Prusa-Firmware/lang/po/Firmware_ro.po
2022-02-08 14:48:16 +01:00

1773 lines
41 KiB
Plaintext

# Translation of Prusa-Firmware into Romanian.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: Tue 08 Feb 2022 02:44:41 PM CET\n"
"PO-Revision-Date: Tue 08 Feb 2022 02:44:41 PM CET\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
#: messages.c:164
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 / mai vechi"
# MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
#: Marlin_main.cpp:9887
msgid "FS v0.3 or older"
msgstr "FS 0.3 / mai vechi"
# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
#: messages.c:163
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 / mai nou"
# MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
#: Marlin_main.cpp:9886
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS 0.4 / mai nou"
# MSG_IR_UNKNOWN c=18
#: messages.c:165
msgid "unknown state"
msgstr "vers. necunoscuta"
# MSG_MEASURED_OFFSET c=20
#: ultralcd.cpp:2913
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "compensare origine"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "Detect. coliziunilor\x0apoate fi pornita\x0adoar in modul normal"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "ATENTIE:\x0aDetect. coliziunilor\x0aeste oprita in\x0amodul silentios"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
#: ultralcd.cpp:3034
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Ajustare Z:"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ultralcd.cpp:8411
msgid "All correct"
msgstr "Totul OK"
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
#: messages.c:118
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Totul este OK. Distractie placuta!"
# MSG_AMBIENT c=14
#: ultralcd.cpp:1727
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiental"
# MSG_AUTO c=6
#: messages.c:160
msgid "Auto"
msgstr ""
# MSG_PRESS c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:2485
msgid "and press the knob"
msgstr "si apasa butonul"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:3355
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Este axa Z aliniata sus?"
# MSG_AUTO_HOME c=18
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr ""
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
#: ultralcd.cpp:6653
msgid "AutoLoad filament"
msgstr ""
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4317
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Incarcarea automata de fil. e valabila doar cand senzorul este pornit..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:2648
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Incarcarea automata de filament pornita; apasati butonul si incarcati filamentul"
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
#: ultralcd.cpp:8094
msgid "Axis length"
msgstr "Lungime axa"
# MSG_SELFTEST_AXIS c=16
#: ultralcd.cpp:8095
msgid "Axis"
msgstr "Axa"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ultralcd.cpp:8052
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Incalzitor/Pat"
# MSG_BED_DONE c=20
#: messages.c:15
msgid "Bed done"
msgstr "Pat incalzit"
# MSG_BED_HEATING c=20
#: messages.c:16
msgid "Bed Heating"
msgstr "Patul se incalzeste"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
#: ultralcd.cpp:5798
msgid "Bed level correct"
msgstr "Nivelare pat"
# MSG_BELTTEST c=18
#: ultralcd.cpp:5778
msgid "Belt test"
msgstr "Test curele"
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
#: messages.c:17
msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Nivelarea patului a esuat. Senzorul nu a detectat. Mizerie pe varf? Apasati reset."
# MSG_BRIGHT c=6
#: messages.c:158
msgid "Bright"
msgstr "Maxim"
# MSG_BRIGHTNESS c=18
#: messages.c:154
msgid "Brightness"
msgstr "Luminozitate ecran"
# MSG_BED c=13
#: messages.c:14
msgid "Bed"
msgstr "Pat"
# MSG_BELT_STATUS c=18
#: messages.c:19
msgid "Belt status"
msgstr "Status curele"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
#: messages.c:82
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Pana de curent. Continuati printul?"
# MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ultralcd.cpp:8413
msgid "Calibrating home"
msgstr "Calibrare home"
# MSG_CALIBRATE_BED c=18
#: ultralcd.cpp:5787
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibrare XYZ"
# MSG_HOMEYZ c=18
#: messages.c:52
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibrare Z"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
#: ultralcd.cpp:4529
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrare"
# MSG_CANCEL2 c=10
#: messages.c:20
msgid ">Cancel"
msgstr ">Anuleaza"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3318
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrare XYZ. Rotiti butonul pentru a ridica axa Z pana la capat. Apasati butonul cand este gata."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:21
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibrare Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3318
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrare Z. Rotiti butonul pentru a ridica axa Z pana la capat. Apasati butonul cand este gata."
# MSG_HOMEYZ_DONE c=20
#: ultralcd.cpp:656
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibrare gata"
# MSG_MENU_CALIBRATION c=18
#: messages.c:68
msgid "Calibration"
msgstr "Calibrare"
# MSG_SD_REMOVED c=20
#: ultralcd.cpp:8860
msgid "Card removed"
msgstr "Card scos"
# MSG_CHECKING_FILE c=17
#: ultralcd.cpp:8501
msgid "Checking file"
msgstr "Verif. fisier"
# MSG_NOT_COLOR c=19
#: ultralcd.cpp:2565
msgid "Color not correct"
msgstr "Culoare gresita"
# MSG_COOLDOWN c=18
#: messages.c:27
msgid "Cooldown"
msgstr "Racire"
# MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:4435
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Copiaza limba selectata?"
# MSG_CRASHDETECT c=13
#: messages.c:30
msgid "Crash det."
msgstr "Det.coliziune"
# MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4842
msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
msgstr "Alegeti un filament pentru First Layer Calibration si selectati-l de pe ecran."
# MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: messages.c:29
msgid "Crash detected."
msgstr "Coliziune detectata."
# MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
#: Marlin_main.cpp:651
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Coliziune detectata. Continuati printul?"
# MSG_CRASH c=7
#: messages.c:28
msgid "Crash"
msgstr "Coliz."
# MSG_CURRENT c=19
#: ultralcd.cpp:5929
msgid "Current"
msgstr "Actual"
# MSG_DATE c=17
#: ultralcd.cpp:1985
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
# MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: messages.c:25
msgid "Community made"
msgstr "Comunitate"
# MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
#: ultralcd.cpp:5678
msgid "Disable steppers"
msgstr "Oprire steppere"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:13
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Distanta dintre varf si pat nu a fost setata. Urmariti instructiunile din manual, capitolul First steps, sectiunea First layer calibration."
# MSG_FS_CONTINUE c=5
#: messages.c:152
msgid "Cont."
msgstr ""
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:5021
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Vreti sa repetati ultimul pas pentru a reajusta distanta dintre varf si suprafata de print?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5090
msgid "E-correct:"
msgstr ""
# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
#: messages.c:60
msgid "Eject filament"
msgstr "Scoate filament"
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
#: mmu.cpp:1415
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Se scoate filamentul"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
#: ultralcd.cpp:8070
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Endstop neatins"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
#: ultralcd.cpp:8065
msgid "Endstop"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
#: ultralcd.cpp:8056
msgid "Endstops"
msgstr "Endstop-uri"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
#:
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Eroare - memoria statica a fost suprascrisa"
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
#: messages.c:61
msgid "Cut filament"
msgstr "Taie filamentul"
# MSG_CUTTER c=9
#: messages.c:128
msgid "Cutter"
msgstr ""
# MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
#: mmu.cpp:1387
msgid "Cutting filament"
msgstr "Filamentul se taie"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4330
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "EROARE: Senzorul de filament nu merge, verificati conexiunea."
# MSG_DIM c=6
#: messages.c:159
msgid "Dim"
msgstr "Minim"
# MSG_ERROR c=10
#: messages.c:31
msgid "ERROR:"
msgstr "EROARE:"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
#: ultralcd.cpp:8419
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Vent. extruder:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
#: ultralcd.cpp:2040
msgid "Extruder info"
msgstr "Info. extruder"
# MSG_EXTRUDER c=17
#: messages.c:32
msgid "Extruder"
msgstr ""
# MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
#: ultralcd.cpp:6675
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Stat. erori MMU"
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
#: messages.c:48
msgid "F. autoload"
msgstr "Autoload fil."
# MSG_FAIL_STATS c=18
#: ultralcd.cpp:6672
msgid "Fail stats"
msgstr "Statistici erori"
# MSG_FAN_SPEED c=14
#: messages.c:36
msgid "Fan speed"
msgstr "Viteza vent."
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: messages.c:91
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventilator"
# MSG_FANS_CHECK c=13
#: messages.c:33
msgid "Fans check"
msgstr "Verif. vent."
# MSG_FSENSOR c=12
#: messages.c:49
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Senzor fil."
# MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: messages.c:34
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Epuizari fil."
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
#: messages.c:37
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Fil. curge si are culoarea corecta?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
#: ultralcd.cpp:2564
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. nu e incarcat"
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
#: messages.c:97
msgid "Filament sensor"
msgstr "Senz. de filament"
# MSG_FILAMENT_USED c=19
#: ultralcd.cpp:2713
msgid "Filament used"
msgstr "Filament folosit"
# MSG_PRINT_TIME c=19
#: ultralcd.cpp:2714
msgid "Print time"
msgstr "Durata print"
# MSG_FS_ACTION c=10
#: messages.c:151
msgid "FS Action"
msgstr "Actiune FS"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:8555
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Fisier incomplet. Continua oricum?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
#: messages.c:45
msgid "Finishing movements"
msgstr "Finalizare miscari"
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
#: messages.c:124
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. first layer"
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4942
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Mai intai, voi rula testele automate pentru a verifica cele mai intalnite probleme de asamblare."
# MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
#: mmu.cpp:727
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Rezolvati problema si apasati butonul pe unitatea MMU."
# MSG_FLOW c=15
#: ultralcd.cpp:6809
msgid "Flow"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
#: messages.c:88
msgid "Front print fan?"
msgstr "Vent. print?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
#: ultralcd.cpp:3116
msgid "Front side[μm]"
msgstr "Fata [μm]"
# MSG_SELFTEST_FANS c=20
#: ultralcd.cpp:8100
msgid "Front/left fans"
msgstr "Ventilatoarele sunt"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
#: ultralcd.cpp:8048
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Incalzitor/Termistor"
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:9877
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Incalzirea dezactivata de timer-ul de siguranta"
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: messages.c:51
msgid "Heating done."
msgstr "Incalzirea gata."
# MSG_HEATING c=20
#: messages.c:50
msgid "Heating"
msgstr "Incalzire"
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: messages.c:121
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Salut, sunt imprimanta ta Original Prusa i3. Vrei sa initiez testele automate si calibrarile?"
# MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: messages.c:43
msgid "Change filament"
msgstr "Schimba filamentul"
# MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
#: ultralcd.cpp:2494
msgid "Change success!"
msgstr "Schimbare cu succes!"
# MSG_CORRECTLY c=20
#: ultralcd.cpp:2562
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Schimbat corect?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: messages.c:94
msgid "Checking bed"
msgstr "Verificare pat"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ultralcd.cpp:8402
msgid "Checking endstops"
msgstr "Verif. endstop-uri"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ultralcd.cpp:8408
msgid "Checking hotend"
msgstr "Verificare hotend"
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: messages.c:95
msgid "Checking sensors"
msgstr "Verificare senzori"
# MSG_CHECKING_X c=20
#: messages.c:23
msgid "Checking X axis"
msgstr "Verificare axa X"
# MSG_CHECKING_Y c=20
#: messages.c:24
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Verificare axa Y"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ultralcd.cpp:8405
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Verificare axa Z"
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20
#: messages.c:54
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Alege extruderul:"
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20
#: messages.c:55
msgid "Choose filament:"
msgstr "Alege filamentul:"
# MSG_FILAMENT c=17
#: messages.c:35
msgid "Filament"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4951
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Voi rula calibrarea XYZ acum. Va dura aprox. 12 minute."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4959
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Voi rula calibrarea Z acum."
# MSG_WATCH c=18
#: messages.c:116
msgid "Info screen"
msgstr "Ecran informatii"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:2482
msgid "Insert filament"
msgstr "Incarca filament"
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: messages.c:38
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Este filamentul incarcat?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
#: messages.c:109
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Este suprafata de print pe pat?"
# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: messages.c:57
msgid "Last print failures"
msgstr "Err. ultimului print"
# MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
#: messages.c:122
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
msgstr "Salut, sunt imprimanta ta Original Prusa i3. Te voi ghida printr-un scurt proces de setup in care axa Z va fi calibrata. Apoi, vei fi gata sa printezi."
# MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#: ultralcd.cpp:5029
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
msgstr "Daca ai suprafete de print suplimentare, calibreaza-le in Setari - Setup HW - Suprafete print."
# MSG_LAST_PRINT c=18
#: messages.c:56
msgid "Last print"
msgstr "Ultimul print"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
#: messages.c:89
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Vent. hotend?"
# MSG_LEFT c=10
#: ultralcd.cpp:2844
msgid "Left"
msgstr "Stanga"
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
#: ultralcd.cpp:3114
msgid "Left side [μm]"
msgstr "Stanga [μm]"
# MSG_LIN_CORRECTION c=18
#: ultralcd.cpp:5702
msgid "Lin. correction"
msgstr "Corectie lin."
# MSG_BABYSTEP_Z c=18
#: messages.c:12
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Reglare Z live"
# MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:7301
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
msgstr "Infige filamentul (nu-l incarca) in extruder si apasa butonul."
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
#: messages.c:58
msgid "Load filament"
msgstr "Incarca filament"
# MSG_LOADING_COLOR c=20
#: ultralcd.cpp:2516
msgid "Loading color"
msgstr "Incarcare culoare"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: messages.c:59
msgid "Loading filament"
msgstr "Incarcare filament"
# MSG_ITERATION c=12
#: messages.c:53
msgid "Iteration"
msgstr "Iteratie"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20
#: ultralcd.cpp:8088
msgid "Loose pulley"
msgstr "Fulie slabita"
# MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
#: ultralcd.cpp:6638
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Incarca extruder"
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
#: messages.c:62
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Cal. first layer"
# MSG_MAIN c=18
#: messages.c:63
msgid "Main"
msgstr "Meniu principal"
# MSG_BL_HIGH c=12
#: messages.c:155
msgid "Level Bright"
msgstr "Lum. maxim"
# MSG_BL_LOW c=12
#: messages.c:156
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Lum. minim"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: messages.c:67
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Masurare distanta de referinta pentru punctul de calib."
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: messages.c:148
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Calibrare mesh"
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
#: mmu.cpp:765
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Se reia pozitia..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
#: mmu.cpp:758
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Restabilire temperatura..."
# MSG_MEASURED_SKEW c=14
#: ultralcd.cpp:2885
msgid "Measured skew"
msgstr "Distorsiune"
# MSG_MMU_FAILS c=15
#: messages.c:69
msgid "MMU fails"
msgstr "Erori MMU"
# MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
#: mmu.cpp:1587
msgid "MMU load failed"
msgstr "Eroare incarcare MMU"
# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: messages.c:70
msgid "MMU load fails"
msgstr "Err. incarc MMU"
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
#: mmu.cpp:776
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Reluare..."
# MSG_MODE c=6
#: messages.c:103
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
# MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:882
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "Firmware MK3 detectat pe imprimanta MK3S"
# MSG_NORMAL c=7
#: messages.c:107
msgid "Normal"
msgstr ""
# MSG_SILENT c=7
#: messages.c:106
msgid "Silent"
msgstr "Silent."
# MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
#: mmu.cpp:722
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "MMU necesita atentia utilizatorului."
# MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
#: ultralcd.cpp:1517
msgid "MMU power fails"
msgstr "Err. MMU curent"
# MSG_STEALTH c=7
#: messages.c:108
msgid "Stealth"
msgstr "Silent."
# MSG_AUTO_POWER c=10
#: messages.c:105
msgid "Auto power"
msgstr "Put. auto"
# MSG_HIGH_POWER c=10
#: messages.c:104
msgid "High power"
msgstr "Put. max"
# MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ultralcd.cpp:1997
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 conectat"
# MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
#: messages.c:96
msgid "Motor"
msgstr ""
# MSG_MOVE_AXIS c=18
#: ultralcd.cpp:5677
msgid "Move axis"
msgstr "Miscare axe"
# MSG_MOVE_X c=18
#: ultralcd.cpp:4233
msgid "Move X"
msgstr "Miscare X"
# MSG_MOVE_Y c=18
#: ultralcd.cpp:4234
msgid "Move Y"
msgstr "Miscare Y"
# MSG_MOVE_Z c=18
#: ultralcd.cpp:4235
msgid "Move Z"
msgstr "Miscare Z"
# MSG_NO_MOVE c=20
#: Marlin_main.cpp:5852
msgid "No move."
msgstr "Fara miscare."
# MSG_NO_CARD c=18
#: ultralcd.cpp:6618
msgid "No SD card"
msgstr "Fara card SD"
# MSG_NA c=3
#: messages.c:127
msgid "N/A"
msgstr ""
# MSG_NO c=4
#: messages.c:71
msgid "No"
msgstr "Nu"
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
#: ultralcd.cpp:8049
msgid "Not connected"
msgstr "Nu este conectat"
# MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
#: util.cpp:195
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Vers. de firmware noua disponibila:"
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: messages.c:92
msgid "Not spinning"
msgstr "Nu se roteste"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4838
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Acum voi calibra distanta dintre varf si suprafata patului."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4967
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Acum voi preincalzi extruder-ul pentru PLA."
# MSG_NOZZLE c=12
#: messages.c:72
msgid "Nozzle"
msgstr "Varf"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: Marlin_main.cpp:1605
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Setari vechi detectate. PID, Esteps etc. de baza vor fi setate."
# MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4958
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Acum inlaturati printul de test de pe suprafata de print."
# MSG_NOZZLE_FAN c=10
#: ultralcd.cpp:1446
msgid "Nozzle FAN"
msgstr "Vent. varf"
# MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: messages.c:74
msgid "Pause print"
msgstr "Pauza print"
# MSG_PID_RUNNING c=20
#: ultralcd.cpp:1327
msgid "PID cal."
msgstr "Calibrare PID"
# MSG_PID_FINISHED c=20
#: ultralcd.cpp:1333
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Calibrare PID gata"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17
#: ultralcd.cpp:5799
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibrare PID"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20
#: ultralcd.cpp:683
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Incalzire PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=10
#: messages.c:73
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Asezati o foaie de hartie sub varf in timpul calibrarii primelor 4 puncte. Daca varful prinde hartia, opriti imediat imprimanta."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:5024
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Curatati patul si apoi apasati butonul pentru a continua."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:26
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Curatati varful pentru calibrare. Apasati butonul cand terminati."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
#: ultralcd.cpp:8043
msgid "Please check:"
msgstr "Verificati:"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:117
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Va rugam verificati handbook-ul si rezolvati problema. Apoi reluati Wizard-ul repornind imprimanta."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#: Marlin_main.cpp:3798
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Deschideti idler-ul si scoateti filamentul manual."
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#: messages.c:75
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Asezati suprafata de print pe pat."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: messages.c:79
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Apasati butonul pentru a scoate filamentul."
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: messages.c:81
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Va rugam scoateti filamentul imediat"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
#: mmu.cpp:1421
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Va rugam scoateti filamentul, iar apoi apasati butonul."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: messages.c:84
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Va rugam indepartati suprafata de print de pe pat."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:5338
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Va rugam rulati calibrarea XYZ mai intai."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
#: mmu.cpp:1341
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Va rugam actualizati firmware-ul MMU2. Se asteapta resetarea."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: messages.c:76
msgid "Please wait"
msgstr "Va rog asteptati"
# MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:4957
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Va rugam scoateti protectiile de transport mai intai."
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: messages.c:78
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Preincalziti varful!"
# MSG_PREHEAT c=18
#: ultralcd.cpp:6576
msgid "Preheat"
msgstr "Preincalzire"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: messages.c:119
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Preincalzire extruder. Asteptati, va rugam."
# MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
#: util.cpp:199
msgid "Please upgrade."
msgstr "Va rugam actualizati"
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:12052
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Apasati butonul pentru a preincalzi extruder-ul si continuati."
# MSG_FS_PAUSE c=5
#: fsensor.cpp:730
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
# MSG_POWER_FAILURES c=15
#: messages.c:77
msgid "Power failures"
msgstr "Err. alimentare"
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: messages.c:80
msgid "Print aborted"
msgstr "Print anulat"
# MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
#: ultralcd.cpp:2297
msgid "Preheating to load"
msgstr "Preincalzire load"
# MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
#: ultralcd.cpp:2302
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Preincalzire unload"
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
#: ultralcd.cpp:8422
msgid "Print fan:"
msgstr "Ventilator print:"
# MSG_CARD_MENU c=18
#: messages.c:22
msgid "Print from SD"
msgstr "Printare de pe SD"
# MSG_PRESS_KNOB c=20
#: ultralcd.cpp:2130
msgid "Press the knob"
msgstr "Apasati butonul"
# MSG_PRINT_PAUSED c=20
#: ultralcd.cpp:907
msgid "Print paused"
msgstr "Print oprit"
# MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
#: mmu.cpp:726
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Apasati butonul pentru a restabili temperatura extruder-ului."
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: messages.c:46
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Imprimanta nu a fost calibrata inca. Va rugam sa folositi manualul, capitolul First steps, sectiunea Calibration flow."
# MSG_PRINT_FAN c=10
#: ultralcd.cpp:1447
msgid "Print FAN"
msgstr "Vent.print"
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4818
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Va rugam introduceti filamentul in extruder apoi apasati butonul pentru a-l incarca."
# MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4813
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Va rugam introduceti filamentul in primul tub al MMU apoi apsati butonul pentru a-l incarca."
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4735
msgid "Please load filament first."
msgstr "Va rugam incarcati filamentul mai intai."
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
#: ultralcd.cpp:3117
msgid "Rear side [μm]"
msgstr "Spate [μm]"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:7325
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Va rugam mai intai sa scoateti filamentul, apoi incercati din nou."
# MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:7328
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Verificati senzorul IR, scoateti filamentul daca exista."
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
#: Marlin_main.cpp:11396
msgid "Recovering print"
msgstr "Recuperare print"
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#: mmu.cpp:833
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Scoateti filamentul vechi si apasati butonul pentru a incarca filamentul nou."
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
#: ultralcd.cpp:5804
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset. calibr. XYZ"
# MSG_RESET c=14
#: messages.c:85
msgid "Reset"
msgstr "Reset."
# MSG_RESUME_PRINT c=18
#: messages.c:86
msgid "Resume print"
msgstr "Continua print"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
#: messages.c:87
msgid "Resuming print"
msgstr "Reluare print..."
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
#: ultralcd.cpp:3115
msgid "Right side[μm]"
msgstr "Dreapta [μm]"
# MSG_RPI_PORT c=13
#: messages.c:142
msgid "RPi port"
msgstr "Port RPi"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4756
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Rularea Wizard-ului va sterge rezultatele curente ale calibrarii si va porni de la inceput. Continuati?"
# MSG_SD_CARD c=8
#: messages.c:138
msgid "SD card"
msgstr "Card SD"
# MSG_RIGHT c=10
#: ultralcd.cpp:2845
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: messages.c:44
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Se cauta punctele de calibrare"
# MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
#: ultralcd.cpp:4451
msgid "Select language"
msgstr "Selectati limba"
# MSG_SELFTEST_OK c=20
#: ultralcd.cpp:7600
msgid "Self test OK"
msgstr "Testare automata OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
#: ultralcd.cpp:7368
msgid "Self test start"
msgstr "Start Autotestare"
# MSG_SELFTEST c=18
#: ultralcd.cpp:5780
msgid "Selftest"
msgstr "Testare automata"
# MSG_SELFTEST_ERROR c=20
#: ultralcd.cpp:8042
msgid "Selftest error!"
msgstr "Err. test. automata!"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: messages.c:90
msgid "Selftest failed"
msgstr "Autotestare esuata"
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:1637
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Testarea automata va fi rulata pentru a calibra sensorless rehoming-ul."
# MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4998
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Selectati temperatura de preheat a extruder-ului pentru materialul ales."
# MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ultralcd.cpp:3135
msgid "Set temperature:"
msgstr "Setati temperatura:"
# MSG_SETTINGS c=18
#: messages.c:99
msgid "Settings"
msgstr "Setari"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
#: ultralcd.cpp:5801
msgid "Show end stops"
msgstr "Stare endstop-uri"
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
#: cardreader.cpp:817
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Unele fisiere nu au putut fi sortate. Nr. maxim de fisiere intr-un folder care pot fi sortate este 100."
# MSG_SORT c=7
#: messages.c:139
msgid "Sort"
msgstr "Sortare"
# MSG_NONE c=8
#: messages.c:129
msgid "None"
msgstr "N/A"
# MSG_SORT_TIME c=8
#: messages.c:140
msgid "Time"
msgstr "Data"
# MSG_SEVERE_SKEW c=14
#: ultralcd.cpp:2888
msgid "Severe skew"
msgstr "Dist. severa"
# MSG_SORT_ALPHA c=8
#: messages.c:141
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabet"
# MSG_SORTING c=20
#: cardreader.cpp:880
msgid "Sorting files"
msgstr "Sortare fisiere..."
# MSG_SOUND_LOUD c=7
#: messages.c:144
msgid "Loud"
msgstr "Tare"
# MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#: ultralcd.cpp:2887
msgid "Slight skew"
msgstr "Dist. usoara"
# MSG_SOUND c=7
#: messages.c:143
msgid "Sound"
msgstr "Sunet"
# MSG_RUNOUTS c=7
#: ultralcd.cpp:1593
msgid "Runouts"
msgstr ""
# MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:3303
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "A fost intalnita o problema, calibrarea Z a fost initiata..."
# MSG_SOUND_ONCE c=7
#: messages.c:145
msgid "Once"
msgstr "O data"
# MSG_SPEED c=15
#: ultralcd.cpp:6803
msgid "Speed"
msgstr "Viteza"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: messages.c:93
msgid "Spinning"
msgstr "Se roteste"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:5351
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Temp. ambient. stabila (21-26C) si o suprafata de lucru rigida necesare."
# MSG_STATISTICS c=18
#: ultralcd.cpp:6081
msgid "Statistics"
msgstr "Statistici"
# MSG_STOP_PRINT c=18
#: messages.c:110
msgid "Stop print"
msgstr "Oprire print"
# MSG_STOPPED c=20
#: messages.c:111
msgid "STOPPED."
msgstr "OPRIT."
# MSG_SUPPORT c=18
#: ultralcd.cpp:6677
msgid "Support"
msgstr "Informatii"
# MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
#: ultralcd.cpp:8101
msgid "Swapped"
msgstr "inversate"
# MSG_SELECT_FILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:4706
msgid "Select filament:"
msgstr "Select. filamentul:"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
#: messages.c:112
msgid "Temp. cal."
msgstr "Cal. temp."
# MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4847
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Selectati temp. potrivita pentru materialul curent."
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
#: ultralcd.cpp:5812
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Calibrare temp."
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3771
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Calibrarea temperaturii a esuat"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
#: messages.c:113
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Calibrarea temperaturii s-a terminat si este activa. Calibrarea temp. poate fi dezactivata din meniul Setari->Cal. temp."
# MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:7332
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Senzorul a fost verificat, scoate filamentul."
# MSG_TEMPERATURE c=18
#: ultralcd.cpp:5673
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
#: ultralcd.cpp:2047
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturi"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#: messages.c:47
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Inca este nevoie de calibrarea Z. Va rugam urmariti manualul, capitolul First steps, sectiunea Calibration flow."
# MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
#: ultralcd.cpp:2735
msgid "Total filament"
msgstr "Filament total"
# MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
#: ultralcd.cpp:2736
msgid "Total print time"
msgstr "Durata totala print"
# MSG_TUNE c=18
#: ultralcd.cpp:6574
msgid "Tune"
msgstr "Optiuni"
# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: messages.c:101
msgid "Total failures"
msgstr "Total erori"
# MSG_TO_LOAD_FIL c=20
#: ultralcd.cpp:2137
msgid "to load filament"
msgstr "a incarca filament"
# MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
#: ultralcd.cpp:2141
msgid "to unload filament"
msgstr "a scoate filament"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
#: messages.c:114
msgid "Unload filament"
msgstr "Descarca filament"
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
#: messages.c:115
msgid "Unloading filament"
msgstr "Scoatere filament"
# MSG_TOTAL c=6
#: messages.c:100
msgid "Total"
msgstr ""
# MSG_USED c=19
#: ultralcd.cpp:5928
msgid "Used during print"
msgstr "Folosit in print"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15
#: ultralcd.cpp:2050
msgid "Voltages"
msgstr "Voltaje"
# MSG_UNKNOWN c=13
#: ultralcd.cpp:2005
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
# MSG_USERWAIT c=20
#: Marlin_main.cpp:4347
msgid "Wait for user..."
msgstr "Se asteapta..."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3283
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Se ateapta racirea extruder-ului si a patului"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:3244
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Se asteapta racirea probei PINDA"
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1597
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Atentie: tipul imprimantei si al placii de baza s-a schimbat."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1589
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Atentie: tipul placii de baza s-a schimbat."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1593
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Atentie: tipul imprimantei s-a schimbat."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
#: Marlin_main.cpp:3789
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Filamentul a fost scos cu succes?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
#: messages.c:98
msgid "Wiring error"
msgstr "Eroare de cablare"
# MSG_WIZARD c=17
#: ultralcd.cpp:5771
msgid "Wizard"
msgstr ""
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
#: ultralcd.cpp:2039
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Detalii cal. XYZ"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:18
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Va rugam consultati manualul."
# MSG_YES c=4
#: messages.c:123
msgid "Yes"
msgstr "Da"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: messages.c:120
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Puteti oricand sa reluati Wizard-ul din Calibrare -> Wizard."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3743
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Calibrarea XYZ in regula. Distorsiunea va fi corectata automat."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3740
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Calibrarea XYZ in regula. Axele X/Y sunt distorsionate putin. Felicitari!"
# MSG_TIMEOUT c=12
#: messages.c:157
msgid "Timeout"
msgstr ""
# MSG_X_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5086
msgid "X-correct:"
msgstr "Corect. X:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3737
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibrarea XYZ ok. Axele X/Y sunt perpendiculare. Felicitari!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3721
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata nu pot fi atinse."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3724
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata dreapta nu pot fi atinse."
# MSG_LOAD_ALL c=17
#: ultralcd.cpp:6167
msgid "Load all"
msgstr "Incarcati toate"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:3703
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Un punct de calibrare a patului nu a fost gasit."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:3709
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Punctele de calibrare din fata nu pot fi atinse."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:3712
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Punctele de calibrare din fata dreapta nu pot fi atinse."
# MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
#: ultralcd.cpp:2842
msgid "Y distance from min"
msgstr "Distanta Y de la min"
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ultralcd.cpp:4850
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
msgstr "Imprimanta va printa o linie zig-zag. Rotiti butonul pana cand ajungeti la inaltimea optima. Folositi pozele din handbook (capitolul Calibration)."
# MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#: ultralcd.cpp:7336
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Verificarea a esuat, scoateti filamentul si incercati din nou."
# MSG_Y_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5087
msgid "Y-correct:"
msgstr "Corect. Y:"
# MSG_OFF c=3
#: messages.c:125
msgid "Off"
msgstr ""
# MSG_ON c=3
#: messages.c:126
msgid "On"
msgstr ""
# MSG_BACK c=18
#: messages.c:64
msgid "Back"
msgstr "Inapoi"
# MSG_CHECKS c=18
#: ultralcd.cpp:5641
msgid "Checks"
msgstr "Verificari"
# MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
#: ultralcd.cpp:8111
msgid "False triggering"
msgstr "nu detect. schimbare"
# MSG_STRICT c=8
#: messages.c:131
msgid "Strict"
msgstr ""
# MSG_WARN c=8
#: messages.c:130
msgid "Warn"
msgstr "Avert."
# MSG_HW_SETUP c=18
#: messages.c:102
msgid "HW Setup"
msgstr "Setup HW"
# MSG_MAGNETS_COMP c=13
#: messages.c:150
msgid "Magnets comp."
msgstr "Comp. magneti"
# MSG_MESH c=12
#: messages.c:147
msgid "Mesh"
msgstr ""
# MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:875
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "Firmware MK3S detectat pe imprimanta MK3"
# MSG_MMU_MODE c=8
#: messages.c:137
msgid "MMU Mode"
msgstr "Mod MMU"
# MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:4366
msgid "Mode change in progress..."
msgstr "Schimbare mod in progres..."
# MSG_MODEL c=8
#: messages.c:132
msgid "Model"
msgstr ""
# MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: messages.c:136
msgid "Nozzle d."
msgstr "Diam. varf"
# MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
#: util.cpp:414
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "Versiune de G-code incorecta. Continuati?"
# MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
#: util.cpp:420
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "Versiune de G-code incorecta. Va rugam pregatiti modelul din nou. Print anulat."
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
#: messages.c:134
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-code pregatit pentru un alt tip de printer. Continuati?"
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: messages.c:135
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-code pregatit pentru un alt tip de printer. Va rugam pregatiti modelul din nou. Print anulat."
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
#: util.cpp:381
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-code pregatit pentru firmware mai nou. Continuati?"
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
#: util.cpp:387
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "G-code pregatit pentru firmware mai nou. Va rugam actualizati firmware-ul. Print anulat."
# MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
#: ultralcd.cpp:2309
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Preincalzire..."
# MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
#: ultralcd.cpp:2306
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Preincalzire..."
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
#: util.cpp:294
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diametrul varfului este diferit de cel din G-code. Continuati?"
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#: util.cpp:301
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Diametrul varfului este diferit de cel din G-code. Va rugam verificati valoarea in setari. Print anulat."
# MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
#: ultralcd.cpp:8116
msgid "%s level expected"
msgstr "nivel %s asteptat"
# MSG_RENAME c=18
#: ultralcd.cpp:6500
msgid "Rename"
msgstr "Redenumeste"
# MSG_SELECT c=18
#: ultralcd.cpp:6493
msgid "Select"
msgstr "Selecteaza"
# MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ultralcd.cpp:2041
msgid "Sensor info"
msgstr "Info. senzori"
# MSG_SHEET c=10
#: messages.c:65
msgid "Sheet"
msgstr "Suprafata"
# MSG_SOUND_BLIND c=7
#: messages.c:146
msgid "Assist"
msgstr "Asist."
# MSG_STEEL_SHEET c=18
#: messages.c:66
msgid "Steel sheets"
msgstr "Suprafete print"
# MSG_Z_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5088
msgid "Z-correct:"
msgstr "Corect. Z:"
# MSG_Z_PROBE_NR c=14
#: messages.c:149
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Nr. Z-probe"
# MSG_PRINTER_IP c=18
#: ultralcd.cpp:2028
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "IP imprimanta:"