
#MSG_SOUND_ONCE
|
|
"Once"
|
|
"Eenmaal"
|
|
|
|
#MSG_SPEED
|
|
"Speed"
|
|
"Snelheid"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
|
|
"Spinning"
|
|
"Draait"
|
|
|
|
#MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
|
|
"Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
|
|
"En stabiele 21-26C omgevingstemperatuur is nodig,een stevige stand is vereist."
|
|
|
|
#MSG_STATISTICS
|
|
"Statistics "
|
|
"Statistieken"
|
|
|
|
#MSG_STOP_PRINT
|
|
"Stop print"
|
|
"Print stoppen"
|
|
|
|
#MSG_STOPPED
|
|
"STOPPED. "
|
|
"GESTOPT. "
|
|
|
|
#MSG_SUPPORT
|
|
"Support"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
|
|
"Swapped"
|
|
"Gewisseld"
|
|
|
|
# c=20
|
|
"Select filament:"
|
|
"Kies filament:"
|
|
|
|
#MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
|
|
"Temp. cal."
|
|
"Tempkalib."
|
|
|
|
# c=20 r=4
|
|
"Select temperature which matches your material."
|
|
"Selecteer de temperatuur die overeenkomt met uw materiaal."
|
|
|
|
#MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
|
|
"Temp. calibration"
|
|
"Tempkalibratie"
|
|
|
|
#MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
|
|
"Temperature calibration failed"
|
|
"Temperatuurkalibratie mislukt"
|
|
|
|
#MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
|
|
"Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
|
|
"Temperatuurkalibratie kan uitgeschakeld worden in het menu Instellingen-> Tempkalibratie."
|
|
|
|
# c=20 r=3
|
|
"Sensor verified, remove the filament now."
|
|
"Sensor geverifieerd, verwijder nu het filament."
|
|
|
|
#MSG_TEMPERATURE
|
|
"Temperature"
|
|
"Temperatuur"
|
|
|
|
#MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
|
|
"Temperatures"
|
|
"Temperaturen"
|
|
|
|
#MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
|
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
|
|
"Er is nog steeds een noodzaak om de Z-kalibratie uit te voeren. Volg de handleiding, hoofdstuk First steps, section Calibration flow."
|
|
|
|
#
|
|
"Total filament"
|
|
"Totaal fil. "
|
|
|
|
#
|
|
"Total print time"
|
|
"Totaal printtijd"
|
|
|
|
#MSG_TUNE
|
|
"Tune"
|
|
"Fijnafstemming"
|
|
|
|
#
|
|
"Unload"
|
|
"Verwijderen"
|
|
|
|
#MSG_TOTAL_FAILURES c=20
|
|
"Total failures"
|
|
"Totaal fouten"
|
|
|
|
# c=20
|
|
"to load filament"
|
|
"om filament te laden"
|
|
|
|
# c=20
|
|
"to unload filament"
|
|
"om fil. uitwerpen"
|
|
|
|
#MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
|
|
"Unload filament"
|
|
"Filament uitwerpen"
|
|
|
|
#MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
|
|
"Unloading filament"
|
|
"Uitwerpen filament"
|
|
|
|
#MSG_TOTAL c=6
|
|
"Total"
|
|
"Totaal"
|
|
|
|
#MSG_USED c=19 r=1
|
|
"Used during print"
|
|
"Gebruikt bij print"
|
|
|
|
#MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
|
|
"Voltages"
|
|
"Spanning"
|
|
|
|
#
|
|
"unknown"
|
|
"onbekend"
|
|
|
|
#MSG_USERWAIT c=20
|
|
"Wait for user..."
|
|
"Wacht op gebruiker.."
|
|
|
|
#MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
|
|
"Waiting for nozzle and bed cooling"
|
|
"Wachten op afkoelen van tuit en bed"
|
|
|
|
#MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
|
|
"Waiting for PINDA probe cooling"
|
|
"Wachten op afkoelen van PINDA"
|
|
|
|
#MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
|
|
"Warning: both printer type and motherboard type changed."
|
|
"Waarschuwing: zowel het printertype als het moederbordtype is gewijzigd."
|
|
|
|
#MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
|
|
"Warning: motherboard type changed."
|
|
"Waarschuwing: type moederbord gewijzigd."
|
|
|
|
#MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
|
|
"Warning: printer type changed."
|
|
"Waarschuwing: printertype gewijzigd."
|
|
|
|
#MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
|
|
"Was filament unload successful?"
|
|
"Is filament succes- vol verwijderd?"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
|
|
"Wiring error"
|
|
"Aansluitingsfout"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD c=17 r=1
|
|
"Wizard"
|
|
"Wizard"
|
|
|
|
#MSG_XYZ_DETAILS c=18
|
|
"XYZ cal. details"
|
|
"XYZ kal. details"
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration failed. Please consult the manual."
|
|
"XYZ-kalibratie mislukt. Raadpleeg de handleiding aub."
|
|
|
|
#MSG_YES
|
|
"Yes"
|
|
"Ja"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
|
"You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
|
"U kunt de wizard altijd hervatten via Kalibratie -> Wizard."
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
|
|
"XYZ-kalibratie in orde. Scheefheid zal automatisch worden gecorrigeerd."
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
|
|
"XYZ-kalibratie in orde. X / Y-assen zijn licht scheef. Goed gedaan!"
|
|
|
|
#MSG_TIMEOUT c=12
|
|
"Timeout"
|
|
"Time-out"
|
|
|
|
#MSG_X_CORRECTION c=13
|
|
"X-correct:"
|
|
"X-correctie:"
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
|
|
"XYZ-kalibratie ok. X / Y-assen staan loodrecht. Gefeliciteerd!"
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
|
|
"XYZ-kalibratie niet gelukt. Voorste kalibratiepunten niet bereikbaar."
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
|
"XYZ-kalibratie niet gelukt. Rechter voor kalibratiepunt niet bereikbaar."
|
|
|
|
#MSG_LOAD_ALL c=17
|
|
"Load all"
|
|
"Laad alle"
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
|
|
"XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
|
|
"XYZ-kalibratie mislukt. Bed ijkpunt niet gevonden."
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
|
|
"XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
|
|
"XYZ-kalibratie mislukt. Voorste kalibratiepunten niet bereikbaar."
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
|
|
"XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
|
|
"XYZ-kalibratie mislukt. Rechter voor kalibratiepunt niet bereikbaar."
|
|
|
|
# c=20
|
|
"Y distance from min"
|
|
"Y afstand van min"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
|
|
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
|
|
"De printer begint een zigzaglijn printen. Draai aan de knop totdat je de optimale hoogte hebt bereikt. Bekijk de afbeeldingen in de handleiding (Calibration chapter)."
|
|
|
|
# c=20 r=5
|
|
"Verification failed, remove the filament and try again."
|
|
"Verificatie mislukt, verwijder het filament en probeer het opnieuw."
|
|
|
|
#MSG_Y_CORRECTION c=13
|
|
"Y-correct:"
|
|
"Y-correctie:"
|
|
|
|
#MSG_OFF
|
|
"Off"
|
|
"Uit"
|
|
|
|
#MSG_ON
|
|
"On"
|
|
"Aan"
|
|
|
|
#
|
|
"Back"
|
|
"terug"
|
|
|
|
#
|
|
"Checks"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#
|
|
"False triggering"
|
|
"Valse triggering"
|
|
|
|
#
|
|
"FINDA:"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_FIRMWARE
|
|
"Firmware"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_STRICT
|
|
"Strict"
|
|
"Strikt"
|
|
|
|
#MSG_WARN
|
|
"Warn"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_HW_SETUP c=18
|
|
"HW Setup"
|
|
"HW Configuratie"
|
|
|
|
#MSG_MAGNETS_COMP
|
|
"Magnets comp."
|
|
"Magnet. comp."
|
|
|
|
#MSG_MESH
|
|
"Mesh"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#
|
|
"MK3S firmware detected on MK3 printer"
|
|
"MK3S-firmware op MK3-printer ontdekt"
|
|
|
|
#MSG_MMU_MODE
|
|
"MMU Mode"
|
|
"MMU Mod"
|
|
|
|
#
|
|
"Mode change in progress ..."
|
|
"Moduswijziging bezig..."
|
|
|
|
#MSG_MODEL
|
|
"Model"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_NOZZLE_DIAMETER
|
|
"Nozzle d."
|
|
"Tuit d."
|
|
|
|
# c=20 r=4
|
|
"G-code sliced for a different level. Continue?"
|
|
"G-Code is voor een ander niveau geslict. Doorgaan?"
|
|
|
|
# c=20 r=7
|
|
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
|
|
"G-Code is voor een ander niveau geslict. Slice het model opniew alsjeblieft. Druk geannuleerd."
|
|
|
|
#MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
|
|
"G-code sliced for a different printer type. Continue?"
|
|
"G-Code is voor een ander printertype geslict. Doorgaan?"
|
|
|
|
#MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
|
|
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
|
|
"G-Code is voor een ander printertype geslict. Slice het model opniew alsjeblieft. Druk geannuleerd."
|
|
|
|
# c=20 r=5
|
|
"G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
|
|
"G-Code is voor een nieuwere firmware geslict. Doorgaan?"
|
|
|
|
# c=20 r=8
|
|
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
|
|
"G-Code is voor een nieuwere firmware geslict. Update de firmware alsjeblieft. Druk geannuleerd."
|
|
|
|
# c=20
|
|
"Preheating to cut"
|
|
"Opwarm. te snijden"
|
|
|
|
# c=20
|
|
"Preheating to eject"
|
|
"Opwarm.te uitwerpen"
|
|
|
|
# c=20 r=5
|
|
"Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
|
"De diameter van de tuit van de printer verschilt van de G-code. Doorgaan?"
|
|
|
|
# c=20 r=9
|
|
"Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
|
|
"De diameter van de tuit van de printer verschilt van de G-code. Controleer de waarde in de instellingen. Afdrukken geannuleerd."
|
|
|
|
# c=20
|
|
"%s level expected"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#
|
|
"Rename"
|
|
"Hernoem"
|
|
|
|
#
|
|
"Select"
|
|
"Selecteer"
|
|
|
|
#
|
|
"Sensor info"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_SHEET c=10
|
|
"Sheet"
|
|
"Staalplaat"
|
|
|
|
#MSG_SOUND_BLIND
|
|
"Assist"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_STEEL_SHEET c=18
|
|
"Steel sheets"
|
|
"Staalplaten"
|
|
|
|
#MSG_Z_CORRECTION c=13
|
|
"Z-correct:"
|
|
"Z-correctie:"
|
|
|
|
#MSG_Z_PROBE_NR
|
|
"Z-probe nr."
|
|
"\x00"
|
|
|