Prusa-Firmware/lang/lang_en_nl.txt
3d-gussner 81d8c72cc4 Remove duplicate Extruder fan:
Create MSG in messages to reuse it
Remove `Nozzle FAN`
Change Support -> Extruder info -> fan speeds
2022-03-07 11:47:52 +01:00

1392 lines
29 KiB
Plaintext

#MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
" 0.3 or older"
" 0.3 of ouder"
#MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
"FS v0.3 or older"
"FS 0.3 of ouder"
#MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
" 0.4 or newer"
" 0.4 of nieuwer"
#MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
"FS v0.4 or newer"
"FS 0.4 of nieuwer"
#MSG_IR_UNKNOWN c=18
"unknown state"
"Status onbekend"
#MSG_MEASURED_OFFSET c=20
"[0;0] point offset"
"[0;0] punt offset"
#MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
"Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
"Crashdetectie kan\x0aalleen in normaal\x0agebruikt worden"
#MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
"WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
"WARNING:\x0aCrashdetectie\x0auitgeschakeld in\x0aStealth stand"
#MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
"Adjusting Z:"
"Z is ingesteld:"
#MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
"All correct"
"Allemaal goed"
#MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
"All is done. Happy printing!"
"Klaar. Happy printing!"
#MSG_AMBIENT c=14
"Ambient"
"Kamertemp."
#MSG_AUTO c=6
"Auto"
"\x00"
#MSG_PRESS c=20 r=2
"and press the knob"
"en druk op knop"
#MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
"Are left and right Z~carriages all up?"
"Zijn beide Z wagen heelemaal boven?"
#MSG_AUTO_HOME c=18
"Auto home"
"Startpositie"
#MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
"AutoLoad filament"
"Autoladen filament"
#MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
"Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
"Auto. laden van fil. is enkel beschikbaar wanneer fil.sensor is ingeschakeld..."
#MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
"Automatisch laden van flament is actief, druk de knop en laad filament..."
#MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
"Axis length"
"Aslengte"
#MSG_SELFTEST_AXIS c=16
"Axis"
"As"
#MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
"Bed/Heater"
"Bed/Verwarming"
#MSG_BED_DONE c=20
"Bed done"
"Bed klaar"
#MSG_BED_HEATING c=20
"Bed Heating"
"Bed opwarmen"
#MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
"Bed level correct"
"Bed niveau correct"
#MSG_BELTTEST c=18
"Belt test"
"Riemtest"
#MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
"Bed leveling mislukt. Sensor heeft niet geactiveerd. Puin op tuit? Wacht op reset."
#MSG_BRIGHT c=6
"Bright"
"Helder"
#MSG_BRIGHTNESS c=18
"Brightness"
"Helderheid"
#MSG_BED c=13
"Bed"
"Bed"
#MSG_BELT_STATUS c=18
"Belt status"
"Riem status"
#MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
"Blackout occurred. Recover print?"
"Stroomstoring. Print herstellen?"
#MSG_CALIBRATING_HOME c=20
"Calibrating home"
"Kalibreren start"
#MSG_CALIBRATE_BED c=18
"Calibrate XYZ"
"Kalibratie XYZ"
#MSG_HOMEYZ c=18
"Calibrate Z"
"Kalibratie Z"
#MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
"Calibrate"
"Kalibreren"
#MSG_CANCEL2 c=10
">Cancel"
">Annuleren"
#MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
"Kalibreren van XYZ. Draai de knop om de Z-wagen omhoog te gaan tot het einde stoppers. Druk knop als klaar."
#MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
"Calibrating Z"
"Kalibrere Z"
#MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
"Kalibreren van Z. Draai de knop om de Z-wagen omhoog te gaan tot het einde stoppers. Druk knop als klaar."
#MSG_HOMEYZ_DONE c=20
"Calibration done"
"Kalibratie klaar"
#MSG_MENU_CALIBRATION c=18
"Calibration"
"Kalibratie"
#MSG_SD_REMOVED c=20
"Card removed"
"SD verwijderd"
#MSG_CHECKING_FILE c=17
"Checking file"
"Bestand controle"
#MSG_NOT_COLOR c=19
"Color not correct"
"Kleur niet juist"
#MSG_COOLDOWN c=18
"Cooldown"
"Afkoelen"
#MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
"Copy selected language?"
"Geselecteerde taal kopieren?"
#MSG_CRASHDETECT c=13
"Crash det."
"Crashdet."
#MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
"Kies een filament voor de kalibratie van de eerste laag en selecteer deze in het schermmenu."
#MSG_CRASH_DETECTED c=20
"Crash detected."
"Crash gedetecteerd."
#MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
"Crash detected. Resume print?"
"Crash gedetecteerd. Print voorzetten?"
#MSG_CRASH c=7
"Crash"
"\x00"
#MSG_CURRENT c=19
"Current"
"Actueel"
#MSG_DATE c=17
"Date:"
"Datum:"
#MSG_COMMUNITY_MADE c=18
"Community made"
"Van de community"
#MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
"Disable steppers"
"Motoren uit"
#MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
"Afstand tussen tip van de tuit en het print oppervlak is nog niet vastgesteld. Volg de handleiding, First steps, sectie First layer calibration."
#MSG_FS_CONTINUE c=5
"Cont."
"Door."
#MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
"Wilt u de laatste stap herhalen om de afstand tussen de tuit en de bed opnieuw in te stellen?"
#MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
"E-correct:"
"E-correctie:"
#MSG_EJECT_FILAMENT c=16
"Eject filament"
"Fil. uitwerpen"
#MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
"Ejecting filament"
"Fil. word ontladen"
#MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
"Endstop not hit"
"Endstop niet geraakt"
#MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
"Endstop"
"Eindstop"
#MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
"Endstops"
"Eindstops"
#MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
"Error - static memory has been overwritten"
"Fout - het statische geheugen is overschreven"
#MSG_CUT_FILAMENT c=16
"Cut filament"
"Fil. knippen"
#MSG_CUTTER c=9
"Cutter"
"Mes"
#MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
"Cutting filament"
"Knippe filament"
#MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
"ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
"FOUT: Filamentsensor reageert niet, controleer de verbinding."
#MSG_DIM c=6
"Dim"
"\x00"
#MSG_ERROR c=10
"ERROR:"
"FOUT:"
#MSG_EXTRUDER_FAN_SPEED c=16
"Extruder fan:"
"\x00"
#MSG_INFO_EXTRUDER c=18
"Extruder info"
"\x00"
#MSG_EXTRUDER c=17
"Extruder"
"\x00"
#MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
"Fail stats MMU"
"MMU-Fouten"
#MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
"F. autoload"
"F. autoladen"
#MSG_FAIL_STATS c=18
"Fail stats"
"Foutstatistieken"
#MSG_FAN_SPEED c=14
"Fan speed"
"Fan snelh."
#MSG_SELFTEST_FAN c=20
"Fan test"
"Fan test"
#MSG_FANS_CHECK c=13
"Fans check"
"Fans check"
#MSG_FSENSOR c=12
"Fil. sensor"
"\x00"
#MSG_FIL_RUNOUTS c=15
"Fil. runouts"
"Fil. fouten"
#MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
"Filament extruding & with correct color?"
"Filament extrudeert met de juiste kleur?"
#MSG_NOT_LOADED c=19
"Filament not loaded"
"Fil. niet geladen"
#MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
"Filament sensor"
"Filamentsensor"
#MSG_FILAMENT_USED c=19
"Filament used"
"Gebruikte filament"
#MSG_PRINT_TIME c=19
"Print time"
"Print tijd"
#MSG_FS_ACTION c=10
"FS Action"
"FS actie"
#MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
"File incomplete. Continue anyway?"
"Bestand onvolledig. Toch doorgaan?"
#MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
"Finishing movements"
"Voortgang afwerken"
#MSG_V2_CALIBRATION c=18
"First layer cal."
"Eerste laag kal."
#MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
"First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
"Ten eerste zullen we de zelftest uitvoeren om de meest voorkomende montageproblemen te controleren."
#MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
"Fix the issue and then press button on MMU unit."
"Los het probleem op en druk vervolgens op de knop op de MMU-eenheid."
#MSG_FLOW c=15
"Flow"
"Stromen"
#MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
"Front print fan?"
"Voorzijde fan?"
#MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
"Front side[\xe4m]"
"Voorkant [\xe4m]"
#MSG_SELFTEST_FANS c=20
"Front/left fans"
"Fans voor/links"
#MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
"Heater/Thermistor"
"Verwarmer/Therm."
#MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
"Heating disabled by safety timer."
"Verwarming uitgeschakeld door veiligheidstimer."
#MSG_HEATING_COMPLETE c=20
"Heating done."
"Opwarmen klaar."
#MSG_HEATING c=20
"Heating"
"Opwarmen"
#MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
"Hallo, ik ben uw Original Prusa i3 printer. Zullen we beginnen met het installatieproces?"
#MSG_FILAMENTCHANGE c=18
"Change filament"
"Wissel filament"
#MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
"Change success!"
"Wissel geslaagd!"
#MSG_CORRECTLY c=20
"Changed correctly?"
"Wissel ok?"
#MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
"Checking bed"
"Controleer bed"
#MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
"Checking endstops"
"Controleer endstops"
#MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
"Checking hotend"
"Controleer hotend"
#MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
"Checking sensors"
"Controleer sensors"
#MSG_CHECKING_X c=20
"Checking X axis"
"Controleer X as"
#MSG_CHECKING_Y c=20
"Checking Y axis"
"Controleer Y as"
#MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
"Checking Z axis"
"Controleer Z as"
#MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20
"Choose extruder:"
"Kies extruder:"
#MSG_FILAMENT c=17
"Filament"
"\x00"
#MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
"I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
"Begin nu met xyz-kalibratie. Het duurt ongeveer 12 min."
#MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
"I will run z calibration now."
"Begin nu met z-kalibratie."
#MSG_WATCH c=18
"Info screen"
"Info scherm"
#MSG_INSERT_FILAMENT c=20
"Insert filament"
"Voer filament in"
#MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
"Is filament loaded?"
"Is filament geladen?"
#MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
"Is steel sheet on heatbed?"
"Ligt de staalplaat op het bed?"
#MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
"Last print failures"
"Laatste printfouten"
#MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
"Hallo, ik ben je originele Prusa i3-printer. Ik zal je door een snel instellingsproces leiden dat de Z-as zal kalibreren. Dan ben je klaar om te printen."
#MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
"Als u extra staalplaten hebt, kalibreert u hun voorinstellingen in Instellingen - HW Setup - Staalplaten."
#MSG_LAST_PRINT c=18
"Last print"
"Laatste print"
#MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
"Left hotend fan?"
"Linker hotend fan?"
#MSG_LEFT c=10
"Left"
"Links"
#MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
"Left side [\xe4m]"
"Linkerkant[\xe4m]"
#MSG_LIN_CORRECTION c=18
"Lin. correction"
"Lineaire correctie"
#MSG_BABYSTEP_Z c=18
"Live adjust Z"
"Live Z aanpassen"
#MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
"Steek a.u.b. filament (maar niet laden) in de extruder en druk op knop."
#MSG_LOAD_FILAMENT c=17
"Load filament"
"Filament laden"
#MSG_LOADING_COLOR c=20
"Loading color"
"Laden kleur"
#MSG_LOADING_FILAMENT c=20
"Loading filament"
"Laden filament"
#MSG_ITERATION c=12
"Iteration"
"Iteratie"
#MSG_LOOSE_PULLEY c=20
"Loose pulley"
"Losse riemschijf"
#MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
"Load to nozzle"
"Tot tuit laden"
#MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
"M117 First layer cal."
"M117 Eerste laag kal."
#MSG_MAIN c=18
"Main"
"Hoofdmenu"
#MSG_BL_HIGH c=12
"Level Bright"
"Helder waard"
#MSG_BL_LOW c=12
"Level Dimmed"
"Dim waarde"
#MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
"Measuring reference height of calibration point"
"Referentie hoogte van het kalibratiepunt meten"
#MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
"Mesh Bed Leveling"
"Mesh bed Leveling"
#MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
"MMU OK. Resuming position..."
"MMU OK. Positie hervatten..."
#MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
"MMU OK. Resuming temperature..."
"MMU OK. Temperatuur hervatten..."
#MSG_MEASURED_SKEW c=14
"Measured skew"
"Scheefheid"
#MSG_MMU_FAILS c=15
"MMU fails"
"MMU fout"
#MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
"MMU load failed"
"MMU laden mislukt"
#MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
"MMU load fails"
"MMU laadfout"
#MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
"MMU OK. Resuming..."
"MMU OK. Hervatten..."
#MSG_MODE c=6
"Mode"
"Stand"
#MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
"MK3 firmware detected on MK3S printer"
"MK3-firmware bij MK3S-printer gedetecteerd"
#MSG_NORMAL c=7
"Normal"
"Normaal"
#MSG_SILENT c=7
"Silent"
"Stil"
#MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
"MMU needs user attention."
"MMU heeft gebruikersaandacht nodig."
#MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
"MMU power fails"
"MMU stroomstor."
#MSG_STEALTH c=7
"Stealth"
"Stil"
#MSG_AUTO_POWER c=10
"Auto power"
"\x00"
#MSG_HIGH_POWER c=10
"High power"
"Hoog verm."
#MSG_MMU_CONNECTED c=18
"MMU2 connected"
"MMU2 verbonden"
#MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
"Motor"
"\x00"
#MSG_MOVE_AXIS c=18
"Move axis"
"As verplaatsen"
#MSG_MOVE_X c=18
"Move X"
"Verplaats X"
#MSG_MOVE_Y c=18
"Move Y"
"Verplaats Y"
#MSG_MOVE_Z c=18
"Move Z"
"Verplaats Z"
#MSG_NO_MOVE c=20
"No move."
"Geen beweging."
#MSG_NO_CARD c=18
"No SD card"
"Geen SD kaart"
#MSG_NA c=3
"N/A"
"N/V"
#MSG_NO c=4
"No"
"Nee"
#MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
"Not connected"
"Niet verbonden"
#MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
"New firmware version available:"
"Nieuwe firmware versie beschikbaar:"
#MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
"Not spinning"
"Beweegt niet"
#MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
"Begin met kalibratie tussen de tuit en het bed."
#MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
"Now I will preheat nozzle for PLA."
"Opwarmen van de tuit voor PLA voor."
#MSG_NOZZLE c=12
"Nozzle"
"Tuit"
#MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
"Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
"Oude instellingen gevonden. Standaard PID, E-steps etc. instellingen worden geladen."
#MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
"Now remove the test print from steel sheet."
"Verwijder nu de testprint van staalplaat."
#MSG_PAUSE_PRINT c=18
"Pause print"
"Print pauzeren"
#MSG_PID_RUNNING c=20
"PID cal."
"PID kal."
#MSG_PID_FINISHED c=20
"PID cal. finished"
"PID kalibratie klaar"
#MSG_PID_EXTRUDER c=17
"PID calibration"
"PID kalibratie"
#MSG_PINDA_PREHEAT c=20
"PINDA Heating"
"PINDA opwarmen"
#MSG_PAPER c=20 r=10
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
"Leg een vel papier onder de tuit tijdens de kalibratie van de eerste 4 punten. Als de tuit het papier beweegt, de printer onmiddellijk uitschakelen."
#MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
"Please clean heatbed and then press the knob."
"Maak het bed schoon en druk op de knop."
#MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
"Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
"Reinig de tuit voor de kalibratie. Druk op de knop wanneer gereed."
#MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
"Please check:"
"Controleer aub:"
#MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
"Controleer aub ons handboek en los het probleem op. Hervat vervolgens de wizard door de printer opnieuw te starten."
#MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
"Please open idler and remove filament manually."
"Open rondsel en verwijder filament handmatig."
#MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
"Please place steel sheet on heatbed."
"Leg staalplaat op bed."
#MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
"Please press the knob to unload filament"
"Druk op de knop om filament te verwijderen"
#MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
"Please pull out filament immediately"
"Trek onmiddellijk de filament eruit"
#MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
"Please remove filament and then press the knob."
"Trek onmiddellijk filament eruit en druk vervolgens op de knop."
#MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
"Please remove steel sheet from heatbed."
"Verwijder staalplaat van het bed."
#MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
"Please run XYZ calibration first."
"Voer eerst de XYZ-kalibratie uit."
#MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
"Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
"Aub de firmware te vernieuwen in uw MMU2. Wacht op reset."
#MSG_PLEASE_WAIT c=20
"Please wait"
"Even geduld aub"
#MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
"Please remove shipping helpers first."
"Verwijder eerst de transport beschermers."
#MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
"Preheat the nozzle!"
"Tuit voorverwarmen!"
#MSG_PREHEAT c=18
"Preheat"
"Voorverwarmen"
#MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
"Preheating nozzle. Please wait."
"Opwarmen van de tuit. Wacht aub."
#MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
"Please upgrade."
"Voer een upgrade uit"
#MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
"Press the knob to preheat nozzle and continue."
"Druk op de knop om de tuit voor te verwarmen en door te gaan."
#MSG_FS_PAUSE c=5
"Pause"
"Pauze"
#MSG_POWER_FAILURES c=15
"Power failures"
"Stroomstoringen"
#MSG_PRINT_ABORTED c=20
"Print aborted"
"Print afgebroken"
#MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
"Preheating to load"
"Opwarmen invoeren"
#MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
"Preheating to unload"
"Opwarmen uitwerpen"
#MSG_PRINT_FAN_SPEED c=16
"Print fan:"
"\x00"
#MSG_CARD_MENU c=18
"Print from SD"
"Print van SD"
#MSG_PRESS_KNOB c=20
"Press the knob"
"Druk op knop"
#MSG_PRINT_PAUSED c=20
"Print paused"
"Print pauzeren"
#MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
"Press the knob to resume nozzle temperature."
"Druk op de knop om de temperatuur van de tuit te hervatten."
#MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
"Printer is nog niet gekalibreerd. Volg de handleiding, hoofdstuk First steps, sectie Calibration flow."
#MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
"Steek a.u.b. filament in de extruder en druk op de knop om het te laden."
#MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
"Steek a.u.b. filament in de eerste buis van de MMU en druk op de knop om het te laden."
#MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
"Please load filament first."
"Laad a.u.b. eerst filament."
#MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
"Rear side [\xe4m]"
"Achterkant[\xe4m]"
#MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
"Please unload the filament first, then repeat this action."
"Verwijder eerst het filament en probeer het opnieuw."
#MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
"Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
"AUB IR sensor ver- binding kontrolleren , verwijder filament indien aanwezig."
#MSG_RECOVERING_PRINT c=20
"Recovering print"
"Print herstellen"
#MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
"Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
"Verwijder de oude filament en druk op de knop om nieuwe filament te laden."
#MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
"Reset XYZ calibr."
"Reset XYZ kalibr."
#MSG_RESET c=14
"Reset"
"\x00"
#MSG_RESUME_PRINT c=18
"Resume print"
"Print hervatten"
#MSG_RESUMING_PRINT c=20
"Resuming print"
"Hervatten print"
#MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
"Right side[\xe4m]"
"Recht.kant[\xe4m]"
#MSG_RPI_PORT c=13
"RPi port"
"\x00"
#MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
"Starten van de Wizard verwijdert de huidige kalibreringsresultaten en begint vanaf het begin. Doorgaan?"
#MSG_SD_CARD c=8
"SD card"
"SD kaart"
#MSG_RIGHT c=10
"Right"
"Rechts"
#MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
"Searching bed calibration point"
"Zoeken bed kalibratiepunt"
#MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
"Select language"
"Kies taal"
#MSG_SELFTEST_OK c=20
"Self test OK"
"Zelftest OK"
#MSG_SELFTEST_START c=20
"Self test start"
"Zelftest start"
#MSG_SELFTEST c=18
"Selftest"
"Zelftest"
#MSG_SELFTEST_ERROR c=20
"Selftest error!"
"Zelftest fout!"
#MSG_SELFTEST_FAILED c=20
"Selftest failed"
"Zelftest mislukt"
#MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
"Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
"Zelftest zal worden uitgevoerd om nauwkeurige sensorloze auto positie te kalibreren."
#MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
"Select nozzle preheat temperature which matches your material."
"Selecteer de voorverwarmingstemperatuur van de tuit die overeenkomt met uw materiaal."
#MSG_SET_TEMPERATURE c=20
"Set temperature:"
"Temp. instellen:"
#MSG_SETTINGS c=18
"Settings"
"Instellingen"
#MSG_SHOW_END_STOPS c=18
"Show end stops"
"Toon endstops"
#MSG_FILE_CNT c=20 r=6
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
"Sommige bestanden worden niet gesorteerd omdat het maximum aantal bestanden per map 100 is."
#MSG_SORT c=7
"Sort"
"Sort."
#MSG_NONE c=8
"None"
"Geen"
#MSG_SORT_TIME c=8
"Time"
"Tijd"
#MSG_SEVERE_SKEW c=14
"Severe skew"
"Erg scheef"
#MSG_SORT_ALPHA c=8
"Alphabet"
"Alfabet"
#MSG_SORTING c=20
"Sorting files"
"Bestanden sorteren"
#MSG_SOUND_LOUD c=7
"Loud"
"Hard"
#MSG_SLIGHT_SKEW c=14
"Slight skew"
"Beetje scheef"
#MSG_SOUND c=7
"Sound"
"Geluid"
#MSG_RUNOUTS c=7
"Runouts"
"Fouten"
#MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
"Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
"Er is een probleem opgetreden, Z-kalibratie afgedwongen ..."
#MSG_SOUND_ONCE c=7
"Once"
"Eenmaal"
#MSG_SPEED c=15
"Speed"
"Snelheid"
#MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
"Spinning"
"Draait"
#MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
"Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
"En stabiele 21-26C omgevingstemperatuur is nodig,een stevige stand is vereist."
#MSG_STATISTICS c=18
"Statistics"
"Statistieken"
#MSG_STOP_PRINT c=18
"Stop print"
"Print stoppen"
#MSG_STOPPED c=20
"STOPPED."
"GESTOPT."
#MSG_SUPPORT c=18
"Support"
"\x00"
#MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
"Swapped"
"Gewisseld"
#MSG_SELECT_FILAMENT c=20
"Select filament:"
"Kies filament:"
#MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
"Temp. cal."
"Tempkalib."
#MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
"Select temperature which matches your material."
"Selecteer de temperatuur die overeenkomt met uw materiaal."
#MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
"Temp. calibration"
"Tempkalibratie"
#MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
"Temperature calibration failed"
"Temperatuurkalibratie mislukt"
#MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
"Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
"Temperatuurkalibratie kan uitgeschakeld worden in het menu Instellingen-> Tempkalibratie."
#MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
"Sensor verified, remove the filament now."
"Sensor geverifieerd, verwijder nu het filament."
#MSG_TEMPERATURE c=18
"Temperature"
"Temperatuur"
#MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
"Temperatures"
"Temperaturen"
#MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
"Er is nog steeds een noodzaak om de Z-kalibratie uit te voeren. Volg de handleiding, hoofdstuk First steps, section Calibration flow."
#MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
"Total filament"
"Totaal fil."
#MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
"Total print time"
"Totaal printtijd"
#MSG_TUNE c=18
"Tune"
"Fijnafstemming"
#MSG_TOTAL_FAILURES c=20
"Total failures"
"Totaal fouten"
#MSG_TO_LOAD_FIL c=20
"to load filament"
"om filament te laden"
#MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
"to unload filament"
"om fil. uitwerpen"
#MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
"Unload filament"
"Fil. uitwerpen"
#MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
"Unloading filament"
"Uitwerpen filament"
#MSG_TOTAL c=6
"Total"
"Totaal"
#MSG_USED c=19
"Used during print"
"Gebruikt bij print"
#MSG_MENU_VOLTAGES c=15
"Voltages"
"Spanning"
#MSG_UNKNOWN c=13
"unknown"
"onbekend"
#MSG_USERWAIT c=20
"Wait for user..."
"Wacht op gebruiker.."
#MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
"Waiting for nozzle and bed cooling"
"Wachten op afkoelen van tuit en bed"
#MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
"Waiting for PINDA probe cooling"
"Wachten op afkoelen van PINDA"
#MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
"Warning: both printer type and motherboard type changed."
"Waarschuwing: zowel het printertype als het moederbordtype is gewijzigd."
#MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
"Warning: motherboard type changed."
"Waarschuwing: type moederbord gewijzigd."
#MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
"Warning: printer type changed."
"Waarschuwing: printertype gewijzigd."
#MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
"Was filament unload successful?"
"Is filament succes- vol verwijderd?"
#MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
"Wiring error"
"Aansluitingsfout"
#MSG_WIZARD c=17
"Wizard"
"Wizard"
#MSG_XYZ_DETAILS c=18
"XYZ cal. details"
"XYZ kal. details"
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
"XYZ calibration failed. Please consult the manual."
"XYZ-kalibratie mislukt. Raadpleeg de handleiding aub."
#MSG_YES c=4
"Yes"
"Ja"
#MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
"You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
"U kunt de wizard altijd hervatten via Kalibratie -> Wizard."
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
"XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
"XYZ-kalibratie in orde. Scheefheid zal automatisch worden gecorrigeerd."
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
"XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
"XYZ-kalibratie in orde. X / Y-assen zijn licht scheef. Goed gedaan!"
#MSG_TIMEOUT c=12
"Timeout"
"Time-out"
#MSG_X_CORRECTION c=13
"X-correct:"
"X-correctie:"
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
"XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
"XYZ-kalibratie ok. X / Y-assen staan loodrecht. Gefeliciteerd!"
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
"XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
"XYZ-kalibratie niet gelukt. Voorste kalibratiepunten niet bereikbaar."
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
"XYZ-kalibratie niet gelukt. Rechter voor kalibratiepunt niet bereikbaar."
#MSG_LOAD_ALL c=17
"Load all"
"Laad alle"
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
"XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
"XYZ-kalibratie mislukt. Bed ijkpunt niet gevonden."
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
"XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
"XYZ-kalibratie mislukt. Voorste kalibratiepunten niet bereikbaar."
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
"XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
"XYZ-kalibratie mislukt. Rechter voor kalibratiepunt niet bereikbaar."
#MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
"Y distance from min"
"Y afstand van min"
#MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
"De printer begint een zigzaglijn printen. Draai aan de knop totdat je de optimale hoogte hebt bereikt. Bekijk de afbeeldingen in de handleiding (Calibration chapter)."
#MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
"Verification failed, remove the filament and try again."
"Verificatie mislukt, verwijder het filament en probeer het opnieuw."
#MSG_Y_CORRECTION c=13
"Y-correct:"
"Y-correctie:"
#MSG_OFF c=3
"Off"
"Uit"
#MSG_ON c=3
"On"
"Aan"
#MSG_BACK c=18
"Back"
"terug"
#MSG_CHECKS c=18
"Checks"
"\x00"
#MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
"False triggering"
"Valse triggering"
#MSG_STRICT c=8
"Strict"
"Strikt"
#MSG_WARN c=8
"Warn"
"Waarsch."
#MSG_HW_SETUP c=18
"HW Setup"
"HW Configuratie"
#MSG_MAGNETS_COMP c=13
"Magnets comp."
"Magnet. comp."
#MSG_MESH c=12
"Mesh"
"\x00"
#MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
"MK3S firmware detected on MK3 printer"
"MK3S-firmware op MK3-printer ontdekt"
#MSG_MMU_MODE c=8
"MMU Mode"
"MMU Mod"
#MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
"Mode change in progress..."
"Moduswijziging bezig..."
#MSG_MODEL c=8
"Model"
"\x00"
#MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
"Nozzle d."
"Tuit d."
#MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
"G-code sliced for a different level. Continue?"
"G-Code is voor een ander niveau geslict. Doorgaan?"
#MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
"G-Code is voor een ander niveau geslict. Slice het model opniew alsjeblieft. Druk geannuleerd."
#MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
"G-code sliced for a different printer type. Continue?"
"G-Code is voor een ander printertype geslict. Doorgaan?"
#MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
"G-Code is voor een ander printertype geslict. Slice het model opniew alsjeblieft. Druk geannuleerd."
#MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
"G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
"G-Code is voor een nieuwere firmware geslict. Doorgaan?"
#MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
"G-Code is voor een nieuwere firmware geslict. Update de firmware alsjeblieft. Druk geannuleerd."
#MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
"Preheating to cut"
"Opwarm. te snijden"
#MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
"Preheating to eject"
"Opwarm.te uitwerpen"
#MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
"Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
"De diameter van de tuit van de printer verschilt van de G-code. Doorgaan?"
#MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
"Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
"De diameter van de tuit van de printer verschilt van de G-code. Controleer de waarde in de instellingen. Afdrukken geannuleerd."
#MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
"%s level expected"
"%s niveau verwacht"
#MSG_RENAME c=18
"Rename"
"Hernoem"
#MSG_SELECT c=18
"Select"
"Selecteer"
#MSG_INFO_SENSORS c=18
"Sensor info"
"\x00"
#MSG_SHEET c=10
"Sheet"
"Staalplaat"
#MSG_SOUND_BLIND c=7
"Assist"
"Assist."
#MSG_STEEL_SHEET c=18
"Steel sheets"
"Staalplaten"
#MSG_Z_CORRECTION c=13
"Z-correct:"
"Z-correctie:"
#MSG_Z_PROBE_NR c=14
"Z-probe nr."
"Z-test nr."
#MSG_PRINTER_IP c=18
"Printer IP Addr:"
"Printer IP-adres:"