1244 lines
25 KiB
Plaintext
Executable File
1244 lines
25 KiB
Plaintext
Executable File
#MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
|
|
" of 4"
|
|
"de 4"
|
|
|
|
#MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
|
|
" of 9"
|
|
"de 9"
|
|
|
|
#MSG_MEASURED_OFFSET
|
|
"[0;0] point offset"
|
|
"Offset point [0;0]"
|
|
|
|
#MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
|
|
"Crash detection can\rbe turned on only in\rNormal mode"
|
|
"La detection de crash peut etre\ractive seulement\ren mode Normal"
|
|
|
|
#MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
|
|
"WARNING:\rCrash detection\rdisabled in\rStealth mode"
|
|
"ATTENTION :\rDetection de crash\r desactivee en\rmode Furtif"
|
|
|
|
#
|
|
">Cancel"
|
|
">Annuler"
|
|
|
|
#MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
|
|
"Adjusting Z:"
|
|
"Ajust. de Z:"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
|
|
"All correct "
|
|
"Tout est correct"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
|
|
"All is done. Happy printing!"
|
|
"Tout est pret. Bonne impression !"
|
|
|
|
#
|
|
"Ambient"
|
|
"Ambiant"
|
|
|
|
#MSG_PRESS c=20
|
|
"and press the knob"
|
|
"et pressez le bouton"
|
|
|
|
#MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
|
|
"Are left and right Z~carriages all up?"
|
|
"Z~carriages gauche + droite tout en haut?"
|
|
|
|
#MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
|
|
"SpoolJoin [on]"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#
|
|
"SpoolJoin [N/A]"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
|
|
"SpoolJoin [off]"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_AUTO_HOME
|
|
"Auto home"
|
|
"Mise a 0 des axes"
|
|
|
|
#MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
|
|
"AutoLoad filament"
|
|
"AutoCharge du filament"
|
|
|
|
#MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
|
|
"Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
|
|
"Chargement auto du filament uniquement si le capteur de filament est active."
|
|
|
|
#MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
|
|
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
|
|
"Chargement auto du filament actif, appuyez sur le btn et inserez le fil."
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
|
|
"Axis length"
|
|
"Longueur de l'axe"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_AXIS
|
|
"Axis"
|
|
"Axe"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_BEDHEATER
|
|
"Bed / Heater"
|
|
"Lit / Chauffage"
|
|
|
|
#MSG_BED_DONE
|
|
"Bed done"
|
|
"Plateau termine"
|
|
|
|
#MSG_BED_HEATING
|
|
"Bed Heating"
|
|
"Chauffe du lit"
|
|
|
|
#MSG_BED_CORRECTION_MENU
|
|
"Bed level correct"
|
|
"Corr. niveau plateau"
|
|
|
|
#MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
|
|
"Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
|
|
"Echec bed leveling. Capt. non declenche. Debris sur buse ? En attente d'un reset."
|
|
|
|
#MSG_BED
|
|
"Bed"
|
|
"Lit"
|
|
|
|
#MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
|
|
"Belt status"
|
|
"Statut courroie"
|
|
|
|
#MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
|
|
"Blackout occurred. Recover print?"
|
|
"Coupure detectee. Recup. impression ?"
|
|
|
|
#
|
|
"Calibrating home"
|
|
"Calib. mise a 0"
|
|
|
|
#MSG_CALIBRATE_BED
|
|
"Calibrate XYZ"
|
|
"Calibrer XYZ"
|
|
|
|
#MSG_HOMEYZ
|
|
"Calibrate Z"
|
|
"Calibrer Z"
|
|
|
|
#MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
|
|
"Calibrate"
|
|
"Calibrer"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
|
|
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
|
|
"Calibration de XYZ. Tournez le bouton pour monter le chariot de l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
|
|
|
|
#MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
|
|
"Calibrating Z"
|
|
"Calibration de Z"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
|
|
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
|
|
"Calibration de Z. Tournez le bouton pour monter le chariot de l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
|
|
|
|
#MSG_HOMEYZ_DONE
|
|
"Calibration done"
|
|
"Calibration terminee"
|
|
|
|
#MSG_MENU_CALIBRATION
|
|
"Calibration"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#
|
|
"Cancel"
|
|
"Annuler"
|
|
|
|
#MSG_SD_REMOVED
|
|
"Card removed"
|
|
"Carte retiree"
|
|
|
|
#MSG_NOT_COLOR
|
|
"Color not correct"
|
|
"Couleur incorrecte"
|
|
|
|
#MSG_COOLDOWN
|
|
"Cooldown"
|
|
"Refroidissement"
|
|
|
|
#
|
|
"Copy selected language?"
|
|
"Copier la langue selectionne ?"
|
|
|
|
#MSG_CRASHDETECT_ON
|
|
"Crash det. [on]"
|
|
"Detect. crash[on]"
|
|
|
|
#MSG_CRASHDETECT_NA
|
|
"Crash det. [N/A]"
|
|
"Detect. crash [N/A]"
|
|
|
|
#MSG_CRASHDETECT_OFF
|
|
"Crash det. [off]"
|
|
"Detect. crash[off]"
|
|
|
|
#MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
|
|
"Crash detected."
|
|
"Crash detecte."
|
|
|
|
#
|
|
"Crash detected. Resume print?"
|
|
"Crash detecte. Poursuivre l'impression ?"
|
|
|
|
#
|
|
"Crash"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_CURRENT c=19 r=1
|
|
"Current"
|
|
"Actuel"
|
|
|
|
#MSG_DATE c=17 r=1
|
|
"Date:"
|
|
"Date :"
|
|
|
|
#MSG_DISABLE_STEPPERS
|
|
"Disable steppers"
|
|
"Desactiver moteurs"
|
|
|
|
#MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
|
|
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
|
|
"La distance entre la pointe de la buse et la surface du plateau n'a pas encore ete reglee. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Calibration de la premiere couche."
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
|
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
|
|
"Voulez-vous repeter la derniere etape pour reajuster la distance entre la buse et le plateau chauffant ?"
|
|
|
|
#MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=10
|
|
"E-correct:"
|
|
"Correct-E:"
|
|
|
|
#MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
|
|
"Eject filament"
|
|
"Ejecter le fil."
|
|
|
|
#
|
|
"Eject"
|
|
"Ejecter"
|
|
|
|
#MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
|
|
"Ejecting filament"
|
|
"Ejection filament"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
|
|
"Endstop not hit"
|
|
"Butee non atteinte"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_ENDSTOP
|
|
"Endstop"
|
|
"Butee"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
|
|
"Endstops"
|
|
"Butees"
|
|
|
|
#MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
|
|
"Error - static memory has been overwritten"
|
|
"Erreur - la memoire statique a ete ecrasee"
|
|
|
|
#MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
|
"ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
|
|
"ERREUR : Le capteur de filament ne repond pas, verifiez le branchement."
|
|
|
|
#MSG_ERROR
|
|
"ERROR:"
|
|
"ERREUR :"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
|
|
"Extruder fan:"
|
|
"Ventilo extrudeur:"
|
|
|
|
#MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
|
|
"Extruder info"
|
|
"Infos extrudeur"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_E
|
|
"Extruder"
|
|
"Extrudeur"
|
|
|
|
#
|
|
"Fail stats MMU"
|
|
"Stat. echecs MMU"
|
|
|
|
#MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
|
|
"F. autoload [on]"
|
|
"ChargAuto f. [on]"
|
|
|
|
#MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
|
|
"F. autoload [N/A]"
|
|
"AutoCharg F [N/A]"
|
|
|
|
#MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
|
|
"F. autoload [off]"
|
|
"AutoCharg F [off]"
|
|
|
|
#
|
|
"Fail stats"
|
|
"Statist. d'echec"
|
|
|
|
#MSG_FAN_SPEED c=14
|
|
"Fan speed"
|
|
"Vitesse ventil"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_FAN c=20
|
|
"Fan test"
|
|
"Test ventilateur"
|
|
|
|
#MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
|
|
"Fans check [on]"
|
|
"Verif ventilo[on]"
|
|
|
|
#MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
|
|
"Fans check [off]"
|
|
"Verif venti [off]"
|
|
|
|
#MSG_FSENSOR_ON
|
|
"Fil. sensor [on]"
|
|
"Capteur Fil. [on]"
|
|
|
|
#MSG_FSENSOR_NA
|
|
"Fil. sensor [N/A]"
|
|
"Capteur Fil. [N/A]"
|
|
|
|
#MSG_FSENSOR_OFF
|
|
"Fil. sensor [off]"
|
|
"Capteur Fil.[off]"
|
|
|
|
#
|
|
"Filam. runouts"
|
|
"Fins de filament"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
|
|
"Filament extruding & with correct color?"
|
|
"Filament extrude et avec bonne couleur ?"
|
|
|
|
#MSG_NOT_LOADED c=19
|
|
"Filament not loaded"
|
|
"Filament non charge"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
|
|
"Filament sensor"
|
|
"Capteur de filament"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1
|
|
"Filament used"
|
|
"Filament utilise"
|
|
|
|
#MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
|
|
"Print time"
|
|
"Temps d'impression"
|
|
|
|
#MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
|
|
"File incomplete. Continue anyway?"
|
|
"Fichier incomplet. Continuer qd meme ?"
|
|
|
|
#MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
|
|
"Finishing movements"
|
|
"Mouvements de fin"
|
|
|
|
#MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
|
|
"First layer cal."
|
|
"Cal. 1ere couche"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
|
|
"First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
|
|
"D'abord, je vais lancer le Selftest pour verifier les problemes d'assemblage les plus communs."
|
|
|
|
#
|
|
"Fix the issue and then press button on MMU unit."
|
|
"Corrigez le probleme et appuyez sur le bouton de l'unite MMU."
|
|
|
|
#MSG_FLOW
|
|
"Flow"
|
|
"Flux"
|
|
|
|
#MSG_PRUSA3D_FORUM
|
|
"forum.prusa3d.com"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
|
|
"Front print fan?"
|
|
"Ventilo impr avant ?"
|
|
|
|
#MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
|
|
"Front side[um]"
|
|
"Avant [um]"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_FANS
|
|
"Front/left fans"
|
|
"Ventilos avt/gauche"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
|
|
"Heater/Thermistor"
|
|
"Chauffage/Thermistor"
|
|
|
|
#MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
|
|
"Heating disabled by safety timer."
|
|
"Chauffe desactivee par le compteur de securite."
|
|
|
|
#MSG_HEATING_COMPLETE c=20
|
|
"Heating done."
|
|
"Chauffe terminee."
|
|
|
|
#MSG_HEATING
|
|
"Heating"
|
|
"Chauffe"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
|
|
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
|
|
"Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous guide a travers le processus d'installation ?"
|
|
|
|
#MSG_PRUSA3D_HOWTO
|
|
"howto.prusa3d.com"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENTCHANGE
|
|
"Change filament"
|
|
"Changer filament"
|
|
|
|
#MSG_CHANGE_SUCCESS
|
|
"Change success!"
|
|
"Changement reussi!"
|
|
|
|
#MSG_CORRECTLY c=20
|
|
"Changed correctly?"
|
|
"Change correctement?"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
|
|
"Checking bed "
|
|
"Verification du lit"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
|
|
"Checking endstops"
|
|
"Verifications butees"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
|
|
"Checking hotend "
|
|
"Verif. tete impr."
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
|
|
"Checking sensors "
|
|
"Verif. des capteurs"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
|
|
"Checking X axis "
|
|
"Verification axe X"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
|
|
"Checking Y axis "
|
|
"Verification axe Y"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
|
|
"Checking Z axis "
|
|
"Verification axe Z"
|
|
|
|
#MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
|
|
"Choose extruder:"
|
|
"Choisir extrudeur :"
|
|
|
|
#MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
|
|
"Choose filament:"
|
|
"Choix du filament :"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENT c=17 r=1
|
|
"Filament"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
|
|
"I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
|
|
"Je vais maintenant lancer la calibration xyz. Cela prendra 12 min environ."
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
|
|
"I will run z calibration now."
|
|
"Je vais maintenant lancer la calibration z."
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
|
|
"I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
|
|
"Je vais commencer a imprimer une ligne et vous baisserez au fur et a mesure la buse en tournant le bouton jusqu'a atteindre la hauteur optimale. Regardez les photos dans notre manuel au chapitre Calibration"
|
|
|
|
#MSG_WATCH
|
|
"Info screen"
|
|
"Ecran d'info"
|
|
|
|
#
|
|
"Is filament 1 loaded?"
|
|
"Le filament 1 est-il charge ?"
|
|
|
|
#MSG_INSERT_FILAMENT c=20
|
|
"Insert filament"
|
|
"Inserez le filament"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
|
"Is filament loaded?"
|
|
"Le filament est-il charge ?"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
|
|
"Is it PLA filament?"
|
|
"Est-ce du filament PLA ?"
|
|
|
|
#MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
|
"Is PLA filament loaded?"
|
|
"Le filament PLA est-il charge ?"
|
|
|
|
#MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
|
|
"Is steel sheet on heatbed?"
|
|
"Feuille d'acier sur plateau chauffant ?"
|
|
|
|
#
|
|
"Last print failures"
|
|
"Echecs derniere impr"
|
|
|
|
#
|
|
"Last print"
|
|
"Derniere impression"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
|
|
"Left hotend fan?"
|
|
"Ventilo tete gauche?"
|
|
|
|
#
|
|
"Left"
|
|
"Gauche"
|
|
|
|
#MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
|
|
"Left side [um]"
|
|
"Gauche [um]"
|
|
|
|
#
|
|
"Lin. correction"
|
|
"Correction lin."
|
|
|
|
#MSG_BABYSTEP_Z
|
|
"Live adjust Z"
|
|
"Ajuster Z en direct"
|
|
|
|
#MSG_LOAD_FILAMENT c=17
|
|
"Load filament"
|
|
"Charger filament"
|
|
|
|
#MSG_LOADING_COLOR
|
|
"Loading color"
|
|
"Chargement couleur"
|
|
|
|
#MSG_LOADING_FILAMENT c=20
|
|
"Loading filament"
|
|
"Chargement filament"
|
|
|
|
#MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
|
|
"Loose pulley"
|
|
"Poulie lache"
|
|
|
|
#
|
|
"Load to nozzle"
|
|
"Charger dans la buse"
|
|
|
|
#MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
|
|
"M117 First layer cal."
|
|
"M117 Cal. 1ere couche"
|
|
|
|
#MSG_MAIN
|
|
"Main"
|
|
"Principal"
|
|
|
|
#MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
|
|
"Measuring reference height of calibration point"
|
|
"Mesure de la hauteur de reference du point de calibration"
|
|
|
|
#MSG_MESH_BED_LEVELING
|
|
"Mesh Bed Leveling"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
|
|
"MMU OK. Resuming position..."
|
|
"MMU OK. Reprise de la position ..."
|
|
|
|
#MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
|
|
"MMU OK. Resuming temperature..."
|
|
"MMU OK. Remontee en temperature..."
|
|
|
|
#
|
|
"Measured skew"
|
|
"Deviation mesuree"
|
|
|
|
#
|
|
"MMU fails"
|
|
"Echec MMU"
|
|
|
|
#
|
|
"MMU load failed "
|
|
"Echec chargement MMU"
|
|
|
|
#
|
|
"MMU load fails"
|
|
"Echecs charg. MMU"
|
|
|
|
#MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
|
|
"MMU OK. Resuming..."
|
|
"MMU OK. Reprise ..."
|
|
|
|
#MSG_STEALTH_MODE_OFF
|
|
"Mode [Normal]"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_SILENT_MODE_ON
|
|
"Mode [silent]"
|
|
"Mode [silencieux]"
|
|
|
|
#
|
|
"MMU needs user attention."
|
|
"Le MMU necessite l'attention de l'utilisateur."
|
|
|
|
#
|
|
"MMU power fails"
|
|
"Echecs alim. MMU"
|
|
|
|
#MSG_STEALTH_MODE_ON
|
|
"Mode [Stealth]"
|
|
"Mode [Furtif]"
|
|
|
|
#MSG_AUTO_MODE_ON
|
|
"Mode [auto power]"
|
|
"Mode [puiss.auto]"
|
|
|
|
#MSG_SILENT_MODE_OFF
|
|
"Mode [high power]"
|
|
"Mode [haute puiss]"
|
|
|
|
#
|
|
"MMU2 connected"
|
|
"MMU2 connecte"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_MOTOR
|
|
"Motor"
|
|
"Moteur"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_AXIS
|
|
"Move axis"
|
|
"Deplacer l'axe"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_X
|
|
"Move X"
|
|
"Deplacer X"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_Y
|
|
"Move Y"
|
|
"Deplacer Y"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_Z
|
|
"Move Z"
|
|
"Deplacer Z"
|
|
|
|
#MSG_NO_MOVE
|
|
"No move."
|
|
"Pas de mouvement."
|
|
|
|
#MSG_NO_CARD
|
|
"No SD card"
|
|
"Pas de carte SD"
|
|
|
|
#
|
|
"N/A"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_NO
|
|
"No"
|
|
"Non"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
|
|
"Not connected"
|
|
"Non connecte"
|
|
|
|
#
|
|
"New firmware version available:"
|
|
"Nouvelle version de firmware disponible:"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
|
|
"Not spinning"
|
|
"Ne tourne pas"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
|
|
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
|
|
"Maintenant je vais calibrer la distance entre la pointe de la buse et la surface du plateau chauffant."
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
|
|
"Now I will preheat nozzle for PLA."
|
|
"Maintenant je vais prechauffer la buse pour du PLA."
|
|
|
|
#MSG_NOZZLE
|
|
"Nozzle"
|
|
"Buse"
|
|
|
|
#MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
|
|
"Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
|
|
"Anciens reglages trouves. Le PID, les Esteps etc. par defaut seront regles"
|
|
|
|
#
|
|
"Now remove the test print from steel sheet."
|
|
"Retirez maintenant l'impression de test de la feuille d'acier."
|
|
|
|
#
|
|
"Nozzle FAN"
|
|
"Ventilateur buse"
|
|
|
|
#MSG_PAUSE_PRINT
|
|
"Pause print"
|
|
"Pause de l'impr."
|
|
|
|
#MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
|
|
"PID cal. "
|
|
"Calib. PID"
|
|
|
|
#MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
|
|
"PID cal. finished"
|
|
"Calib. PID terminee"
|
|
|
|
#MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
|
|
"PID calibration"
|
|
"Calibration PID"
|
|
|
|
#MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
|
|
"PINDA Heating"
|
|
"Chauffe de la PINDA"
|
|
|
|
#MSG_PAPER c=20 r=8
|
|
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
|
|
"Placez une feuille de papier sous la buse pendant la calibration des 4 premiers points. Si la buse accroche le papier, eteignez vite l'imprimante."
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
|
|
"Please clean heatbed and then press the knob."
|
|
"Nettoyez le plateau chauffant et appuyez sur le bouton."
|
|
|
|
#MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
|
|
"Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
|
|
"Nettoyez la buse pour la calibration. Cliquez une fois fait."
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
|
|
"Please check :"
|
|
"Verifiez :"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
|
|
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
|
|
"Merci de verifier notre manuel et de corriger le probleme. Poursuivez alors l'assistant en redemarrant l'imprimante."
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
|
|
"Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
|
|
"Inserez du filament PLA dans l'extrudeur puis appuyez sur le bouton pour le charger."
|
|
|
|
#MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
|
"Please load PLA filament first."
|
|
"Chargez d'abord le filament PLA."
|
|
|
|
#MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
|
|
"Please open idler and remove filament manually."
|
|
"Ouvrez l'idler et retirez le filament manuellement."
|
|
|
|
#MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
"Please place steel sheet on heatbed."
|
|
"Placez la feuille d'acier sur le plateau chauffant."
|
|
|
|
#MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
|
"Please press the knob to unload filament"
|
|
"Appuyez sur le bouton pour decharger le filament"
|
|
|
|
#
|
|
"Please insert PLA filament to the first tube of MMU, then press the knob to load it."
|
|
"Veuillez inserer du filament PLA dans le premier tube du MMU, et pressez sur le bouton pour le charger."
|
|
|
|
#MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
|
|
"Please pull out filament immediately"
|
|
"Retirez immediatement le filament"
|
|
|
|
#MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
|
|
"Please remove filament and then press the knob."
|
|
"Veuillez retirer le filament puis appuyez sur le bouton."
|
|
|
|
#MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
"Please remove steel sheet from heatbed."
|
|
"Retirez la feuille d'acier du plateau chauffant."
|
|
|
|
#MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
|
"Please run XYZ calibration first."
|
|
"Veuillez d'abord lancer la calibration XYZ."
|
|
|
|
#MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
|
|
"Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
|
|
"Veuillez mettre a jour le firmware de votre MMU2. En attente d'un reset."
|
|
|
|
#MSG_PLEASE_WAIT c=20
|
|
"Please wait"
|
|
"Merci de patienter"
|
|
|
|
#
|
|
"Please remove shipping helpers first."
|
|
"Veuillez retirer d'abord les protections d'envoi."
|
|
|
|
#MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
|
|
"Preheat the nozzle!"
|
|
"Prechauffez la buse!"
|
|
|
|
#MSG_PREHEAT
|
|
"Preheat"
|
|
"Prechauffage"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
|
|
"Preheating nozzle. Please wait."
|
|
"Prechauffage de la buse. Merci de patienter."
|
|
|
|
#
|
|
"Please upgrade."
|
|
"Mettez a jour le FW."
|
|
|
|
#MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
|
|
"Press knob to preheat nozzle and continue."
|
|
"Appuyez sur le bouton pour prechauffer la buse et continuer."
|
|
|
|
#
|
|
"Power failures"
|
|
"Coupures de courant"
|
|
|
|
#MSG_PRINT_ABORTED c=20
|
|
"Print aborted"
|
|
"Impression annulee"
|
|
|
|
#
|
|
"Preheating to load"
|
|
"Chauffe pour charger"
|
|
|
|
#
|
|
"Preheating to unload"
|
|
"Chauffe pr decharger"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
|
|
"Print fan:"
|
|
"Ventilo impr. :"
|
|
|
|
#MSG_CARD_MENU
|
|
"Print from SD"
|
|
"Impr depuis la SD"
|
|
|
|
#
|
|
"Press the knob"
|
|
"App. sur sur bouton"
|
|
|
|
#MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
|
|
"Print paused"
|
|
"Impression en pause"
|
|
|
|
#
|
|
"Press the knob to resume nozzle temperature."
|
|
"Appuyez sur le bouton pour poursuivre la mise en temperature de la buse."
|
|
|
|
#MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
|
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
|
|
"L'imprimante n'a pas encore ete calibree. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration."
|
|
|
|
#
|
|
"Print FAN"
|
|
"Ventilo impression"
|
|
|
|
#MSG_PRUSA3D
|
|
"prusa3d.com"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
|
|
"Rear side [um]"
|
|
"Arriere [um]"
|
|
|
|
#MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
|
|
"Recovering print "
|
|
"Recup. impression"
|
|
|
|
#MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
|
|
"Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
|
"Retirez l'ancien filament puis appuyez sur le bouton pour charger le nouveau."
|
|
|
|
#
|
|
"Prusa i3 MK3S OK."
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_CALIBRATE_BED_RESET
|
|
"Reset XYZ calibr."
|
|
"Reinit. calibr. XYZ"
|
|
|
|
#MSG_BED_CORRECTION_RESET
|
|
"Reset"
|
|
"Reinitialiser"
|
|
|
|
#MSG_RESUME_PRINT
|
|
"Resume print"
|
|
"Reprendre impression"
|
|
|
|
#MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
|
|
"Resuming print"
|
|
"Reprise de l'impr."
|
|
|
|
#MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
|
|
"Right side[um]"
|
|
"Droite [um]"
|
|
|
|
#MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
|
|
"RPi port [on]"
|
|
"Port RPi [on]"
|
|
|
|
#MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
|
|
"RPi port [off]"
|
|
"Port RPi [off]"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
|
|
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
|
|
"Lancer l'Assistant supprimera les resultats actuels de calibration et commencera du debut. Continuer ?"
|
|
|
|
#MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
|
|
"SD card [normal]"
|
|
"Carte SD [normal]"
|
|
|
|
#MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
|
|
"SD card [flshAir]"
|
|
"Carte SD [flashAir]"
|
|
|
|
#
|
|
"Right"
|
|
"Droite"
|
|
|
|
#MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
|
|
"Searching bed calibration point"
|
|
"Recherche du point de calibration du lit"
|
|
|
|
#MSG_LANGUAGE_SELECT
|
|
"Select language"
|
|
"Choisir langue"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_OK
|
|
"Self test OK"
|
|
"Auto-test OK"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_START c=20
|
|
"Self test start "
|
|
"Debut auto-test"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST
|
|
"Selftest "
|
|
"Auto-test"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_ERROR
|
|
"Selftest error !"
|
|
"Erreur auto-test !"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_FAILED c=20
|
|
"Selftest failed "
|
|
"Echec de l'auto-test"
|
|
|
|
#MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
|
|
"Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
|
|
"Le Selftest sera lance pour calibrer la remise a zero precise sans capteur"
|
|
|
|
#
|
|
"Select nozzle preheat temperature which matches your material."
|
|
"Selectionnez la temperature de prechauffage de la buse qui correspond a votre materiau."
|
|
|
|
#
|
|
"Select PLA filament:"
|
|
"Selectionnez le filament PLA :"
|
|
|
|
#MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
|
|
"Set temperature:"
|
|
"Regler temp. :"
|
|
|
|
#MSG_SETTINGS
|
|
"Settings"
|
|
"Reglages"
|
|
|
|
#MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
|
|
"Show end stops"
|
|
"Afficher butees"
|
|
|
|
#
|
|
"Sensor state"
|
|
"Etat capteur"
|
|
|
|
#MSG_FILE_CNT c=20 r=4
|
|
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
|
|
"Certains fichiers ne seront pas tries. Max 100 fichiers tries par dossier."
|
|
|
|
#MSG_SORT_NONE c=17 r=1
|
|
"Sort [none]"
|
|
"Tri : [aucun]"
|
|
|
|
#MSG_SORT_TIME c=17 r=1
|
|
"Sort [time]"
|
|
"Tri [heure]"
|
|
|
|
#
|
|
"Severe skew"
|
|
"Deviation severe"
|
|
|
|
#MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
|
|
"Sort [alphabet]"
|
|
"Tri [alphabet]"
|
|
|
|
#MSG_SORTING c=20 r=1
|
|
"Sorting files"
|
|
"Tri des fichiers"
|
|
|
|
#MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1
|
|
"Sound [loud]"
|
|
"Son [fort]"
|
|
|
|
#
|
|
"Slight skew"
|
|
"Deviation legere"
|
|
|
|
#MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1
|
|
"Sound [mute]"
|
|
"Son [muet]"
|
|
|
|
#
|
|
"Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
|
|
"Problemes rencontres, nivellement de l'axe Z applique..."
|
|
|
|
#MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1
|
|
"Sound [once]"
|
|
"Son [une fois]"
|
|
|
|
#MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1
|
|
"Sound [silent]"
|
|
"Son [silencieux]"
|
|
|
|
#MSG_SPEED
|
|
"Speed"
|
|
"Vitesse"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
|
|
"Spinning"
|
|
"Tourne"
|
|
|
|
#MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
|
|
"Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
|
|
"Une temperature ambiante stable de 21-26C et un support stable sont requis."
|
|
|
|
#MSG_STATISTICS
|
|
"Statistics "
|
|
"Statistiques"
|
|
|
|
#MSG_STOP_PRINT
|
|
"Stop print"
|
|
"Arreter impression"
|
|
|
|
#MSG_STOPPED
|
|
"STOPPED. "
|
|
"ARRETE."
|
|
|
|
#MSG_SUPPORT
|
|
"Support"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_SWAPPED
|
|
"Swapped"
|
|
"Echange"
|
|
|
|
#MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
|
|
"Temp. cal. "
|
|
"Calib. Temp."
|
|
|
|
#MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
|
|
"Temp. cal. [on]"
|
|
"Calib. Temp. [on]"
|
|
|
|
#MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
|
|
"Temp. cal. [off]"
|
|
"Calib. Temp.[off]"
|
|
|
|
#MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
|
|
"Temp. calibration"
|
|
"Calibration temp."
|
|
|
|
#MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
|
|
"Temperature calibration failed"
|
|
"Echec de la calibration en temperature"
|
|
|
|
#MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
|
|
"Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
|
|
"La calibration en temperature est terminee et activee. La calibration en temperature peut etre desactivee dans le menu Reglages-> Cal. Temp."
|
|
|
|
#MSG_TEMPERATURE
|
|
"Temperature"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
|
|
"Temperatures"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4
|
|
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
|
|
"Il y a encore besoin d'effectuer la calibration Z. Veuillez suivre le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration."
|
|
|
|
#
|
|
"Total filament"
|
|
"Filament total"
|
|
|
|
#
|
|
"Total print time"
|
|
"Temps total impr."
|
|
|
|
#MSG_TUNE
|
|
"Tune"
|
|
"Regler"
|
|
|
|
#
|
|
"Unload"
|
|
"Decharger"
|
|
|
|
#
|
|
"Total failures"
|
|
"Total des echecs"
|
|
|
|
#
|
|
"to load filament"
|
|
"pour charger le fil."
|
|
|
|
#
|
|
"to unload filament"
|
|
"pour decharger fil."
|
|
|
|
#MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
|
|
"Unload filament"
|
|
"Decharger fil."
|
|
|
|
#MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
|
|
"Unloading filament"
|
|
"Dechargement fil."
|
|
|
|
#
|
|
"Total"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_USED c=19 r=1
|
|
"Used during print"
|
|
"Utilise pdt impr."
|
|
|
|
#MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
|
|
"Voltages"
|
|
"Tensions"
|
|
|
|
#
|
|
"unknown"
|
|
"inconnu"
|
|
|
|
#MSG_USERWAIT
|
|
"Wait for user..."
|
|
"Attente utilisateur..."
|
|
|
|
#MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
|
|
"Waiting for nozzle and bed cooling"
|
|
"Attente du refroidissement des buse et plateau"
|
|
|
|
#MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
|
|
"Waiting for PINDA probe cooling"
|
|
"Attente du refroidissement de la sonde PINDA"
|
|
|
|
#
|
|
"Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
|
|
"Utilisez decharger pour retirer le filament 1 s'il depasse du tube arriere du MMU. Utilisez ejecter s'il est cache dans le tube."
|
|
|
|
#MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
|
|
"Warning: both printer type and motherboard type changed."
|
|
"Attention : Types d'imprimante et de carte mere modifies"
|
|
|
|
#MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
|
|
"Warning: motherboard type changed."
|
|
"Attention : Type de carte mere modifie."
|
|
|
|
#MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
|
|
"Warning: printer type changed."
|
|
"Attention : Type d'imprimante modifie"
|
|
|
|
#MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
|
|
"Was filament unload successful?"
|
|
"Dechargement du filament reussi ?"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
|
|
"Wiring error"
|
|
"Erreur de cablage"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD c=17 r=1
|
|
"Wizard"
|
|
"Assistant"
|
|
|
|
#MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
|
|
"XYZ cal. details"
|
|
"Details calib. XYZ"
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration failed. Please consult the manual."
|
|
"Echec calibration XYZ. Consultez le manuel."
|
|
|
|
#MSG_YES
|
|
"Yes"
|
|
"Oui"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
|
"You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
|
"Vous pouvez toujours relancer l'assistant dans Calibration-> Assistant."
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
|
|
"Calibration XYZ OK. L'ecart sera corrige automatiquement."
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
|
|
"Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont legerement non perpendiculaires. Bon boulot !"
|
|
|
|
#
|
|
"X-correct:"
|
|
"Correct-X:"
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
|
|
"Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont perpendiculaires. Felicitations !"
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
|
|
"Calibration XYZ compromise. Les points de calibration avant ne sont pas atteignables."
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
|
"Calibration XYZ compromise. Le point de calibration avant droit n'est pas atteignable."
|
|
|
|
#MSG_LOAD_ALL c=17
|
|
"Load all"
|
|
"Tout charger"
|
|
|
|
#
|
|
"XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
|
|
"Echec calibration XYZ. Le point de calibration du plateau n'a pas ete trouve."
|
|
|
|
#
|
|
"XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
|
|
"Echec calibration XYZ. Les points de calibration avant ne sont pas atteignables."
|
|
|
|
#
|
|
"XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
|
|
"Echec calibration XYZ. Le point de calibration avant droit n'est pas atteignable."
|
|
|
|
#
|
|
"Y distance from min"
|
|
"Distance Y du min"
|
|
|
|
#
|
|
"Y-correct:"
|
|
"Correct-Y:"
|
|
|
|
#MSG_OFF
|
|
" [off]"
|
|
"\x00"
|