Prusa-Firmware/lang/po/lang_es.po
2018-11-01 19:49:21 +01:00

1714 lines
41 KiB
Plaintext

# Translation of Prusa-Firmware into Spanish.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: čt 1. lis 2018 19:34:41\n"
"PO-Revision-Date: čt 1. lis 2018 19:34:41\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# MSG_PLANNER_BUFFER_BYTES
#: Marlin_main.cpp:1180
msgid " PlannerBufferBytes: "
msgstr " PlannerBufferBytes: "
# MSG_ERR_COLD_EXTRUDE_STOP
#: planner.cpp:761
msgid " cold extrusion prevented"
msgstr " extrusion en frio prevenida"
# MSG_FREE_MEMORY
#: Marlin_main.cpp:1178
msgid " Free Memory: "
msgstr " Memoria Libre: "
# MSG_CONFIGURATION_VER
#: Marlin_main.cpp:1168
msgid " Last Updated: "
msgstr " Ultima actualizacion: "
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
#: messages.c:44
msgid " of 4"
msgstr " de 4"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
#: messages.c:61
msgid " of 9"
msgstr " de 9"
# MSG_MEASURED_OFFSET
#: ultralcd.cpp:2698
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] punto offset"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3977
msgid "\x1b[2JCrash detection can\x1b[1;0Hbe turned on only in\x1b[2;0HNormal mode"
msgstr "\x1b[2JDec. choque\x1b[1;0Hpuede ser activada solo en\x1b[2;0HModo normal"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3989
msgid "\x1b[2JWARNING:\x1b[1;0HCrash detection\x1b[2;0Hdisabled in\x1b[3;0HStealth mode"
msgstr "\x1b[2JATENCION:\x1b[1;0HDec. choque\x1b[2;0Hdesactivada en\x1b[3;0HModo silencio"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=20
#: ultralcd.cpp:2827
msgid "Adjusting Z"
msgstr "Ajustar Z"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ultralcd.cpp:7018
msgid "All correct "
msgstr "Todo bien "
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
#: messages.c:104
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Terminado! Feliz impresion!"
# MSG_PRESS c=20
#: ultralcd.cpp:2251
msgid "and press the knob"
msgstr "Haz clic"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:3125
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Carros Z izq./der. estan arriba maximo?"
# MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4804
msgid "Auto deplete [on]"
msgstr "Auto despleg.[on]"
# MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4805
msgid "Auto deplete[off]"
msgstr "Auto despleg[off]"
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Llevar al origen"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
#: ultralcd.cpp:5782
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Carga automatica de filamento"
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4004
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "La carga automatica de filamento solo funciona si el sensor de filamento esta activado..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:2424
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "La carga automatica de filamento esta activada, pulse el dial e inserte el filamento..."
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
#: ultralcd.cpp:6791
msgid "Axis length"
msgstr "Longitud del eje"
# MSG_SELFTEST_AXIS
#: ultralcd.cpp:6793
msgid "Axis"
msgstr "Eje"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
#: ultralcd.cpp:6735
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Base / Calentador"
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:16
msgid "Bed done"
msgstr "Base preparada"
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:17
msgid "Bed Heating"
msgstr "Calentando Base"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
#: ultralcd.cpp:4906
msgid "Bed level correct"
msgstr "Corr. de la cama"
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
#: messages.c:18
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Nivelacion fallada. Sensor no funciona. Restos en boquilla? Esperando reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_PROBE_DISCONNECTED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:4445
msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset."
msgstr "Nivelacion fallada. Sensor desconectado o cables danados. Esperando reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_HIGH c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:4449
msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset."
msgstr "Nivelacion fallada. Sensor funciona demasiado pronto. Esperando reset."
# MSG_BED
#: messages.c:15
msgid "Bed"
msgstr "Base calefactable"
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2050
msgid "Belt status"
msgstr "Estado de la correa"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
#: messages.c:74
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Se fue la luz. Reanudar la impresion?"
# MSG_CALIBRATE_BED
#: ultralcd.cpp:4895
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibrar XYZ"
# MSG_HOMEYZ
#: messages.c:53
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibrar Z"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4185
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3078
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:20
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibrando Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3078
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
# MSG_HOMEYZ_DONE
#: ultralcd.cpp:738
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibracion OK"
# MSG_MENU_CALIBRATION
#: messages.c:62
msgid "Calibration"
msgstr "Calibracion"
#
#: ultralcd.cpp:4316
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr ""
# MSG_SD_CANT_ENTER_SUBDIR
#: cardreader.cpp:662
msgid "Cannot enter subdir: "
msgstr "Sin acceso subdir: "
# MSG_SD_INSERTED
#: ultralcd.cpp:7369
msgid "Card inserted"
msgstr "Tarjeta insertada"
# MSG_SD_REMOVED
#: ultralcd.cpp:7375
msgid "Card removed"
msgstr "Tarjeta retirada"
# MSG_NOT_COLOR
#: ultralcd.cpp:2353
msgid "Color not correct"
msgstr "Color no homogeneo"
# MSG_COOLDOWN
#: messages.c:23
msgid "Cooldown"
msgstr "Enfriar"
#
#: ultralcd.cpp:4118
#, fuzzy
msgid "Copy selected language from XFLASH?"
msgstr ""
# MSG_CRASHDETECT_ON
#: messages.c:27
msgid "Crash det. [on]"
msgstr "Det. choque [act]"
# MSG_CRASHDETECT_NA
#: messages.c:25
msgid "Crash det. [N/A]"
msgstr "Dec. choque [N/D]"
# MSG_CRASHDETECT_OFF
#: messages.c:26
msgid "Crash det. [off]"
msgstr "Det. choque [ina]"
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
#: messages.c:24
msgid "Crash detected."
msgstr "Choque detectado."
#
#: Marlin_main.cpp:601
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Choque detectado. Reanudar impres?"
# MSG_CURRENT c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:5046
msgid "Current"
msgstr "Actual"
# MSG_DATE c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:2150
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
# MSG_DISABLE_STEPPERS
#: ultralcd.cpp:4798
msgid "Disable steppers"
msgstr "Apagar motores"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:14
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no fijada. Por favor siga el manual, capitulo Primeros Pasos, Calibracion primera capa."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4561
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia boquilla-base?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=9
#: ultralcd.cpp:4621
msgid "E-correct"
msgstr "E-correcion"
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5769
msgid "Eject filament"
msgstr "Expulsar filamento"
# MSG_EJECT_FILAMENT1 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5300
msgid "Eject filament 1"
msgstr "Expulsar filam. 1"
# MSG_EJECT_FILAMENT2 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5301
msgid "Eject filament 2"
msgstr "Expulsar filam. 2"
# MSG_EJECT_FILAMENT3 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5302
msgid "Eject filament 3"
msgstr "Expulsar filam. 3"
# MSG_EJECT_FILAMENT4 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5303
msgid "Eject filament 4"
msgstr "Expulsar filam. 4"
# MSG_EJECT_FILAMENT5 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5304
msgid "Eject filament 5"
msgstr "Expulsar filam. 5"
#
#: ultralcd.cpp:4516
#, fuzzy
msgid "Eject"
msgstr ""
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
#: mmu.cpp:1044
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Expulsando filamento"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:6759
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Endstop no alcanzado"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
#: ultralcd.cpp:6753
#, fuzzy
msgid "Endstop"
msgstr ""
# MSG_ENDSTOPS_HIT
#: messages.c:30
msgid "endstops hit: "
msgstr "endstops golpean: "
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
#: ultralcd.cpp:6741
#, fuzzy
msgid "Endstops"
msgstr ""
# MSG_Enqueing
#:
#, fuzzy
msgid "enqueing \x22"
msgstr ""
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:5817
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Error - se ha sobre-escrito la memoria estatica"
# MSG_SD_ERR_WRITE_TO_FILE
#: messages.c:78
msgid "error writing to file"
msgstr "error al escribir arch."
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4017
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "ERROR: El sensor de filamento no responde, por favor comprueba la conexion."
# MSG_ERROR
#: messages.c:33
#, fuzzy
msgid "ERROR:"
msgstr ""
#
#: Marlin_main.cpp:981
#, fuzzy
msgid "External SPI flash W25X20CL not responding."
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5328
#, fuzzy
msgid "Extruder 1"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5329
#, fuzzy
msgid "Extruder 2"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5330
#, fuzzy
msgid "Extruder 3"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5331
#, fuzzy
msgid "Extruder 4"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
#: ultralcd.cpp:7027
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Ventilador del extrusor:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2181
msgid "Extruder info"
msgstr "Informacion del extrusor"
# MSG_MOVE_E
#: messages.c:34
msgid "Extruder"
msgstr "Extruir"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4659
msgid "F. autoload [on]"
msgstr "Autocarga F.[act]"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
#: messages.c:48
msgid "F. autoload [N/A]"
msgstr "Autocarga F.[N/D]"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4661
msgid "F. autoload [off]"
msgstr "Autocarga f.[ina]"
# MSG_FAN_SPEED c=14
#: messages.c:36
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocidad Vent."
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: messages.c:83
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventiladores"
# MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4809
msgid "Fans check [on]"
msgstr "Compro. vent[act]"
# MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4811
msgid "Fans check [off]"
msgstr "Compro. vent[ina]"
# MSG_FSENSOR_ON
#: messages.c:50
msgid "Fil. sensor [on]"
msgstr "Sensor Fil. [act]"
# MSG_RESPONSE_POOR c=20 r=2
#: Marlin_main.cpp:3085
msgid "Fil. sensor response is poor, disable it?"
msgstr "La respuesta del sensor de fil es deficiente, desactivarlo?"
# MSG_FSENSOR_NA
#: ultralcd.cpp:4639
msgid "Fil. sensor [N/A]"
msgstr "Sensor Fil. [N/D]"
# MSG_FSENSOR_OFF
#: messages.c:49
msgid "Fil. sensor [off]"
msgstr "Sensor Fil. [ina]"
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
#: messages.c:37
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Es nitido el color nuevo?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
#: ultralcd.cpp:2349
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. no introducido"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
#: ultralcd.cpp:6807
msgid "Filament sensor"
msgstr "Sensor de filamento"
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=18
#: ultralcd.cpp:7036
msgid "Filament sensor:"
msgstr "Sensor de filamento:"
# MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:2504
msgid "Filament used"
msgstr "Filamento usado"
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:2506
msgid "Print time"
msgstr "Tiempo de imp."
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:7153
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Archivo incompleto. Continuar de todos modos?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
#: messages.c:45
msgid "Finishing movements"
msgstr "Term. movimientos"
# MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4886
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. primera cap."
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4458
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje mas comunes."
# MSG_FLOW
#: ultralcd.cpp:5890
msgid "Flow"
msgstr "Flujo"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
#: ultralcd.cpp:2143
#, fuzzy
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
#: messages.c:80
msgid "Front print fan?"
msgstr "Vent. frontal?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:2887
msgid "Front side[um]"
msgstr "Frontal [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
#: ultralcd.cpp:6799
msgid "Front/left fans"
msgstr "Ventiladores frontal/izquierdo"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
#: ultralcd.cpp:6729
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Calentador/Termistor"
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
#: Marlin_main.cpp:7316
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: messages.c:52
msgid "Heating done."
msgstr "Calentamiento acabado."
# MSG_HEATING
#: messages.c:51
msgid "Heating"
msgstr "Calentando"
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4437
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Quieres que te guie a traves de la configuracion?"
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
#: ultralcd.cpp:2144
#, fuzzy
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5775
#, fuzzy
msgid "Change extruder"
msgstr ""
# MSG_FILAMENTCHANGE
#: messages.c:42
msgid "Change filament"
msgstr "Cambiar filamento"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
#: ultralcd.cpp:2262
msgid "Change success!"
msgstr "Cambio correcto!"
# MSG_CORRECTLY c=20
#: ultralcd.cpp:2341
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Cambio correcto?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: messages.c:86
msgid "Checking bed "
msgstr "Control base cal. "
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ultralcd.cpp:7009
msgid "Checking endstops"
msgstr "Control endstops"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ultralcd.cpp:7010
msgid "Checking hotend "
msgstr "Control fusor "
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: messages.c:87
msgid "Checking sensors "
msgstr "Comprobando los sensores "
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
#: ultralcd.cpp:7011
msgid "Checking X axis "
msgstr "Control sensor X "
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
#: ultralcd.cpp:7012
msgid "Checking Y axis "
msgstr "Control sensor Y "
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ultralcd.cpp:7013
msgid "Checking Z axis "
msgstr "Control sensor Z "
# MSG_ERR_CHECKSUM_MISMATCH
#: cmdqueue.cpp:444
msgid "checksum mismatch, Last Line: "
msgstr "inconcluencia checksum, Ult. Linea: "
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
#: messages.c:54
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Elegir extrusor:"
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
#: messages.c:55
msgid "Choose filament:"
msgstr "Elegir filamento:"
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
#: messages.c:35
msgid "Filament"
msgstr "Filamento"
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4467
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Hare la calibracion XYZ. Tardara 12 min. aproximadamente."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4473
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Voy a hacer Calibracion Z ahora."
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ultralcd.cpp:4555
msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
msgstr "Voy a comenzar a imprimir la linea y tu bajaras el nozzle gradualmente al rotar el dial, hasta que llegues a la altura optima. Mira las imagenes del capitulo Calibracion en el manual."
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
#: mesh_bed_calibration.cpp:2481
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Mejorando punto de calibracion base"
# MSG_WATCH
#: messages.c:102
msgid "Info screen"
msgstr "Monitorizar"
# MSG_FILAMENT_LOADING_T0 c=20 r=4
#: messages.c:38
msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done."
msgstr "Insertar filamento en el extrusor 1. Haz clic una vez terminado."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T1 c=20 r=4
#: messages.c:39
msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done."
msgstr "Insertar filamento en el extrusor 2. Haz clic una vez terminado."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T2 c=20 r=4
#: messages.c:40
msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done."
msgstr "Insertar filamento en el extrusor 3. Haz clic una vez terminado."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T3 c=20 r=4
#: messages.c:41
msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done."
msgstr "Insertar filamento en el extrusor 4. Haz clic una vez terminado."
#
#: ultralcd.cpp:4486
#, fuzzy
msgid "Is filament 1 loaded?"
msgstr ""
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:2248
msgid "Insert filament"
msgstr "Introducir filamento"
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:4489
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Esta el filamento cargado?"
# MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:4549
msgid "Is it PLA filament?"
msgstr "Es el filamento PLA?"
# MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:4325
msgid "Is PLA filament loaded?"
msgstr "Esta el filamento PLA cargado?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
#: messages.c:95
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Esta colocada la lamina de acero sobre la base?"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_ITERATION c=20
#: mesh_bed_calibration.cpp:2223
msgid "Iteration "
msgstr "Reiteracion "
# MSG_KILLED
#: Marlin_main.cpp:7479
msgid "KILLED. "
msgstr "PARADA DE EMERGENCIA. "
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
#: messages.c:81
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Vent. izquierdo?"
#
#: ultralcd.cpp:2645
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr ""
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:2885
msgid "Left side [um]"
msgstr "Izquierda [um]"
#
#: ultralcd.cpp:4816
#, fuzzy
msgid "Lin. correction"
msgstr ""
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:13
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Micropaso Eje Z"
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
#: messages.c:56
msgid "Load filament"
msgstr "Introducir filam."
# MSG_LOADING_COLOR
#: ultralcd.cpp:2274
msgid "Loading color"
msgstr "Cambiando color"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: messages.c:57
msgid "Loading filament"
msgstr "Introduciendo filam."
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:6783
msgid "Loose pulley"
msgstr "Polea suelta"
# MSG_M104_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7602
msgid "M104 Invalid extruder "
msgstr "M104 Extrusor invalido "
# MSG_M105_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7605
msgid "M105 Invalid extruder "
msgstr "M105 Extrusor invalido "
# MSG_M109_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7608
msgid "M109 Invalid extruder "
msgstr "M109 Extrusor invalido "
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
#: messages.c:58
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Cal. primera cap."
# MSG_M200_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:5814
msgid "M200 Invalid extruder "
msgstr "M200 Extrusor invalido "
# MSG_M218_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7611
msgid "M218 Invalid extruder "
msgstr "M218 Extrusor invalido "
# MSG_M221_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7614
msgid "M221 Invalid extruder "
msgstr "M221 Extrusor invalido "
# MSG_MAIN
#: messages.c:59
msgid "Main"
msgstr "Menu principal"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
#: messages.c:60
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Midiendo altura del punto de calibracion"
# MSG_MESH_BED_LEVELING
#: ultralcd.cpp:4901
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Nivelacion Mesh Level"
# MSG_MMU_NEEDS_ATTENTION c=20 r=4
#: mmu.cpp:414
msgid "MMU needs user attention. Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "MMU necesita atencion del usuario. Corrija el problema y luego presione el boton en la unidad MMU."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
#: mmu.cpp:433
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Restaurando posicion..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
#: mmu.cpp:423
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..."
#
#: ultralcd.cpp:2680
#, fuzzy
msgid "Measured skew"
msgstr ""
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
#: mmu.cpp:444
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Resumiendo..."
# MSG_STEALTH_MODE_OFF
#: messages.c:93
msgid "Mode [Normal]"
msgstr "Modo [Normal]"
# MSG_SILENT_MODE_ON
#: messages.c:92
msgid "Mode [silent]"
msgstr "Modo [silencio]"
# MSG_STEALTH_MODE_ON
#: messages.c:94
msgid "Mode [Stealth]"
msgstr "Modo [Silencio]"
# MSG_AUTO_MODE_ON
#: messages.c:12
msgid "Mode [auto power]"
msgstr "Modo[fuerza auto]"
# MSG_SILENT_MODE_OFF
#: messages.c:91
msgid "Mode [high power]"
msgstr "Modo [rend.pleno]"
# MSG_SELFTEST_MOTOR
#: messages.c:88
#, fuzzy
msgid "Motor"
msgstr ""
# MSG_MOVE_AXIS
#: ultralcd.cpp:4796
msgid "Move axis"
msgstr "Mover ejes"
# MSG_MOVE_X
#: ultralcd.cpp:3922
msgid "Move X"
msgstr "Mover X"
# MSG_MOVE_Y
#: ultralcd.cpp:3923
msgid "Move Y"
msgstr "Mover Y"
# MSG_MOVE_Z
#: ultralcd.cpp:3924
msgid "Move Z"
msgstr "Mover Z"
# MSG_ERR_NO_CHECKSUM
#: cmdqueue.cpp:456
msgid "No Checksum with line number, Last Line: "
msgstr "Sin Checksum con linea numero, Ult. Linea: "
# MSG_NO_MOVE
#: Marlin_main.cpp:4812
msgid "No move."
msgstr "Sin movimiento."
# MSG_NO_CARD
#: ultralcd.cpp:5749
msgid "No SD card"
msgstr "No hay tarjeta SD"
# MSG_NO
#: messages.c:63
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
#: ultralcd.cpp:6731
msgid "Not connected"
msgstr "No hay conexion"
#
#: util.cpp:293
#, fuzzy
msgid "New firmware version available:"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: messages.c:84
msgid "Not spinning"
msgstr "Ventilador no gira"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4554
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de la base."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4500
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Voy a precalentar la boquilla para PLA ahora."
# MSG_NOZZLE
#: messages.c:64
msgid "Nozzle"
msgstr "Boquilla"
# MSG_OK
#: Marlin_main.cpp:6290
#, fuzzy
msgid "ok"
msgstr ""
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1485
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustara el PID, los pasos del extrusor, etc."
# MSG_SD_OPEN_FILE_FAIL
#: messages.c:79
msgid "open failed, File: "
msgstr "error apertura, Arch.: "
# MSG_ENDSTOP_OPEN
#: messages.c:29
msgid "open"
msgstr "abrir"
# MSG_SD_OPENROOT_FAIL
#: cardreader.cpp:196
msgid "openRoot failed"
msgstr "fallo openRoot"
# MSG_PAUSE_PRINT
#: ultralcd.cpp:5723
msgid "Pause print"
msgstr "Pausar impresion"
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1704
msgid "PID cal. "
msgstr "Cal. PID "
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1710
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Cal. PID terminada"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4907
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibracion PID"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:768
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Calentando PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=8
#: messages.c:66
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Colocar una hoja de papel sobre la superficie de impresion durante la calibracion de los primeros 4 puntos. Si la boquilla mueve el papel, apagar impresora inmediatamente."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4563
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Limpia la superficie de la base, por favor, y haz clic."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:22
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Limpia boquilla para calibracion. Click cuando acabes."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
#: ultralcd.cpp:6723
msgid "Please check :"
msgstr "Controla :"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:103
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Lee el manual y resuelve el problema. Despues, reinicia la impresora y continua con el Wizard."
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4536
msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
msgstr "Inserta, por favor, filamento PLA en el extrusor. Despues haz clic para cargarlo."
# MSG_WIZARD_INSERT_CORRECT_FILAMENT c=20 r=8
#:
msgid "Please load PLA filament and then resume Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Carga filamento PLA, por favor, y reinicia la impresora para continuar con el Wizard."
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4330
msgid "Please load PLA filament first."
msgstr "Carga el filamento PLA primero por favor."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:2959
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Por favor abate el rodillo de empuje (idler) y retira el filamento manualmente."
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: messages.c:67
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Por favor coloca la chapa de acero en la base calefactable."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: messages.c:71
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Por favor, pulsa el dial para descargar el filamento"
#
#: ultralcd.cpp:4533
#, fuzzy
msgid "Please insert PLA filament to the first tube of MMU, then press the knob to load it."
msgstr ""
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: messages.c:73
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Por favor retire el filamento de inmediato"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
#: mmu.cpp:1052
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Por favor quite el filamento y luego presione el dial."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: messages.c:77
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Por favor retire la chapa de acero de la base calefactable."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:3989
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Por favor realiza la calibracion XYZ primero."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
#: mmu.cpp:1029
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: messages.c:68
msgid "Please wait"
msgstr "Por Favor Espere"
# MSG_POWERUP
#: messages.c:69
msgid "PowerUp"
msgstr "Encendido"
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: messages.c:70
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Precalienta extrusor!"
# MSG_PREHEAT
#: ultralcd.cpp:5712
msgid "Preheat"
msgstr "Precalentar"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: messages.c:105
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Precalentando nozzle. Espera por favor."
#
#: util.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Please upgrade."
msgstr ""
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:8970
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue."
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: messages.c:72
msgid "Print aborted"
msgstr "Impresion cancelada"
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
#: ultralcd.cpp:7030
msgid "Print fan:"
msgstr "Ventilador del fusor:"
# MSG_CARD_MENU
#: messages.c:21
msgid "Print from SD"
msgstr "Menu tarjeta SD"
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:982
msgid "Print paused"
msgstr "Impresion en pausa"
# MSG_ERR_KILLED
#: Marlin_main.cpp:7474
msgid "Printer halted. kill() called!"
msgstr "Impresora detenida. kill() activado!"
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: messages.c:46
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Impresora no esta calibrada todavia. Por favor usa el manual capitulo Primeros pasos Calibracion flujo."
# MSG_ERR_STOPPED
#: messages.c:32
msgid "Printer stopped due to errors. Fix the error and use M999 to restart. (Temperature is reset. Set it after restarting)"
msgstr "Impresora parada debido a errores. Arregle el error y use M999 para reinicio. (Temperatura se resetea. Ajustar despues de reinicio)"
# WELCOME_MSG c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5 ready."
msgstr "Prusa i3 MK2.5 prep."
# WELCOME_MSG c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3 ready."
msgstr "Prusa i3 MK3 prep."
# MSG_PRUSA3D
#: ultralcd.cpp:2142
msgid "prusa3d.com"
msgstr "prusa3d.es"
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:2888
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Trasera [um]"
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
#: Marlin_main.cpp:8404
msgid "Recovering print "
msgstr "Recuperando impresion "
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
#: mmu.cpp:489
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Retire el filamento viejo y presione el dial para comenzar a cargar el nuevo filamento."
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
#: ultralcd.cpp:4914
#, fuzzy
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr ""
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
#: ultralcd.cpp:2889
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr ""
# MSG_RESUME_PRINT
#: ultralcd.cpp:5727
msgid "Resume print"
msgstr "Reanudar impres."
# MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
#: messages.c:76
msgid "Resuming print"
msgstr "Resumiendo impresion"
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:2886
msgid "Right side[um]"
msgstr "Derecha [um]"
# MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4828
msgid "RPi port [on]"
msgstr "Puerto RPi [act]"
#
#: Marlin_main.cpp:6997
#, fuzzy
msgid "Resend"
msgstr ""
# MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4826
msgid "RPi port [off]"
msgstr "Puerto RPi [ina]"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4346
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Ejecutar el Wizard borrara los valores de calibracion actuales y comenzara de nuevo. Continuar?"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:4732
msgid "SD card [normal]"
msgstr "Tarj. SD [normal]"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
#:
msgid "SD card [FlshAir]"
msgstr "Tarj.SD [FlshAir]"
# MSG_SD_CARD_OK
#: cardreader.cpp:202
msgid "SD card ok"
msgstr "Tarj. SD ok"
#
#: ultralcd.cpp:2646
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr ""
# MSG_SD_INIT_FAIL
#: cardreader.cpp:186
msgid "SD init fail"
msgstr "Error init SD"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
#: messages.c:43
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Buscando punto de calibracion base"
# MSG_LANGUAGE_SELECT
#: ultralcd.cpp:4835
msgid "Select language"
msgstr "Cambiar el idioma"
# MSG_SELFTEST_OK
#: ultralcd.cpp:6295
#, fuzzy
msgid "Self test OK"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_START c=20
#: ultralcd.cpp:6128
msgid "Self test start "
msgstr "Iniciar Selftest "
# MSG_SELFTEST
#: ultralcd.cpp:4888
#, fuzzy
msgid "Selftest "
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_ERROR
#: ultralcd.cpp:6721
msgid "Selftest error !"
msgstr "Error Selftest !"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: messages.c:82
msgid "Selftest failed "
msgstr "Fallo Selftest "
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:1517
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Se realizara el auto-test para calibrar con precision la vuelta a la posicion inicial sin sensores."
#
#: ultralcd.cpp:4507
#, fuzzy
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:4316
#, fuzzy
msgid "Select PLA filament:"
msgstr ""
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:2897
msgid "Set temperature:"
msgstr "Establecer temp.:"
# MSG_SETTINGS
#: messages.c:90
msgid "Settings"
msgstr "Configuracion"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4911
msgid "Show end stops"
msgstr "Mostrar endstops"
#
#: ultralcd.cpp:4909
#, fuzzy
msgid "Show pinda state"
msgstr ""
# MSG_DWELL
#: Marlin_main.cpp:3730
msgid "Sleep..."
msgstr "En reposo..."
# MSG_FILE_CNT c=20 r=4
#: cardreader.cpp:738
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Algunos archivos no se ordenaran. Maximo 100 archivos por carpeta para ordenar."
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4742
msgid "Sort: [none]"
msgstr "Ordena: [Ninguno]"
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4740
msgid "Sort: [time]"
msgstr "Orden: [Fecha]"
#
#: ultralcd.cpp:2683
#, fuzzy
msgid "Severe skew"
msgstr ""
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4741
msgid "Sort: [alphabet]"
msgstr "Orden: [Alfabet.]"
# MSG_SORTING c=20 r=1
#: cardreader.cpp:745
msgid "Sorting files"
msgstr "Ordenando archivos"
# MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1
#: sound.h:5
msgid "Sound [loud]"
msgstr "Sonido [alto]"
#
#: ultralcd.cpp:2682
#, fuzzy
msgid "Slight skew"
msgstr ""
# MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1
#: sound.h:8
msgid "Sound [mute]"
msgstr "Sonido [silenc.]"
# MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1
#: sound.h:6
msgid "Sound [once]"
msgstr "Sonido [una vez]"
# MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1
#: sound.h:7
msgid "Sound [silent]"
msgstr "Sonido[silencios]"
# MSG_SPEED
#: ultralcd.cpp:5884
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: messages.c:85
msgid "Spinning"
msgstr "Ventilador girando"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:4002
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rigido."
# MSG_STATISTICS
#: ultralcd.cpp:5795
msgid "Statistics "
msgstr "Estadisticas "
# MSG_STOP_PRINT
#: messages.c:96
msgid "Stop print"
msgstr "Detener impresion"
# MSG_STOPPED
#: messages.c:97
msgid "STOPPED. "
msgstr "PARADA. "
# MSG_SUPPORT
#: ultralcd.cpp:5802
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
#: ultralcd.cpp:6801
msgid "Swapped"
msgstr "Intercambiado"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
#: messages.c:98
msgid "Temp. cal. "
msgstr "Cal. temp. "
# MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:4822
msgid "Temp. cal. [on]"
msgstr "Cal. temp. [ON]"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:4820
msgid "Temp. cal. [off]"
msgstr "Cal. temp. [OFF]"
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4920
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Calibracion temp."
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3535
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Fallo de la calibracion de temperatura"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
#: messages.c:99
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Calibracion temperatura terminada. Haz clic para continuar."
# MSG_TEMPERATURE
#: ultralcd.cpp:4794
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2187
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturas"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4
#: messages.c:47
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Todavia es necesario hacer una calibracion Z. Por favor siga el manual, capitulo Primeros pasos, seccion Calibracion del flujo."
#
#: ultralcd.cpp:2531
#, fuzzy
msgid "Total filament"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:2533
#, fuzzy
msgid "Total print time"
msgstr ""
# MSG_ENDSTOP_HIT
#: messages.c:28
msgid "TRIGGERED"
msgstr "ACTIVADO"
# MSG_TUNE
#: ultralcd.cpp:5709
msgid "Tune"
msgstr "Ajustar"
#
#: ultralcd.cpp:4516
#, fuzzy
msgid "Unload"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5313
#, fuzzy
msgid "Unload all"
msgstr ""
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
#: messages.c:100
msgid "Unload filament"
msgstr "Soltar filamento"
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
#: messages.c:101
msgid "Unloading filament"
msgstr "Soltando filamento"
# MSG_USED c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:5045
msgid "Used during print"
msgstr "Usado en impresion"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2190
msgid "Voltages"
msgstr "Voltajes"
# MSG_SD_VOL_INIT_FAIL
#: cardreader.cpp:191
msgid "volume.init failed"
msgstr "fallo volume.init"
# MSG_USERWAIT
#: Marlin_main.cpp:4780
msgid "Wait for user..."
msgstr "Esperando ordenes..."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:3041
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Esperando enfriamiento de la base y extrusor"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:3005
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Esperando a que se enfrie la sonda PINDA"
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1477
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1469
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Cuidado: el tipo de placa ha cambiado."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1473
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Cuidado: Ha cambiado el tipo de impresora."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
#: Marlin_main.cpp:2956
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Se cargocon exito el filamento?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
#: messages.c:89
msgid "Wiring error"
msgstr "Error de conexion"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4885
#, fuzzy
msgid "Wizard"
msgstr ""
# MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:2180
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Detalles de calibracion XYZ"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:19
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual por favor."
# MSG_YES
#: messages.c:107
msgid "Yes"
msgstr "Si"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: messages.c:106
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibracion -> Wizard."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3506
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Calibracion XYZ correcta. La inclinacion se corregira automaticamente."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3503
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Calibracion XYZ correcta. Los ejes X / Y estan ligeramente inclinados. Buen trabajo!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3500
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibracion XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3484
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3487
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3490
msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal izquierdo no alcanzable."
# MSG_LOAD_ALL c=17
#: ultralcd.cpp:5284
msgid "Load all"
msgstr "Intr. todos fil."
# MSG_LOAD_FILAMENT_1 c=17
#: ultralcd.cpp:5285
msgid "Load filament 1"
msgstr "Introducir fil. 1"
# MSG_LOAD_FILAMENT_2 c=17
#: ultralcd.cpp:5286
msgid "Load filament 2"
msgstr "Introducir fil. 2"
# MSG_LOAD_FILAMENT_3 c=17
#: ultralcd.cpp:5287
msgid "Load filament 3"
msgstr "Introducir fil. 3"
# MSG_LOAD_FILAMENT_4 c=17
#: ultralcd.cpp:5288
msgid "Load filament 4"
msgstr "Introducir fil. 4"
# MSG_LOAD_FILAMENT_5 c=17
#: ultralcd.cpp:5291
msgid "Load filament 5"
msgstr "Introducir fil. 5"