Prusa-Firmware/lang/po/Firmware_ro.po
2022-05-24 08:14:24 +02:00

1743 lines
41 KiB
Plaintext

# Translation of Prusa-Firmware into Romanian.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: lun 23 may 2022 18:55:02 CEST\n"
"PO-Revision-Date: lun 23 may 2022 18:55:02 CEST\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
#:
msgid "Sheet %.7s\x0aZ offset: %+1.3fmm\x0a%cContinue\x0a%cReset"
msgstr "Suprafata %.7s\x0aZ offset: %+1.3fmm\x0a%cContinua\x0a%cReset."
# MSG_REFRESH c=18
#: messages.c:85
msgid "\x04Refresh"
msgstr "\x04Reimprospata"
# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
#: messages.c:166
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 / mai vechi"
# MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
#: Marlin_main.cpp:9900
msgid "FS v0.3 or older"
msgstr "FS 0.3 / mai vechi"
# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
#: messages.c:165
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 / mai nou"
# MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
#: Marlin_main.cpp:9899
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS 0.4 / mai nou"
# MSG_IR_UNKNOWN c=18
#: messages.c:167
msgid "unknown state"
msgstr "vers. necunoscuta"
# MSG_MEASURED_OFFSET c=20
#: ultralcd.cpp:2907
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "compensare origine"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "Detect. coliziunilor\x0apoate fi pornita\x0adoar in modul normal"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "ATENTIE:\x0aDetect. coliziunilor\x0aeste oprita in\x0amodul silentios"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
#: ultralcd.cpp:3028
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Ajustare Z:"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ultralcd.cpp:8397
msgid "All correct"
msgstr "Totul OK"
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
#: messages.c:120
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Totul este OK. Distractie placuta!"
# MSG_AMBIENT c=14
#: ultralcd.cpp:1717
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiental"
# MSG_AUTO c=6
#: messages.c:162
msgid "Auto"
msgstr ""
# MSG_PRESS c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:2479
msgid "and press the knob"
msgstr "si apasa butonul"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:3349
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Este axa Z aliniata sus?"
# MSG_AUTO_HOME c=18
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr ""
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
#: ultralcd.cpp:6639
msgid "AutoLoad filament"
msgstr ""
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4311
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Incarcarea automata de fil. e valabila doar cand senzorul este pornit..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:2642
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Incarcarea automata de filament pornita; apasati butonul si incarcati filamentul"
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
#: ultralcd.cpp:8080
msgid "Axis length"
msgstr "Lungime axa"
# MSG_SELFTEST_AXIS c=16
#: ultralcd.cpp:8081
msgid "Axis"
msgstr "Axa"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ultralcd.cpp:8038
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Incalzitor/Pat"
# MSG_BED_DONE c=20
#: messages.c:15
msgid "Bed done"
msgstr "Pat incalzit"
# MSG_BED_HEATING c=20
#: messages.c:16
msgid "Bed Heating"
msgstr "Patul se incalzeste"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
#: ultralcd.cpp:5784
msgid "Bed level correct"
msgstr "Nivelare pat"
# MSG_BELTTEST c=18
#: ultralcd.cpp:5764
msgid "Belt test"
msgstr "Test curele"
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
#: messages.c:17
msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Nivelarea patului a esuat. Senzorul nu a detectat. Mizerie pe varf? Apasati reset."
# MSG_BRIGHT c=6
#: messages.c:160
msgid "Bright"
msgstr "Maxim"
# MSG_BRIGHTNESS c=18
#: messages.c:156
msgid "Brightness"
msgstr "Luminozitate ecran"
# MSG_BED c=13
#: messages.c:14
msgid "Bed"
msgstr "Pat"
# MSG_BELT_STATUS c=18
#: messages.c:19
msgid "Belt status"
msgstr "Status curele"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
#: messages.c:84
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Pana de curent. Continuati printul?"
# MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ultralcd.cpp:8399
msgid "Calibrating home"
msgstr "Calibrare home"
# MSG_CALIBRATE_BED c=18
#: ultralcd.cpp:5773
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibrare XYZ"
# MSG_HOMEYZ c=18
#: messages.c:54
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibrare Z"
# MSG_CANCEL2 c=10
#: messages.c:20
msgid ">Cancel"
msgstr ">Anuleaza"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3312
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrare XYZ. Rotiti butonul pentru a ridica axa Z pana la capat. Apasati butonul cand este gata."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:21
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibrare Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3312
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrare Z. Rotiti butonul pentru a ridica axa Z pana la capat. Apasati butonul cand este gata."
# MSG_HOMEYZ_DONE c=20
#: ultralcd.cpp:656
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibrare gata"
# MSG_CALIBRATION c=18
#: messages.c:70
msgid "Calibration"
msgstr "Calibrare"
# MSG_SD_REMOVED c=20
#: ultralcd.cpp:8846
msgid "Card removed"
msgstr "Card scos"
# MSG_CHECKING_FILE c=17
#: ultralcd.cpp:8487
msgid "Checking file"
msgstr "Verif. fisier"
# MSG_NOT_COLOR c=19
#: ultralcd.cpp:2559
msgid "Color not correct"
msgstr "Culoare gresita"
# MSG_COOLDOWN c=18
#: messages.c:27
msgid "Cooldown"
msgstr "Racire"
# MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:4429
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Copiaza limba selectata?"
# MSG_CRASHDETECT c=13
#: messages.c:30
msgid "Crash det."
msgstr "Det.coliziune"
# MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4828
msgid "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
msgstr "Alegeti un filament pentru First Layer Calibration si selectati-l de pe ecran."
# MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: messages.c:29
msgid "Crash detected."
msgstr "Coliziune detectata."
# MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
#: Marlin_main.cpp:653
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Coliziune detectata. Continuati printul?"
# MSG_CRASH c=7
#: messages.c:28
msgid "Crash"
msgstr "Coliz."
# MSG_DATE c=17
#: ultralcd.cpp:1980
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
# MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: messages.c:25
msgid "Community made"
msgstr "Comunitate"
# MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
#: ultralcd.cpp:5664
msgid "Disable steppers"
msgstr "Oprire steppere"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:13
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Distanta dintre varf si pat nu a fost setata. Urmariti instructiunile din manual, capitolul First steps, sectiunea First layer calibration."
# MSG_CONTINUE_SHORT c=5
#: messages.c:154
msgid "Cont."
msgstr ""
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:5007
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Vreti sa repetati ultimul pas pentru a reajusta distanta dintre varf si suprafata de print?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5076
msgid "E-correct:"
msgstr ""
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17
#: messages.c:62
msgid "Eject filament"
msgstr "Scoate filament"
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
#: mmu.cpp:1415
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Se scoate filamentul"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
#: ultralcd.cpp:8056
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Endstop neatins"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
#: ultralcd.cpp:8051
msgid "Endstop"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
#: ultralcd.cpp:8042
msgid "Endstops"
msgstr "Endstop-uri"
# MSG_CUT_FILAMENT c=17
#: messages.c:63
msgid "Cut filament"
msgstr "Taie filamentul"
# MSG_CUTTER c=9
#: messages.c:130
msgid "Cutter"
msgstr ""
# MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
#: mmu.cpp:1387
msgid "Cutting filament"
msgstr "Filamentul se taie"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4324
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "EROARE: Senzorul de filament nu merge, verificati conexiunea."
# MSG_DIM c=6
#: messages.c:161
msgid "Dim"
msgstr "Minim"
# MSG_ERROR c=10
#: messages.c:31
msgid "ERROR:"
msgstr "EROARE:"
# MSG_EXTRUDER_FAN_SPEED c=16
#: messages.c:37
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Vent. extruder:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
#: ultralcd.cpp:2035
msgid "Extruder info"
msgstr "Info. extruder"
# MSG_EXTRUDER c=17
#: messages.c:32
msgid "Extruder"
msgstr ""
# MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
#: ultralcd.cpp:6661
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Stat. erori MMU"
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
#: messages.c:50
msgid "F. autoload"
msgstr "Autoload fil."
# MSG_FAIL_STATS c=18
#: ultralcd.cpp:6658
msgid "Fail stats"
msgstr "Statistici erori"
# MSG_FAN_SPEED c=14
#: messages.c:36
msgid "Fan speed"
msgstr "Viteza vent."
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: messages.c:93
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventilator"
# MSG_FANS_CHECK c=13
#: messages.c:33
msgid "Fans check"
msgstr "Verif. vent."
# MSG_FSENSOR c=12
#: messages.c:51
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Senzor fil."
# MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: messages.c:34
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Epuizari fil."
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
#: messages.c:39
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Fil. curge si are culoarea corecta?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
#: ultralcd.cpp:2558
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. nu e incarcat"
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
#: messages.c:99
msgid "Filament sensor"
msgstr "Senz. de filament"
# MSG_FILAMENT_USED c=19
#: ultralcd.cpp:2707
msgid "Filament used"
msgstr "Filament folosit"
# MSG_PRINT_TIME c=19
#: ultralcd.cpp:2708
msgid "Print time"
msgstr "Durata print"
# MSG_FS_ACTION c=10
#: messages.c:153
msgid "FS Action"
msgstr "Actiune FS"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:8541
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Fisier incomplet. Continua oricum?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
#: messages.c:47
msgid "Finishing movements"
msgstr "Finalizare miscari"
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
#: messages.c:126
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. first layer"
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4928
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Mai intai, voi rula testele automate pentru a verifica cele mai intalnite probleme de asamblare."
# MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
#: mmu.cpp:727
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Rezolvati problema si apasati butonul pe unitatea MMU."
# MSG_FLOW c=15
#: ultralcd.cpp:6795
msgid "Flow"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
#: messages.c:90
msgid "Front print fan?"
msgstr "Vent. print?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
#: ultralcd.cpp:3110
msgid "Front side[μm]"
msgstr "Fata [μm]"
# MSG_SELFTEST_FANS c=20
#: ultralcd.cpp:8086
msgid "Front/left fans"
msgstr "Ventilatoarele sunt"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
#: ultralcd.cpp:8034
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Incalzitor/Termistor"
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:9890
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Incalzirea dezactivata de timer-ul de siguranta"
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: messages.c:53
msgid "Heating done."
msgstr "Incalzirea gata."
# MSG_HEATING c=20
#: messages.c:52
msgid "Heating"
msgstr "Incalzire"
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: messages.c:123
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Salut, sunt imprimanta ta Original Prusa i3. Vrei sa initiez testele automate si calibrarile?"
# MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: messages.c:45
msgid "Change filament"
msgstr "Schimba filamentul"
# MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
#: ultralcd.cpp:2488
msgid "Change success!"
msgstr "Schimbare cu succes!"
# MSG_CORRECTLY c=20
#: ultralcd.cpp:2556
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Schimbat corect?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: messages.c:96
msgid "Checking bed"
msgstr "Verificare pat"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ultralcd.cpp:8388
msgid "Checking endstops"
msgstr "Verif. endstop-uri"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ultralcd.cpp:8394
msgid "Checking hotend"
msgstr "Verificare hotend"
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: messages.c:97
msgid "Checking sensors"
msgstr "Verificare senzori"
# MSG_CHECKING_X c=20
#: messages.c:23
msgid "Checking X axis"
msgstr "Verificare axa X"
# MSG_CHECKING_Y c=20
#: messages.c:24
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Verificare axa Y"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ultralcd.cpp:8391
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Verificare axa Z"
# MSG_SELECT_EXTRUDER c=20
#: messages.c:56
msgid "Select extruder:"
msgstr "Alege extruderul:"
# MSG_FILAMENT c=17
#: messages.c:35
msgid "Filament"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4937
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Voi rula calibrarea XYZ acum. Va dura aprox. 12 minute."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4945
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Voi rula calibrarea Z acum."
# MSG_INFO_SCREEN c=18
#: messages.c:118
msgid "Info screen"
msgstr "Ecran informatii"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:2476
msgid "Insert filament"
msgstr "Incarca filament"
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: messages.c:40
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Este filamentul incarcat?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
#: messages.c:111
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Este suprafata de print pe pat?"
# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: messages.c:59
msgid "Last print failures"
msgstr "Err. ultimului print"
# MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
#: messages.c:124
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
msgstr "Salut, sunt imprimanta ta Original Prusa i3. Te voi ghida printr-un scurt proces de setup in care axa Z va fi calibrata. Apoi, vei fi gata sa printezi."
# MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#: ultralcd.cpp:5015
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
msgstr "Daca ai suprafete de print suplimentare, calibreaza-le in Setari - Setup HW - Suprafete print."
# MSG_LAST_PRINT c=18
#: messages.c:58
msgid "Last print"
msgstr "Ultimul print"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
#: messages.c:91
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Vent. hotend?"
# MSG_LEFT c=10
#: ultralcd.cpp:2838
msgid "Left"
msgstr "Stanga"
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
#: ultralcd.cpp:3108
msgid "Left side [μm]"
msgstr "Stanga [μm]"
# MSG_LIN_CORRECTION c=18
#: ultralcd.cpp:5688
msgid "Lin. correction"
msgstr "Corectie lin."
# MSG_BABYSTEP_Z c=18
#: messages.c:12
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Reglare Z live"
# MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:7287
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
msgstr "Infige filamentul (nu-l incarca) in extruder si apasa butonul."
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
#: messages.c:60
msgid "Load filament"
msgstr "Incarca filament"
# MSG_LOADING_COLOR c=20
#: ultralcd.cpp:2510
msgid "Loading color"
msgstr "Incarcare culoare"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: messages.c:61
msgid "Loading filament"
msgstr "Incarcare filament"
# MSG_ITERATION c=12
#: messages.c:55
msgid "Iteration"
msgstr "Iteratie"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20
#: ultralcd.cpp:8074
msgid "Loose pulley"
msgstr "Fulie slabita"
# MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
#: ultralcd.cpp:6624
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Incarca extruder"
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
#: messages.c:64
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Cal. first layer"
# MSG_MAIN c=18
#: messages.c:65
msgid "Main"
msgstr "Meniu principal"
# MSG_BL_HIGH c=12
#: messages.c:157
msgid "Level Bright"
msgstr "Lum. maxim"
# MSG_BL_LOW c=12
#: messages.c:158
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Lum. minim"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: messages.c:69
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Masurare distanta de referinta pentru punctul de calib."
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: messages.c:150
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Calibrare mesh"
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
#: mmu.cpp:765
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Se reia pozitia..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
#: mmu.cpp:758
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Restabilire temperatura..."
# MSG_MEASURED_SKEW c=14
#: ultralcd.cpp:2879
msgid "Measured skew"
msgstr "Distorsiune"
# MSG_MMU_FAILS c=15
#: messages.c:71
msgid "MMU fails"
msgstr "Erori MMU"
# MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
#: mmu.cpp:1587
msgid "MMU load failed"
msgstr "Eroare incarcare MMU"
# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: messages.c:72
msgid "MMU load fails"
msgstr "Err. incarc MMU"
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
#: mmu.cpp:776
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Reluare..."
# MSG_MODE c=6
#: messages.c:105
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
# MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:884
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "Firmware MK3 detectat pe imprimanta MK3S"
# MSG_NORMAL c=7
#: messages.c:109
msgid "Normal"
msgstr ""
# MSG_SILENT c=7
#: messages.c:108
msgid "Silent"
msgstr "Silent."
# MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
#: mmu.cpp:722
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "MMU necesita atentia utilizatorului."
# MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
#: ultralcd.cpp:1507
msgid "MMU power fails"
msgstr "Err. MMU curent"
# MSG_STEALTH c=7
#: messages.c:110
msgid "Stealth"
msgstr "Silent."
# MSG_AUTO_POWER c=10
#: messages.c:107
msgid "Auto power"
msgstr "Put. auto"
# MSG_HIGH_POWER c=10
#: messages.c:106
msgid "High power"
msgstr "Put. max"
# MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ultralcd.cpp:1992
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 conectat"
# MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
#: messages.c:98
msgid "Motor"
msgstr ""
# MSG_MOVE_AXIS c=18
#: ultralcd.cpp:5663
msgid "Move axis"
msgstr "Miscare axe"
# MSG_MOVE_X c=18
#: ultralcd.cpp:4227
msgid "Move X"
msgstr "Miscare X"
# MSG_MOVE_Y c=18
#: ultralcd.cpp:4228
msgid "Move Y"
msgstr "Miscare Y"
# MSG_MOVE_Z c=18
#: ultralcd.cpp:4229
msgid "Move Z"
msgstr "Miscare Z"
# MSG_NO_MOVE c=20
#: Marlin_main.cpp:5865
msgid "No move."
msgstr "Fara miscare."
# MSG_NO_CARD c=18
#: ultralcd.cpp:6604
msgid "No SD card"
msgstr "Fara card SD"
# MSG_NA c=3
#: messages.c:129
msgid "N/A"
msgstr ""
# MSG_NO c=4
#: messages.c:73
msgid "No"
msgstr "Nu"
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
#: ultralcd.cpp:8035
msgid "Not connected"
msgstr "Nu este conectat"
# MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
#: util.cpp:195
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Vers. de firmware noua disponibila:"
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: messages.c:94
msgid "Not spinning"
msgstr "Nu se roteste"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4824
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Acum voi calibra distanta dintre varf si suprafata patului."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4953
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Acum voi preincalzi extruder-ul pentru PLA."
# MSG_NOZZLE c=10
#: messages.c:74
msgid "Nozzle"
msgstr "Varf"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: Marlin_main.cpp:1609
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Setari vechi detectate. PID, Esteps etc. de baza vor fi setate."
# MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4944
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Acum inlaturati printul de test de pe suprafata de print."
# MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: messages.c:76
msgid "Pause print"
msgstr "Pauza print"
# MSG_PID_RUNNING c=20
#: ultralcd.cpp:1322
msgid "PID cal."
msgstr "Calibrare PID"
# MSG_PID_FINISHED c=20
#: ultralcd.cpp:1328
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Calibrare PID gata"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17
#: ultralcd.cpp:5785
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibrare PID"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20
#: ultralcd.cpp:678
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Incalzire PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=10
#: messages.c:75
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Asezati o foaie de hartie sub varf in timpul calibrarii primelor 4 puncte. Daca varful prinde hartia, opriti imediat imprimanta."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:5010
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Curatati patul si apoi apasati butonul pentru a continua."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:26
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Curatati varful pentru calibrare. Apasati butonul cand terminati."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
#: ultralcd.cpp:8029
msgid "Please check:"
msgstr "Verificati:"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:119
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Va rugam verificati handbook-ul si rezolvati problema. Apoi reluati Wizard-ul repornind imprimanta."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#: Marlin_main.cpp:3806
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Deschideti idler-ul si scoateti filamentul manual."
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#: messages.c:77
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Asezati suprafata de print pe pat."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: messages.c:81
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Apasati butonul pentru a scoate filamentul."
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: messages.c:83
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Va rugam scoateti filamentul imediat"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
#: mmu.cpp:1421
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Va rugam scoateti filamentul, iar apoi apasati butonul."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: messages.c:86
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Va rugam indepartati suprafata de print de pe pat."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:5351
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Va rugam rulati calibrarea XYZ mai intai."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
#: mmu.cpp:1341
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Va rugam actualizati firmware-ul MMU2. Se asteapta resetarea."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: messages.c:78
msgid "Please wait"
msgstr "Va rog asteptati"
# MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:4943
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Va rugam scoateti protectiile de transport mai intai."
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: messages.c:80
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Preincalziti varful!"
# MSG_PREHEAT c=18
#: ultralcd.cpp:6562
msgid "Preheat"
msgstr "Preincalzire"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: messages.c:121
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Preincalzire extruder. Asteptati, va rugam."
# MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
#: util.cpp:199
msgid "Please upgrade."
msgstr "Va rugam actualizati"
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:12065
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Apasati butonul pentru a preincalzi extruder-ul si continuati."
# MSG_PAUSE c=5
#: fsensor.cpp:730
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
# MSG_POWER_FAILURES c=15
#: messages.c:79
msgid "Power failures"
msgstr "Err. alimentare"
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: messages.c:82
msgid "Print aborted"
msgstr "Print anulat"
# MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
#: ultralcd.cpp:2291
msgid "Preheating to load"
msgstr "Preincalzire load"
# MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
#: ultralcd.cpp:2296
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Preincalzire unload"
# MSG_PRINT_FAN_SPEED c=16
#: messages.c:38
msgid "Print fan:"
msgstr "Vent. print:"
# MSG_CARD_MENU c=18
#: messages.c:22
msgid "Print from SD"
msgstr "Printare de pe SD"
# MSG_PRESS_KNOB c=20
#: ultralcd.cpp:2124
msgid "Press the knob"
msgstr "Apasati butonul"
# MSG_PRINT_PAUSED c=20
#: ultralcd.cpp:902
msgid "Print paused"
msgstr "Print oprit"
# MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
#: mmu.cpp:726
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Apasati butonul pentru a restabili temperatura extruder-ului."
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: messages.c:48
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Imprimanta nu a fost calibrata inca. Va rugam sa folositi manualul, capitolul First steps, sectiunea Calibration flow."
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4804
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Va rugam introduceti filamentul in extruder apoi apasati butonul pentru a-l incarca."
# MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4799
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Va rugam introduceti filamentul in primul tub al MMU apoi apsati butonul pentru a-l incarca."
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4721
msgid "Please load filament first."
msgstr "Va rugam incarcati filamentul mai intai."
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
#: ultralcd.cpp:3111
msgid "Rear side [μm]"
msgstr "Spate [μm]"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:7311
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Va rugam mai intai sa scoateti filamentul, apoi incercati din nou."
# MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:7314
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Verificati senzorul IR, scoateti filamentul daca exista."
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
#: Marlin_main.cpp:11409
msgid "Recovering print"
msgstr "Recuperare print"
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#: mmu.cpp:833
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Scoateti filamentul vechi si apasati butonul pentru a incarca filamentul nou."
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
#: ultralcd.cpp:5790
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset. calibr. XYZ"
# MSG_RESET c=14
#: messages.c:87
msgid "Reset"
msgstr "Reset."
# MSG_RESUME_PRINT c=18
#: messages.c:88
msgid "Resume print"
msgstr "Continua print"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
#: messages.c:89
msgid "Resuming print"
msgstr "Reluare print..."
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
#: ultralcd.cpp:3109
msgid "Right side[μm]"
msgstr "Dreapta [μm]"
# MSG_RPI_PORT c=13
#: messages.c:144
msgid "RPi port"
msgstr "Port RPi"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4742
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Rularea Wizard-ului va sterge rezultatele curente ale calibrarii si va porni de la inceput. Continuati?"
# MSG_SD_CARD c=8
#: messages.c:140
msgid "SD card"
msgstr "Card SD"
# MSG_RIGHT c=10
#: ultralcd.cpp:2839
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: messages.c:46
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Se cauta punctele de calibrare"
# MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
#: ultralcd.cpp:4445
msgid "Select language"
msgstr "Selectati limba"
# MSG_SELFTEST_OK c=20
#: ultralcd.cpp:7586
msgid "Self test OK"
msgstr "Testare automata OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
#: ultralcd.cpp:7354
msgid "Self test start"
msgstr "Start Autotestare"
# MSG_SELFTEST c=18
#: ultralcd.cpp:5766
msgid "Selftest"
msgstr "Testare automata"
# MSG_SELFTEST_ERROR c=20
#: ultralcd.cpp:8028
msgid "Selftest error!"
msgstr "Err. test. automata!"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: messages.c:92
msgid "Selftest failed"
msgstr "Autotestare esuata"
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:1641
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Testarea automata va fi rulata pentru a calibra sensorless rehoming-ul."
# MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4984
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Selectati temperatura de preheat a extruder-ului pentru materialul ales."
# MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ultralcd.cpp:3129
msgid "Set temperature:"
msgstr "Setati temperatura:"
# MSG_SETTINGS c=18
#: messages.c:101
msgid "Settings"
msgstr "Setari"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
#: ultralcd.cpp:5787
msgid "Show end stops"
msgstr "Stare endstop-uri"
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
#: cardreader.cpp:817
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Unele fisiere nu au putut fi sortate. Nr. maxim de fisiere intr-un folder care pot fi sortate este 100."
# MSG_SORT c=7
#: messages.c:141
msgid "Sort"
msgstr "Sortare"
# MSG_NONE c=8
#: messages.c:131
msgid "None"
msgstr "N/A"
# MSG_SORT_TIME c=8
#: messages.c:142
msgid "Time"
msgstr "Data"
# MSG_SEVERE_SKEW c=14
#: ultralcd.cpp:2882
msgid "Severe skew"
msgstr "Dist. severa"
# MSG_SORT_ALPHA c=8
#: messages.c:143
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabet"
# MSG_SORTING c=20
#: cardreader.cpp:880
msgid "Sorting files"
msgstr "Sortare fisiere..."
# MSG_SOUND_LOUD c=7
#: messages.c:146
msgid "Loud"
msgstr "Tare"
# MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#: ultralcd.cpp:2881
msgid "Slight skew"
msgstr "Dist. usoara"
# MSG_SOUND c=7
#: messages.c:145
msgid "Sound"
msgstr "Sunet"
# MSG_RUNOUTS c=7
#: ultralcd.cpp:1583
msgid "Runouts"
msgstr ""
# MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:3311
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "A fost intalnita o problema, calibrarea Z a fost initiata..."
# MSG_SOUND_ONCE c=7
#: messages.c:147
msgid "Once"
msgstr "O data"
# MSG_SPEED c=15
#: ultralcd.cpp:6789
msgid "Speed"
msgstr "Viteza"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: messages.c:95
msgid "Spinning"
msgstr "Se roteste"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:5364
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Temp. ambient. stabila (21-26C) si o suprafata de lucru rigida necesare."
# MSG_STATISTICS c=18
#: ultralcd.cpp:6067
msgid "Statistics"
msgstr "Statistici"
# MSG_STOP_PRINT c=18
#: messages.c:112
msgid "Stop print"
msgstr "Oprire print"
# MSG_STOPPED c=20
#: messages.c:113
msgid "STOPPED."
msgstr "OPRIT."
# MSG_SUPPORT c=18
#: ultralcd.cpp:6663
msgid "Support"
msgstr "Informatii"
# MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
#: ultralcd.cpp:8087
msgid "Swapped"
msgstr "inversate"
# MSG_SELECT_FILAMENT c=20
#: messages.c:57
msgid "Select filament:"
msgstr "Select. filamentul:"
# MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
#: messages.c:114
msgid "PINDA cal."
msgstr "Cal. PINDA"
# MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4833
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Selectati temp. potrivita pentru materialul curent."
# MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3765
msgid "PINDA calibration failed"
msgstr "Calibrarea temperaturii a esuat"
# MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
#: messages.c:115
msgid "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu Settings->PINDA cal."
msgstr "Calibrarea PINDA s-a terminat si este activa. Poate fi dezactivata din meniul Setari->Cal. PINDA"
# MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:7318
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Senzorul a fost verificat, scoate filamentul."
# MSG_TEMPERATURE c=18
#: ultralcd.cpp:5659
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
#: ultralcd.cpp:2042
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturi"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#: messages.c:49
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Inca este nevoie de calibrarea Z. Va rugam urmariti manualul, capitolul First steps, sectiunea Calibration flow."
# MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
#: ultralcd.cpp:2729
msgid "Total filament"
msgstr "Filament total"
# MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
#: ultralcd.cpp:2730
msgid "Total print time"
msgstr "Durata totala print"
# MSG_TUNE c=18
#: ultralcd.cpp:6560
msgid "Tune"
msgstr "Optiuni"
# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: messages.c:103
msgid "Total failures"
msgstr "Total erori"
# MSG_TO_LOAD_FIL c=20
#: ultralcd.cpp:2131
msgid "to load filament"
msgstr "a incarca filament"
# MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
#: ultralcd.cpp:2135
msgid "to unload filament"
msgstr "a scoate filament"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
#: messages.c:116
msgid "Unload filament"
msgstr "Descarca filament"
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
#: messages.c:117
msgid "Unloading filament"
msgstr "Scoatere filament"
# MSG_TOTAL c=6
#: messages.c:102
msgid "Total"
msgstr ""
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15
#: ultralcd.cpp:2045
msgid "Voltages"
msgstr "Voltaje"
# MSG_UNKNOWN c=13
#: ultralcd.cpp:2000
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
# MSG_USERWAIT c=20
#: Marlin_main.cpp:4358
msgid "Wait for user..."
msgstr "Se asteapta..."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3277
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Se ateapta racirea extruder-ului si a patului"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:3238
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Se asteapta racirea probei PINDA"
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1601
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Atentie: tipul imprimantei si al placii de baza s-a schimbat."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1593
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Atentie: tipul placii de baza s-a schimbat."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1597
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Atentie: tipul imprimantei s-a schimbat."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
#: Marlin_main.cpp:3797
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Filamentul a fost scos cu succes?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
#: messages.c:100
msgid "Wiring error"
msgstr "Eroare de cablare"
# MSG_WIZARD c=17
#: ultralcd.cpp:5757
msgid "Wizard"
msgstr ""
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
#: ultralcd.cpp:2034
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Detalii cal. XYZ"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:18
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Va rugam consultati manualul."
# MSG_YES c=4
#: messages.c:125
msgid "Yes"
msgstr "Da"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: messages.c:122
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Puteti oricand sa reluati Wizard-ul din Calibrare -> Wizard."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3737
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Calibrarea XYZ in regula. Distorsiunea va fi corectata automat."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3734
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Calibrarea XYZ in regula. Axele X/Y sunt distorsionate putin. Felicitari!"
# MSG_TIMEOUT c=12
#: messages.c:159
msgid "Timeout"
msgstr ""
# MSG_X_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5072
msgid "X-correct:"
msgstr "Corect. X:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3731
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibrarea XYZ ok. Axele X/Y sunt perpendiculare. Felicitari!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3715
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata nu pot fi atinse."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3718
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrarea XYZ compromisa. Punctele de calibrare din fata dreapta nu pot fi atinse."
# MSG_LOAD_ALL c=17
#: ultralcd.cpp:6153
msgid "Load all"
msgstr "Incarcati toate"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:3697
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Un punct de calibrare a patului nu a fost gasit."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:3703
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Punctele de calibrare din fata nu pot fi atinse."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:3706
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrarea XYZ a esuat. Punctele de calibrare din fata dreapta nu pot fi atinse."
# MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
#: ultralcd.cpp:2836
msgid "Y distance from min"
msgstr "Distanta Y de la min"
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ultralcd.cpp:4836
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
msgstr "Imprimanta va printa o linie zig-zag. Rotiti butonul pana cand ajungeti la inaltimea optima. Folositi pozele din handbook (capitolul Calibration)."
# MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#: ultralcd.cpp:7322
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Verificarea a esuat, scoateti filamentul si incercati din nou."
# MSG_Y_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5073
msgid "Y-correct:"
msgstr "Corect. Y:"
# MSG_OFF c=3
#: messages.c:127
msgid "Off"
msgstr ""
# MSG_ON c=3
#: messages.c:128
msgid "On"
msgstr ""
# MSG_BACK c=18
#: messages.c:66
msgid "Back"
msgstr "Inapoi"
# MSG_CHECKS c=18
#: ultralcd.cpp:5627
msgid "Checks"
msgstr "Verificari"
# MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
#: ultralcd.cpp:8097
msgid "False triggering"
msgstr "nu detect. schimbare"
# MSG_STRICT c=8
#: messages.c:133
msgid "Strict"
msgstr ""
# MSG_WARN c=8
#: messages.c:132
msgid "Warn"
msgstr "Avert."
# MSG_HW_SETUP c=18
#: messages.c:104
msgid "HW Setup"
msgstr "Setup HW"
# MSG_MAGNETS_COMP c=13
#: messages.c:152
msgid "Magnets comp."
msgstr "Comp. magneti"
# MSG_MESH c=12
#: messages.c:149
msgid "Mesh"
msgstr ""
# MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:877
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "Firmware MK3S detectat pe imprimanta MK3"
# MSG_MMU_MODE c=8
#: messages.c:139
msgid "MMU Mode"
msgstr "Mod MMU"
# MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:4360
msgid "Mode change in progress..."
msgstr "Schimbare mod in progres..."
# MSG_MODEL c=8
#: messages.c:134
msgid "Model"
msgstr ""
# MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: messages.c:138
msgid "Nozzle d."
msgstr "Diam. varf"
# MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
#: util.cpp:414
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "Versiune de G-code incorecta. Continuati?"
# MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
#: util.cpp:420
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "Versiune de G-code incorecta. Va rugam pregatiti modelul din nou. Print anulat."
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
#: messages.c:136
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-code pregatit pentru un alt tip de printer. Continuati?"
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: messages.c:137
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-code pregatit pentru un alt tip de printer. Va rugam pregatiti modelul din nou. Print anulat."
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
#: util.cpp:381
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-code pregatit pentru firmware mai nou. Continuati?"
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
#: util.cpp:387
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "G-code pregatit pentru firmware mai nou. Va rugam actualizati firmware-ul. Print anulat."
# MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
#: ultralcd.cpp:2303
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Preincalzire..."
# MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
#: ultralcd.cpp:2300
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Preincalzire..."
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
#: util.cpp:294
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diametrul varfului este diferit de cel din G-code. Continuati?"
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#: util.cpp:301
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Diametrul varfului este diferit de cel din G-code. Va rugam verificati valoarea in setari. Print anulat."
# MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
#: ultralcd.cpp:8102
msgid "%s level expected"
msgstr "nivel %s asteptat"
# MSG_RENAME c=18
#: ultralcd.cpp:6486
msgid "Rename"
msgstr "Redenumeste"
# MSG_SELECT c=18
#: ultralcd.cpp:6479
msgid "Select"
msgstr "Selecteaza"
# MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ultralcd.cpp:2036
msgid "Sensor info"
msgstr "Info. senzori"
# MSG_SHEET c=10
#: messages.c:67
msgid "Sheet"
msgstr "Suprafata"
# MSG_SOUND_BLIND c=7
#: messages.c:148
msgid "Assist"
msgstr "Asist."
# MSG_STEEL_SHEET c=18
#: messages.c:68
msgid "Steel sheets"
msgstr "Suprafete print"
# MSG_Z_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5074
msgid "Z-correct:"
msgstr "Corect. Z:"
# MSG_Z_PROBE_NR c=14
#: messages.c:151
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Nr. Z-probe"
# MSG_PRINTER_IP c=18
#: ultralcd.cpp:2023
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "IP imprimanta:"