Prusa-Firmware/lang/po/lang_it.po
Robert Pelnar c58e4cea0d New ML support - PO and POT generating scripts
+generated files (with comments)
2018-06-04 12:51:27 +02:00

1792 lines
41 KiB
Plaintext

# Translation of Prusa-Firmware into Italian.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: Sun Jun 3 19:33:56 2018\n"
"PO-Revision-Date: Sun Jun 3 19:33:56 2018\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION_OFF c=6
#: ultralcd.cpp:6312
#, fuzzy
msgid " [off"
msgstr ""
# MSG_PLANNER_BUFFER_BYTES
#: Marlin_main.cpp:1085
msgid " PlannerBufferBytes: "
msgstr " PlannerBufferBytes: "
# MSG_FACTOR
#: ultralcd.cpp:6008
#, fuzzy
msgid " \002 Fact"
msgstr ""
# MSG_MAX
#: ultralcd.cpp:6007
#, fuzzy
msgid " \002 Max"
msgstr ""
# MSG_MIN
#: ultralcd.cpp:6006
#, fuzzy
msgid " \002 Min"
msgstr ""
# MSG_ERR_COLD_EXTRUDE_STOP
#: planner.cpp:745
msgid " cold extrusion prevented"
msgstr " cold extrusion prevented"
# MSG_FREE_MEMORY
#: Marlin_main.cpp:1083
msgid " Free Memory: "
msgstr " Free Memory: "
# MSG_CONFIGURATION_VER
#: Marlin_main.cpp:1073
msgid " Last Updated: "
msgstr " Last Updated: "
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
#: messages.c:44
msgid " of 4"
msgstr " su 4"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
#: messages.c:59
msgid " of 9"
msgstr " su 9"
# MSG_MEASURED_OFFSET
#: ultralcd.cpp:2362
#, fuzzy
msgid "[0;0] point offset"
msgstr ""
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3613
#, fuzzy
msgid "\x1b[2JCrash detection can\x1b[1;0Hbe turned on only in\x1b[2;0HNormal mode"
msgstr ""
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3626
#, fuzzy
msgid "\x1b[2JWARNING:\x1b[1;0HCrash detection\x1b[2;0Hdisabled in\x1b[3;0HStealth mode"
msgstr ""
# MSG_REFRESH
#:
msgid "\xf8Refresh"
msgstr "\xf8Refresh"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=20
#: ultralcd.cpp:2487
msgid "Adjusting Z"
msgstr "Compensazione Z"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ultralcd.cpp:7235
msgid "All correct "
msgstr "Nessun errore"
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
#: messages.c:103
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Ben fatto. Buona stampa!"
# MSG_ALL c=19 r=1
#: messages.c:11
msgid "All"
msgstr "Tutti"
# MSG_PRESS c=20
#: ultralcd.cpp:1916
msgid "and press the knob"
msgstr "e cliccare manopola"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:2803
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "I carrelli Z sin/des sono altezza max?"
# MSG_ADJUSTZ
#: ultralcd.cpp:2600
msgid "Auto adjust Z?"
msgstr "Autoregolare Z?"
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:12
msgid "Auto home"
msgstr "Trova origine"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
#: ultralcd.cpp:5803
#, fuzzy
msgid "AutoLoad filament"
msgstr ""
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3642
#, fuzzy
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr ""
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:2089
#, fuzzy
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
#: ultralcd.cpp:7007
#, fuzzy
msgid "Axis length"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_AXIS
#: ultralcd.cpp:7009
#, fuzzy
msgid "Axis"
msgstr ""
# MSG_BABYSTEPPING_X
#: ultralcd.cpp:2481
msgid "Babystepping X"
msgstr "Babystepping X"
# MSG_BABYSTEPPING_Y
#: ultralcd.cpp:2484
msgid "Babystepping Y"
msgstr "Babystepping Y"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
#: ultralcd.cpp:6951
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Letto/Riscald."
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:17
msgid "Bed done"
msgstr "Piatto fatto."
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:18
msgid "Bed Heating"
msgstr "Riscald. letto"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
#: ultralcd.cpp:4533
msgid "Bed level correct"
msgstr "Correz. liv.letto"
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
#: messages.c:19
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Livellamento letto fallito.NoRispSensor Residui su ugello? In attesa di reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_PROBE_DISCONNECTED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:4031
msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset."
msgstr "Livellamento letto fallito. Sensore discon. o Cavo Dann. In attesa di reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_HIGH c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:4035
msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset."
msgstr "Livellamento letto fallito.Risp sensore troppo prestoIn attesa di reset."
# MSG_BED
#: messages.c:16
msgid "Bed"
msgstr "Letto"
# MSG_BEGIN_FILE_LIST
#: Marlin_main.cpp:4405
msgid "Begin file list"
msgstr "Begin file list"
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:1738
#, fuzzy
msgid "Belt status"
msgstr ""
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
#: messages.c:72
#, fuzzy
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr ""
# MSG_CALIBRATE_E c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:4526
msgid "Calibrate E"
msgstr "Calibra E"
# MSG_CALIBRATE_BED
#: ultralcd.cpp:4522
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibra XYZ"
# MSG_HOMEYZ
#: messages.c:52
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibra Z"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:3794
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrare"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:2756
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrazione XYZ. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO
#: messages.c:21
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibrando Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:2756
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrazione Z. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
# MSG_HOMEYZ_DONE
#: ultralcd_implementation_hitachi_HD44780.h:989
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibrazione OK"
# MSG_MENU_CALIBRATION
#: messages.c:60
msgid "Calibration"
msgstr "Calibrazione"
# MSG_SD_CANT_ENTER_SUBDIR
#: cardreader.cpp:679
msgid "Cannot enter subdir: "
msgstr "Cannot enter subdir: "
# MSG_SD_CANT_OPEN_SUBDIR
#: cardreader.cpp:97
msgid "Cannot open subdir"
msgstr "Cannot open subdir"
# MSG_SD_INSERTED
#: ultralcd.cpp:7550
msgid "Card inserted"
msgstr "SD inserita"
# MSG_SD_REMOVED
#: ultralcd.cpp:7556
msgid "Card removed"
msgstr "SD rimossa"
# MSG_NOT_COLOR
#: ultralcd.cpp:2018
msgid "Color not correct"
msgstr "Colore non puro"
# MSG_COOLDOWN
#: messages.c:24
msgid "Cooldown"
msgstr "Raffredda"
# MSG_CRASHDETECT_ON
#: messages.c:28
#, fuzzy
msgid "Crash det. [on]"
msgstr ""
# MSG_CRASHDETECT_NA
#: messages.c:26
#, fuzzy
msgid "Crash det. [N/A]"
msgstr ""
# MSG_CRASHDETECT_OFF
#: messages.c:27
#, fuzzy
msgid "Crash det. [off]"
msgstr ""
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
#: messages.c:25
#, fuzzy
msgid "Crash detected."
msgstr ""
# MSG_CURRENT c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:4859
msgid "Current"
msgstr "Attuale"
# MSG_DATE c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:1828
msgid "Date:"
msgstr "Data"
# MSG_DISABLE_STEPPERS
#: ultralcd.cpp:4146
msgid "Disable steppers"
msgstr "Disabilit motori"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:15
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del letto non ancora imposta. Si prega di seguire il manuale, capitolo First steps, sezione First layer calibration."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4071
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Desideri ripetere l'ultimo passaggio per migliorare la distanza fra ugello e piatto?"
# MSG_CLEAN_NOZZLE_E c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3890
msgid "E calibration finished. Please clean the nozzle. Click when done."
msgstr "Calibrazione E terminata. Si prega di pulire l'ugello. Click per continuare."
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=9
#: ultralcd.cpp:4213
#, fuzzy
msgid "E-correct"
msgstr ""
# MSG_END_FILE_LIST
#: Marlin_main.cpp:4407
msgid "End file list"
msgstr "End file list"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:6975
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Finec. fuori por."
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
#: ultralcd.cpp:6969
msgid "Endstop"
msgstr "Finecorsa"
# MSG_ENDSTOPS_HIT
#: messages.c:31
msgid "endstops hit: "
msgstr "endstops hit: "
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
#: ultralcd.cpp:6957
msgid "Endstops"
msgstr "Finecorsa (2)"
# MSG_LANGUAGE_NAME
#: language.c:153
msgid "English"
msgstr "Italiano"
# MSG_Enqueing
#:
msgid "enqueing \x22"
msgstr "enqueing \x22"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:5843
#, fuzzy
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr ""
# MSG_SD_ERR_WRITE_TO_FILE
#: messages.c:76
msgid "error writing to file"
msgstr "error writing to file"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3656
#, fuzzy
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr ""
# MSG_ERROR
#: messages.c:34
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRORE:"
# MSG_EXTRUDER_1 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5417
msgid "Extruder 1"
msgstr "Estrusore 1"
# MSG_EXTRUDER_2 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5418
msgid "Extruder 2"
msgstr "Estrusore 2"
# MSG_EXTRUDER_3 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5419
msgid "Extruder 3"
msgstr "Estrusore 3"
# MSG_EXTRUDER_4 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5420
msgid "Extruder 4"
msgstr "Estrusore 4"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
#: ultralcd.cpp:7244
#, fuzzy
msgid "Extruder fan:"
msgstr ""
# MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:1840
#, fuzzy
msgid "Extruder info"
msgstr ""
# MSG_MOVE_E
#: messages.c:35
msgid "Extruder"
msgstr "Muovi Estrusore"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4178
#, fuzzy
msgid "F. autoload [on]"
msgstr ""
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
#: messages.c:47
#, fuzzy
msgid "F. autoload [N/A]"
msgstr ""
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4181
#, fuzzy
msgid "F. autoload [off]"
msgstr ""
# MSG_FAN_SPEED c=14
#: messages.c:36
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocita vent."
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: messages.c:82
msgid "Fan test"
msgstr "Prova del ventilator"
# MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4189
#, fuzzy
msgid "Fans check [on]"
msgstr ""
# MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4192
#, fuzzy
msgid "Fans check [off]"
msgstr ""
# MSG_FSENSOR_ON
#: messages.c:49
#, fuzzy
msgid "Fil. sensor [on]"
msgstr ""
# MSG_FSENSOR_NA
#: ultralcd.cpp:4164
#, fuzzy
msgid "Fil. sensor [N/A]"
msgstr ""
# MSG_FSENSOR_OFF
#: messages.c:48
#, fuzzy
msgid "Fil. sensor [off]"
msgstr ""
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
#: messages.c:37
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Il colore e' nitido?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
#: ultralcd.cpp:2014
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. non caricato"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
#: ultralcd.cpp:7023
#, fuzzy
msgid "Filament sensor"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=18
#: ultralcd.cpp:7253
#, fuzzy
msgid "Filament sensor:"
msgstr ""
# MSG_STATS_FILAMENTUSED c=20
#: ultralcd.cpp:2142
msgid "Filament used: "
msgstr "Filamento usato:"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:7396
#, fuzzy
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr ""
# MSG_SD_FILE_OPENED
#: cardreader.cpp:395
msgid "File opened: "
msgstr "File opened: "
# MSG_SD_FILE_SELECTED
#: cardreader.cpp:401
msgid "File selected"
msgstr "File selected"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
#: messages.c:45
msgid "Finishing movements"
msgstr "Arresto in corso"
# MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4513
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. primo layer."
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3989
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Anzitutto avviero il Self Test per controllare gli errori di assemblaggio piu comuni."
# MSG_FLOW
#: ultralcd.cpp:5932
msgid "Flow"
msgstr "Flusso"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
#: ultralcd.cpp:1821
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr "forum.prusa3d.com"
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
#: messages.c:79
msgid "Front print fan?"
msgstr "Vent di stampa ant.?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:2565
msgid "Front side[um]"
msgstr "Fronte [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
#: ultralcd.cpp:7015
#, fuzzy
msgid "Front/left fans"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
#: ultralcd.cpp:6945
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Riscald./Termist."
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
#: Marlin_main.cpp:7232
#, fuzzy
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr ""
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: messages.c:51
msgid "Heating done."
msgstr "Riscald. completo"
# MSG_HEATING
#: messages.c:50
msgid "Heating"
msgstr "Riscaldamento..."
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:3968
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Gradiresti aiuto attraverso il processo di configurazione?"
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
#: ultralcd.cpp:1822
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr "howto.prusa3d.com"
# MSG_CHANGE_EXTR c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:5812
msgid "Change extruder"
msgstr "Cambio estrusore."
# MSG_FILAMENTCHANGE
#: messages.c:42
msgid "Change filament"
msgstr "Camb. filamento"
# MSG_CNG_SDCARD
#: ultralcd.cpp:5777
msgid "Change SD card"
msgstr "Change SD card"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
#: ultralcd.cpp:1927
msgid "Change success!"
msgstr "Cambio riuscito!"
# MSG_CORRECTLY c=20
#: ultralcd.cpp:2006
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Cambiato corr.?"
# MSG_CHANGING_FILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:1899
msgid "Changing filament!"
msgstr "Cambiando filam."
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: messages.c:85
msgid "Checking bed "
msgstr "Verifica letto"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ultralcd.cpp:7226
msgid "Checking endstops"
msgstr "Verifica finecorsa"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ultralcd.cpp:7227
msgid "Checking hotend "
msgstr "Verifica ugello"
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: messages.c:86
#, fuzzy
msgid "Checking sensors "
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
#: ultralcd.cpp:7228
msgid "Checking X axis "
msgstr "Verifica asse X"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
#: ultralcd.cpp:7229
msgid "Checking Y axis "
msgstr "Verifica asse Y"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ultralcd.cpp:7230
msgid "Checking Z axis "
msgstr "Verifica asse Z"
# MSG_ERR_CHECKSUM_MISMATCH
#: cmdqueue.cpp:444
msgid "checksum mismatch, Last Line: "
msgstr "checksum mismatch, Last Line: "
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
#: messages.c:53
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Seleziona estrusore:"
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3998
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Adesso avviero una Calibrazione XYZ. Puo durare circa 12 min."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4004
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Adesso avviero una Calibrazione Z."
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ultralcd.cpp:4066
msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
msgstr "Adesso iniziero a stampare una linea e tu dovrai abbassare l'ugello poco per volta ruotando la manopola sino a raggiungere una altezza ottimale. Per favore dai uno sguardo all'immagine del nostro manuale, cap.Calibrazione."
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
#: mesh_bed_calibration.cpp:2469
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Perfezion. il letto punto di calibraz."
# MSG_WATCH
#: messages.c:101
msgid "Info screen"
msgstr "Schermata info"
# MSG_INIT_SDCARD
#: ultralcd.cpp:5785
msgid "Init. SD card"
msgstr "Init. SD card"
# MSG_FILAMENT_LOADING_T0 c=20 r=4
#: messages.c:38
msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done."
msgstr "Inserire filamento nell'estrusore 1. Click per continuare."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T1 c=20 r=4
#: messages.c:39
msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done."
msgstr "Inserire filamento nell'estrusore 2. Click per continuare."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T2 c=20 r=4
#: messages.c:40
msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done."
msgstr "Inserire filamento nell'estrusore 3. Click per continuare."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T3 c=20 r=4
#: messages.c:41
msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done."
msgstr "Inserire filamento nell'estrusore 4. Click per continuare."
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:1913
msgid "Insert filament"
msgstr "Inserire filamento"
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:4015
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Il filamento e stato caricato?"
# MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:4060
msgid "Is it PLA filament?"
msgstr "E questo un filamento di PLA?"
# MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:3924
msgid "Is PLA filament loaded?"
msgstr "Il PLA e stato caricato?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
#: messages.c:94
#, fuzzy
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr ""
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_ITERATION c=20
#: mesh_bed_calibration.cpp:2211
msgid "Iteration "
msgstr "Reiterazione "
# MSG_KILLED
#: Marlin_main.cpp:7393
msgid "KILLED. "
msgstr "IN TILT."
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
#: messages.c:80
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Vent SX sull'ugello?"
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:2563
msgid "Left side [um]"
msgstr "Sinistra [um]"
# MSG_LEFT c=12 r=1
#: ultralcd.cpp:2308
msgid "Left:"
msgstr "Sinistra:"
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:14
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Compensazione Z"
# MSG_LOAD_ALL
#: ultralcd.cpp:5392
msgid "Load all"
msgstr "Caricare tutti"
# MSG_LOAD_FILAMENT_1 c=17
#: ultralcd.cpp:5393
msgid "Load filament 1"
msgstr "Caricare fil. 1"
# MSG_LOAD_FILAMENT_2 c=17
#: ultralcd.cpp:5394
msgid "Load filament 2"
msgstr "Caricare fil. 2"
# MSG_LOAD_FILAMENT_3 c=17
#: ultralcd.cpp:5395
msgid "Load filament 3"
msgstr "Caricare fil. 3"
# MSG_LOAD_FILAMENT_4 c=17
#: ultralcd.cpp:5396
msgid "Load filament 4"
msgstr "Caricare fil. 4"
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
#: messages.c:54
msgid "Load filament"
msgstr "Carica filamento"
# MSG_LOADING_COLOR
#: ultralcd.cpp:1939
msgid "Loading color"
msgstr "Caricando colore"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: messages.c:55
msgid "Loading filament"
msgstr "Caricando filam."
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:6999
msgid "Loose pulley"
msgstr "Puleggia lenta"
# MSG_M104_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7506
msgid "M104 Invalid extruder "
msgstr "M104 Invalid extruder "
# MSG_M105_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7509
msgid "M105 Invalid extruder "
msgstr "M105 Invalid extruder "
# MSG_M109_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7512
msgid "M109 Invalid extruder "
msgstr "M109 Invalid extruder "
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
#: messages.c:56
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Cal. primo layer."
# MSG_M200_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:5378
msgid "M200 Invalid extruder "
msgstr "M200 Invalid extruder "
# MSG_M218_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7515
msgid "M218 Invalid extruder "
msgstr "M218 Invalid extruder "
# MSG_M221_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7518
msgid "M221 Invalid extruder "
msgstr "M221 Invalid extruder "
# MSG_MAIN
#: messages.c:57
msgid "Main"
msgstr "Menu principale"
# MSG_MARK_FIL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3840
msgid "Mark filament 100mm from extruder body. Click when done."
msgstr "Segnare il filamento a 100 mm di distanza dal corpo dell'estrusore. Click per continuare."
# MSG_MEASURED_SKEW c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2335
msgid "Measured skew:"
msgstr "Incl. misurata:"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
#: messages.c:58
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Misurare l'altezza di riferimento del punto di calibrazione"
# MSG_MESH_BED_LEVELING
#: ultralcd.cpp:4528
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Mesh livel. letto"
# MSG_STEALTH_MODE_OFF
#: messages.c:92
#, fuzzy
msgid "Mode [Normal]"
msgstr ""
# MSG_SILENT_MODE_ON
#: messages.c:91
msgid "Mode [silent]"
msgstr "Modo [silenzioso]"
# MSG_STEALTH_MODE_ON
#: messages.c:93
#, fuzzy
msgid "Mode [Stealth]"
msgstr ""
# MSG_AUTO_MODE_ON
#: messages.c:13
#, fuzzy
msgid "Mode [auto power]"
msgstr ""
# MSG_SILENT_MODE_OFF
#: messages.c:90
msgid "Mode [high power]"
msgstr "Mode [forte]"
# MSG_SELFTEST_MOTOR
#: messages.c:87
msgid "Motor"
msgstr "Motore"
# MSG_MOVE_AXIS
#: ultralcd.cpp:4142
msgid "Move axis"
msgstr "Muovi asse"
# MSG_MOVE_X
#: ultralcd.cpp:3557
msgid "Move X"
msgstr "Muovi X"
# MSG_MOVE_Y
#: ultralcd.cpp:3558
msgid "Move Y"
msgstr "Muovi Y"
# MSG_MOVE_Z
#: ultralcd.cpp:3559
msgid "Move Z"
msgstr "Muovi Z"
# MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
#: util.cpp:292
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Nuova versione del firmware disponibile"
# MSG_ERR_NO_CHECKSUM
#: cmdqueue.cpp:456
msgid "No Checksum with line number, Last Line: "
msgstr "No Checksum with line number, Last Line: "
# MSG_NO_MOVE
#: Marlin_main.cpp:4394
msgid "No move."
msgstr "Nessun movimento."
# MSG_NO_CARD
#: ultralcd.cpp:5783
msgid "No SD card"
msgstr "Nessuna SD"
# MSG_ERR_NO_THERMISTORS
#: Marlin_main.cpp:4946
msgid "No thermistors - no temperature"
msgstr "No thermistors - no temperature"
# MSG_NO
#: messages.c:61
msgid "No"
msgstr "No"
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
#: ultralcd.cpp:6947
msgid "Not connected"
msgstr "Non connesso"
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: messages.c:83
msgid "Not spinning"
msgstr "Non si gira"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4065
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Adesso tarero lo stacco fra ugello e superfice del piatto."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4022
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Adesso preriscaldero l'ugello per PLA."
# MSG_INFO_NOZZLE_FAN c=11 r=1
#: ultralcd.cpp:1537
#, fuzzy
msgid "Nozzle FAN:"
msgstr ""
# MSG_NOZZLE
#: messages.c:62
msgid "Nozzle"
msgstr "Ugello"
# MSG_NOZZLE1
#: ultralcd.cpp:5995
msgid "Nozzle2"
msgstr "Nozzle2"
# MSG_NOZZLE2
#: ultralcd.cpp:5998
msgid "Nozzle3"
msgstr "Nozzle3"
# MSG_OK
#: messages.c:63
msgid "ok"
msgstr "ok"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1382
#, fuzzy
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr ""
# MSG_SD_OPEN_FILE_FAIL
#: cardreader.cpp:461
msgid "open failed, File: "
msgstr "open failed, File: "
# MSG_ENDSTOP_OPEN
#: messages.c:30
msgid "open"
msgstr "open"
# MSG_SD_OPENROOT_FAIL
#: cardreader.cpp:196
msgid "openRoot failed"
msgstr "openRoot failed"
# MSG_PAUSE_PRINT
#: ultralcd.cpp:5757
msgid "Pause print"
msgstr "Metti in pausa"
# MSG_PICK_Z
#: ultralcd.cpp:3463
msgid "Pick print"
msgstr "Pick print"
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1366
msgid "PID cal. "
msgstr "Cal. PID"
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1372
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Cal. PID completa"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4534
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibrazione PID"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
#: ultralcd_implementation_hitachi_HD44780.h:1023
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Riscald. PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=8
#: messages.c:64
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Porre un foglio sotto l'ugello durante la calibrazione dei primi 4 punti. In caso l'ugello muova il foglio spegnere prontamente la stampante."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4073
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Per favore pulisci il piatto, poi premi la manopola."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:23
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Pulire l'ugello per la calibrazione, poi fare click."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
#: ultralcd.cpp:6939
msgid "Please check :"
msgstr "Verificare:"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:102
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Per favore consulta il nostro manuale per risolvere il problema. Poi riprendi il Wizard dopo aver riavviato la stampante."
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4046
msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
msgstr "Per favore inserisci il filamento di PLA nell'estrusore, poi premi la manopola per caricare."
# MSG_WIZARD_INSERT_CORRECT_FILAMENT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4109
msgid "Please load PLA filament and then resume Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Per favore carica filamento di PLA e riprendi il Wizard dopo aver riavviato la stampante."
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3929
msgid "Please load PLA filament first."
msgstr "Per favore prima caricare filamento di PLA."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:6166
#, fuzzy
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr ""
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: messages.c:65
#, fuzzy
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr ""
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: messages.c:69
#, fuzzy
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr ""
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: messages.c:71
#, fuzzy
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr ""
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: messages.c:75
#, fuzzy
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr ""
# MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
#: util.cpp:296
msgid "Please upgrade."
msgstr "Prega aggiorna."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: messages.c:66
msgid "Please wait"
msgstr "Aspetta"
# MSG_POWERUP
#: messages.c:67
msgid "PowerUp"
msgstr "PowerUp"
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: messages.c:68
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Preris. ugello!"
# MSG_PREHEAT
#: ultralcd.cpp:5746
msgid "Preheat"
msgstr "Preriscalda"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: messages.c:104
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Sto preriscaldando l'ugello. Per favore attendi."
# MSG_PREPARE_FILAMENT c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1911
msgid "Prepare new filament"
msgstr "Preparare filamento"
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:6025
#, fuzzy
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
msgstr ""
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: messages.c:70
msgid "Print aborted"
msgstr "Stampa abortita"
# MSG_INFO_PRINT_FAN c=11 r=1
#: ultralcd.cpp:1549
#, fuzzy
msgid "Print FAN: "
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
#: ultralcd.cpp:7247
#, fuzzy
msgid "Print fan:"
msgstr ""
# MSG_CARD_MENU
#: messages.c:22
msgid "Print from SD"
msgstr "Stampa da SD"
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:642
msgid "Print paused"
msgstr "Stampa in pausa"
# MSG_STATS_PRINTTIME c=20
#: ultralcd.cpp:2151
msgid "Print time: "
msgstr "Tempo di stampa:"
# MSG_PRINTER_DISCONNECTED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Printer disconnected"
msgstr ""
# MSG_ERR_KILLED
#: Marlin_main.cpp:7388
msgid "Printer halted. kill() called!"
msgstr "Printer halted. kill() called!"
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: messages.c:46
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Stampante ancora non calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo PRIMI PASSI, sezione della calibrazione."
# MSG_ERR_STOPPED
#: messages.c:33
msgid "Printer stopped due to errors. Fix the error and use M999 to restart. (Temperature is reset. Set it after restarting)"
msgstr "Printer stopped due to errors. Fix the error and use M999 to restart. (Temperature is reset. Set it after restarting)"
# WELCOME_MSG c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3 ready."
msgstr "Prusa i3 MK3 pronta."
# MSG_PRUSA3D
#: ultralcd.cpp:1820
msgid "prusa3d.com"
msgstr "prusa3d.com"
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:2566
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Retro [um]"
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
#: Marlin_main.cpp:8289
#, fuzzy
msgid "Recovering print "
msgstr ""
# MSG_M119_REPORT
#: Marlin_main.cpp:5297
msgid "Reporting endstop status"
msgstr "Reporting endstop status"
# MSG_RESEND
#: Marlin_main.cpp:6911
msgid "Resend: "
msgstr "Resend: "
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
#: ultralcd.cpp:4539
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset XYZ calibr."
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
#: ultralcd.cpp:2567
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
# MSG_RESUME_PRINT
#: ultralcd.cpp:5761
msgid "Resume print"
msgstr "Riprendi stampa"
# MSG_RESUMING_PRINT
#: messages.c:74
msgid "Resuming print"
msgstr "Riprendi stampa"
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:2564
msgid "Right side[um]"
msgstr "Destra [um]"
# MSG_RIGHT c=12 r=1
#: ultralcd.cpp:2309
msgid "Right:"
msgstr "Destra:"
# MSG_E_CAL_KNOB c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3835
msgid "Rotate knob until mark reaches extruder body. Click when done."
msgstr "Girare la manopola affinche' il segno raggiunga il corpo dell'estrusore. Click per continuare."
# MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4227
#, fuzzy
msgid "RPi port [on]"
msgstr ""
# MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4224
#, fuzzy
msgid "RPi port [off]"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:3947
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Se avvi il Wizard perderai la calibrazione preesistente e dovrai ricominciare dall'inizio. Continuare?"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:4240
msgid "SD card [normal]"
msgstr "SD card [normal]"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:4238
msgid "SD card [FlshAir]"
msgstr "SD card [FlshAir]"
# MSG_SD_CARD_OK
#: cardreader.cpp:202
msgid "SD card ok"
msgstr "SD card ok"
# MSG_SD_INIT_FAIL
#: cardreader.cpp:186
msgid "SD init fail"
msgstr "SD init fail"
# MSG_SD_PRINTING_BYTE
#: cardreader.cpp:516
msgid "SD printing byte "
msgstr "SD printing byte "
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
#: messages.c:43
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Ricerca del letto punto di calibraz."
# MSG_LANGUAGE_SELECT
#: ultralcd.cpp:4235
msgid "Select language"
msgstr "Seleziona lingua"
# MSG_SELFTEST_OK
#: ultralcd.cpp:6505
msgid "Self test OK"
msgstr "Autotest OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
#: ultralcd.cpp:6342
msgid "Self test start "
msgstr "Avvia autotest"
# MSG_SELFTEST
#: ultralcd.cpp:4515
msgid "Selftest "
msgstr "Autotest"
# MSG_SELFTEST_ERROR
#: ultralcd.cpp:6937
msgid "Selftest error !"
msgstr "Autotest negativo"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: messages.c:81
msgid "Selftest failed "
msgstr "Autotest fallito"
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:1414
#, fuzzy
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr ""
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:2575
msgid "Set temperature:"
msgstr "Imposta temperatura"
# MSG_SETTINGS
#: messages.c:89
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
# MSG_SEVERE_SKEW c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2346
msgid "Severe skew:"
msgstr "Inc. rilevante:"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4536
msgid "Show end stops"
msgstr "Stato finecorsa"
# MSG_DWELL
#: Marlin_main.cpp:3281
msgid "Sleep..."
msgstr "Sospensione..."
# MSG_SLIGHT_SKEW c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2342
msgid "Slight skew:"
msgstr "Incl. leggera:"
# MSG_FILE_CNT c=20 r=4
#: cardreader.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr ""
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4250
#, fuzzy
msgid "Sort: [None]"
msgstr ""
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4248
#, fuzzy
msgid "Sort: [Time]"
msgstr ""
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4249
#, fuzzy
msgid "Sort: [Alphabet]"
msgstr ""
# MSG_SORTING c=20 r=1
#: cardreader.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Sorting files"
msgstr ""
# MSG_SPEED
#: ultralcd.cpp:5926
msgid "Speed"
msgstr "Velocita"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: messages.c:84
msgid "Spinning"
msgstr "Gira"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:3551
#, fuzzy
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr ""
# MSG_STATISTICS
#: ultralcd.cpp:5824
msgid "Statistics "
msgstr "Statistiche"
# MSG_STEPPER_TOO_HIGH
#: stepper.cpp:345
msgid "Steprate too high: "
msgstr "Steprate too high: "
# MSG_STOP_PRINT
#: messages.c:95
msgid "Stop print"
msgstr "Arresta stampa"
# MSG_STOPPED
#: messages.c:96
msgid "STOPPED. "
msgstr "ARRESTATO."
# MSG_SUPPORT
#: ultralcd.cpp:5831
msgid "Support"
msgstr "Support"
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
#: ultralcd.cpp:7017
#, fuzzy
msgid "Swapped"
msgstr ""
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
#: messages.c:97
msgid "Temp. cal. "
msgstr "Cal. temp. "
# MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:4220
msgid "Temp. cal. [on]"
msgstr "Cal. temp. [ON]"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:4217
msgid "Temp. cal. [off]"
msgstr "Cal. temp. [OFF]"
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4545
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Taratura temp."
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3189
#, fuzzy
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr ""
# MSG_PINDA_NOT_CALIBRATED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1403
msgid "Temperature calibration has not been run yet"
msgstr "Taratura della temperatura non ancora eseguita"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
#: messages.c:98
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Taratura temperatura terminata. Fare click per continuare."
# MSG_TEMPERATURE
#: ultralcd.cpp:4139
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "Temperatures"
msgstr ""
# MSG_STATS_TOTALFILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:2186
msgid "Total filament :"
msgstr "Filamento tot:"
# MSG_STATS_TOTALPRINTTIME c=20
#: ultralcd.cpp:2203
msgid "Total print time :"
msgstr "Tempo stampa tot:"
# MSG_ENDSTOP_HIT
#: messages.c:29
msgid "TRIGGERED"
msgstr "TRIGGERED"
# MSG_TUNE
#: ultralcd.cpp:5743
msgid "Tune"
msgstr "Regola"
# MSG_UNLOAD_ALL
#: ultralcd.cpp:5405
msgid "Unload all"
msgstr "Rilasciare tutti"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_1 c=17
#: ultralcd.cpp:5406
msgid "Unload filament 1"
msgstr "Rilasciare fil. 1"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_2 c=17
#: ultralcd.cpp:5407
msgid "Unload filament 2"
msgstr "Rilasciare fil. 1"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_3 c=17
#: ultralcd.cpp:5408
msgid "Unload filament 3"
msgstr "Rilasciare fil. 1"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_4 c=17
#: ultralcd.cpp:5409
msgid "Unload filament 4"
msgstr "Rilasciare fil. 1"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
#: messages.c:99
msgid "Unload filament"
msgstr "Scarica filamento"
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
#: messages.c:100
msgid "Unloading filament"
msgstr "Rilasc. filamento"
# MSG_USED c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:4858
msgid "Used during print"
msgstr "Usati nella stampa"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:1849
#, fuzzy
msgid "Voltages"
msgstr ""
# MSG_SD_VOL_INIT_FAIL
#: cardreader.cpp:191
msgid "volume.init failed"
msgstr "volume.init failed"
# MSG_USERWAIT
#: Marlin_main.cpp:4359
msgid "Wait for user..."
msgstr "Attendendo utente"
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:2719
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "In attesa del raffreddamento della testina e del piatto"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:2683
#, fuzzy
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr ""
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1374
#, fuzzy
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr ""
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1366
#, fuzzy
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr ""
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1370
#, fuzzy
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr ""
# MSG_FW_VERSION_UNKNOWN c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:946
#, fuzzy
msgid "WARNING: This is an unofficial, unsupported build. Use at your own risk!"
msgstr ""
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
#: Marlin_main.cpp:6165
#, fuzzy
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
#: messages.c:88
msgid "Wiring error"
msgstr "Errore cablaggio"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4512
msgid "Wizard"
msgstr "Wizard"
# MSG_SD_WORKDIR_FAIL
#: messages.c:78
msgid "workDir open failed"
msgstr "workDir open failed"
# MSG_SD_WRITE_TO_FILE
#: cardreader.cpp:424
msgid "Writing to file: "
msgstr "Writing to file: "
# MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:1839
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "XYZ Cal. dettagli"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3159
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Calibrazion XYZ corretta. La distorsione verra' automaticamente compensata."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3156
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Calibrazion XYZ corretta. Assi X/Y leggermente storti. Ben fatto!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3137
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punti anteriori non raggiungibili."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3143
msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore sinistro non raggiungibile."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3140
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore destro non raggiungibile."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3119
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Il punto di calibrazione sul letto non e' stato trovato."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3125
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punti anteriori non raggiungibili."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3131
msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore sinistro non raggiungibile."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:20
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Si prega di consultare il manuale."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3128
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore destro non raggiungibile."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3153
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibrazione XYZ OK. Gli assi X/Y sono perpendicolari. Complimenti!"
# MSG_Y_DISTANCE_FROM_MIN c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:2306
msgid "Y distance from min:"
msgstr "Distanza Y da min:"
# MSG_YES
#: messages.c:106
msgid "Yes"
msgstr "Si"
# MSG_FW_VERSION_ALPHA c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:930
#, fuzzy
msgid "You are using firmware alpha version. This is development version. Using this version is not recommended and may cause printer damage."
msgstr ""
# MSG_FW_VERSION_BETA c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:931
#, fuzzy
msgid "You are using firmware beta version. This is development version. Using this version is not recommended and may cause printer damage."
msgstr ""
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: messages.c:105
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "E possibile proseguire la guide Wizard in qualsiasi momento attraverso Calibrazione -> Wizard."