1469 lines
28 KiB
Plaintext
1469 lines
28 KiB
Plaintext
#
|
|
"[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cContinue%cReset"
|
|
"[%.7s]Z Einstell.\x0aWert gesetzt,weiter\x0aoder mit 0 beginnen?\x0a%cWeiter%cNeu beginnen"
|
|
|
|
#MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
|
|
" 0.3 or older"
|
|
" 0.3 oder aelter"
|
|
|
|
# c=18
|
|
"FS v0.3 or older"
|
|
"FS 0.3 oder aelter"
|
|
|
|
#MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
|
|
" 0.4 or newer"
|
|
" 0.4 oder neuer"
|
|
|
|
# c=18
|
|
"FS v0.4 or newer"
|
|
"FS 0.4 oder neuer"
|
|
|
|
#MSG_IR_UNKNOWN c=18
|
|
"unknown state"
|
|
"Status unbekannt"
|
|
|
|
#MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
|
|
" of 4"
|
|
" von 4"
|
|
|
|
#MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
|
|
" of 9"
|
|
" von 9"
|
|
|
|
#MSG_MEASURED_OFFSET
|
|
"[0;0] point offset"
|
|
"[0;0] Punktversatz"
|
|
|
|
#MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
|
|
"Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
|
|
"Crash Erkennung kann\x0anur im Modus Normal\x0agenutzt werden"
|
|
|
|
#MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
|
|
"WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
|
|
"WARNUNG:\x0aCrash Erkennung\x0adeaktiviert im\x0aStealth Modus"
|
|
|
|
#
|
|
">Cancel"
|
|
">Abbruch"
|
|
|
|
#MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
|
|
"Adjusting Z:"
|
|
"Z Anpassen:"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
|
|
"All correct "
|
|
"Alles richtig "
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
|
|
"All is done. Happy printing!"
|
|
"Alles abgeschlossen. Viel Spass beim Drucken!"
|
|
|
|
#
|
|
"Ambient"
|
|
"Raumtemp."
|
|
|
|
#MSG_AUTO c=6
|
|
"Auto"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_PRESS c=20 r=2
|
|
"and press the knob"
|
|
"und Knopf druecken"
|
|
|
|
#MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
|
|
"Are left and right Z~carriages all up?"
|
|
"Sind linke+rechte Z- Schlitten ganz oben?"
|
|
|
|
#MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
|
|
"SpoolJoin"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_AUTO_HOME
|
|
"Auto home"
|
|
"Startposition"
|
|
|
|
#MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
|
|
"AutoLoad filament"
|
|
"AutoLaden Filament"
|
|
|
|
#MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
|
|
"Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
|
|
"Automatisches Laden Filament nur bei eingeschaltetem Fil. sensor verfuegbar..."
|
|
|
|
#MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
|
|
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
|
|
"Automatisches Laden Filament ist aktiv, Knopf druecken und Filament einlegen..."
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
|
|
"Axis length"
|
|
"Achsenlaenge"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_AXIS
|
|
"Axis"
|
|
"Achse"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_BEDHEATER
|
|
"Bed / Heater"
|
|
"Bett / Heizung"
|
|
|
|
#MSG_BED_DONE
|
|
"Bed done"
|
|
"Bett OK"
|
|
|
|
#MSG_BED_HEATING
|
|
"Bed Heating"
|
|
"Bett aufwaermen"
|
|
|
|
#MSG_BED_CORRECTION_MENU
|
|
"Bed level correct"
|
|
"Ausgleich Bett ok"
|
|
|
|
#MSG_BELTTEST c=17
|
|
"Belt test "
|
|
"Riementest "
|
|
|
|
#MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=5
|
|
"Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
|
|
"Z-Kal. fehlgeschlg. Sensor nicht ausgeloest. Schmutzige Duese? Warte auf Reset."
|
|
|
|
#MSG_BRIGHT c=6
|
|
"Bright"
|
|
"Hell"
|
|
|
|
#MSG_BRIGHTNESS c=18
|
|
"Brightness"
|
|
"Helligkeit"
|
|
|
|
#MSG_BED
|
|
"Bed"
|
|
"Bett"
|
|
|
|
#MSG_BELT_STATUS c=18
|
|
"Belt status"
|
|
"Gurtstatus"
|
|
|
|
#MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
|
|
"Blackout occurred. Recover print?"
|
|
"Stromausfall! Druck wiederherstellen?"
|
|
|
|
#
|
|
"Calibrating home"
|
|
"Kalibriere Start"
|
|
|
|
#MSG_CALIBRATE_BED
|
|
"Calibrate XYZ"
|
|
"Kalibrierung XYZ"
|
|
|
|
#MSG_HOMEYZ
|
|
"Calibrate Z"
|
|
"Kalibrierung Z"
|
|
|
|
#MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
|
|
"Calibrate"
|
|
"Kalibrieren"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
|
|
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
|
|
"XYZ Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf druecken."
|
|
|
|
#MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
|
|
"Calibrating Z"
|
|
"Kalibrierung Z"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
|
|
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
|
|
"Z Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf druecken."
|
|
|
|
#MSG_HOMEYZ_DONE
|
|
"Calibration done"
|
|
"Kalibrierung OK"
|
|
|
|
#MSG_MENU_CALIBRATION
|
|
"Calibration"
|
|
"Kalibrierung"
|
|
|
|
#
|
|
"Cancel"
|
|
"Abbruch"
|
|
|
|
#MSG_SD_REMOVED
|
|
"Card removed"
|
|
"SD Karte entfernt"
|
|
|
|
#MSG_NOT_COLOR
|
|
"Color not correct"
|
|
"Falsche Farbe"
|
|
|
|
#MSG_COOLDOWN
|
|
"Cooldown"
|
|
"Abkuehlen"
|
|
|
|
#
|
|
"Copy selected language?"
|
|
"Gewaehlte Sprache kopieren?"
|
|
|
|
#MSG_CRASHDETECT c=13
|
|
"Crash det."
|
|
"Crash Erk."
|
|
|
|
#
|
|
"Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
|
|
"Waehlen Sie ein Filament fuer Erste Schichtkalibrierung aus und waehlen Sie es im On-Screen-Menu aus."
|
|
|
|
#MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
|
|
"Crash detected."
|
|
"Crash erkannt."
|
|
|
|
#
|
|
"Crash detected. Resume print?"
|
|
"Crash erkannt. Druck fortfuehren?"
|
|
|
|
#MSG_CRASH c=7
|
|
"Crash"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_CURRENT c=19 r=1
|
|
"Current"
|
|
"Aktuelles"
|
|
|
|
#MSG_DATE c=17 r=1
|
|
"Date:"
|
|
"Datum:"
|
|
|
|
#MSG_DISABLE_STEPPERS
|
|
"Disable steppers"
|
|
"Motoren aus"
|
|
|
|
#MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
|
|
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
|
|
"Der Abstand zwischen der Spitze der Duese und dem Bett ist noch nicht eingestellt. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Erste Schicht Kalibrierung."
|
|
|
|
#MSG_FS_CONTINUE c=5
|
|
"Cont."
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
|
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
|
|
"Moechten Sie den letzten Schritt wiederholen, um den Abstand zwischen Duese und Druckbett neu einzustellen?"
|
|
|
|
#MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
|
|
"E-correct:"
|
|
"E-Korrektur:"
|
|
|
|
#MSG_EJECT_FILAMENT c=16
|
|
"Eject filament"
|
|
"Filamentauswurf"
|
|
|
|
#MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
|
|
"Ejecting filament"
|
|
"werfe Filament aus"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
|
|
"Endstop not hit"
|
|
"Ende nicht getroffen"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_ENDSTOP
|
|
"Endstop"
|
|
"Endanschlag"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
|
|
"Endstops"
|
|
"Endschalter"
|
|
|
|
#MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
|
|
"Error - static memory has been overwritten"
|
|
"Fehler - statischer Speicher wurde ueberschrieben"
|
|
|
|
#MSG_CUT_FILAMENT c=16
|
|
"Cut filament"
|
|
"Fil. schneiden"
|
|
|
|
#MSG_CUTTER c=9
|
|
"Cutter"
|
|
"Messer"
|
|
|
|
# c=18
|
|
"Cutting filament"
|
|
"Schneide filament"
|
|
|
|
#MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
|
"ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
|
|
"FEHLER: Filament- sensor reagiert nicht, bitte Verbindung pruefen."
|
|
|
|
#MSG_DIM c=6
|
|
"Dim"
|
|
"Dimm"
|
|
|
|
#MSG_ERROR
|
|
"ERROR:"
|
|
"FEHLER:"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
|
|
"Extruder fan:"
|
|
"Extruder Luefter:"
|
|
|
|
#MSG_INFO_EXTRUDER c=18
|
|
"Extruder info"
|
|
"Extruder Info"
|
|
|
|
#MSG_EXTRUDER c=17
|
|
"Extruder"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#
|
|
"Fail stats MMU"
|
|
"MMU-Fehler"
|
|
|
|
#MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
|
|
"F. autoload"
|
|
"F. autoladen"
|
|
|
|
#
|
|
"Fail stats"
|
|
"Fehlerstatistik"
|
|
|
|
#MSG_FAN_SPEED c=14
|
|
"Fan speed"
|
|
"Luefter-Tempo"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_FAN c=20
|
|
"Fan test"
|
|
"Lueftertest"
|
|
|
|
#MSG_FANS_CHECK c=13
|
|
"Fans check"
|
|
"Luefter Chk."
|
|
|
|
#MSG_FSENSOR
|
|
"Fil. sensor"
|
|
"Fil. Sensor"
|
|
|
|
#MSG_FIL_RUNOUTS c=14
|
|
"Fil. runouts "
|
|
"Fil. Maengel "
|
|
|
|
#MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
|
|
"Filament extruding & with correct color?"
|
|
"Filament extrudiert mit richtiger Farbe?"
|
|
|
|
#MSG_NOT_LOADED c=19
|
|
"Filament not loaded"
|
|
"Fil. nicht geladen"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
|
|
"Filament sensor"
|
|
"Filamentsensor"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENT_USED c=19
|
|
"Filament used"
|
|
"Filament benutzt"
|
|
|
|
#MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
|
|
"Print time"
|
|
"Druckzeit"
|
|
|
|
#MSG_FS_ACTION c=10
|
|
"FS Action"
|
|
"FS Aktion"
|
|
|
|
#MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
|
|
"File incomplete. Continue anyway?"
|
|
"Datei unvollstaendig Trotzdem fortfahren?"
|
|
|
|
#MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
|
|
"Finishing movements"
|
|
"Bewegung beenden"
|
|
|
|
#MSG_V2_CALIBRATION c=18
|
|
"First layer cal."
|
|
"Erste-Schicht Kal."
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
|
|
"First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
|
|
"Zunaechst fuehre ich den Selbsttest durch, um die haeufigsten Probleme beim Zusammenbau zu ueberpruefen."
|
|
|
|
#
|
|
"Fix the issue and then press button on MMU unit."
|
|
"Beseitigen Sie das Problem und druecken Sie dann den Knopf am MMU."
|
|
|
|
#MSG_FLOW
|
|
"Flow"
|
|
"Durchfluss"
|
|
|
|
#MSG_PRUSA3D_FORUM
|
|
"forum.prusa3d.com"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
|
|
"Front print fan?"
|
|
"Vorderer Luefter?"
|
|
|
|
#MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
|
|
"Front side[um]"
|
|
"Vorne [um]"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_FANS
|
|
"Front/left fans"
|
|
"Vorderer/linke Luefter"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
|
|
"Heater/Thermistor"
|
|
"Heizung/Thermistor"
|
|
|
|
#MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
|
|
"Heating disabled by safety timer."
|
|
"Heizung durch Sicherheitstimer deaktiviert."
|
|
|
|
#MSG_HEATING_COMPLETE c=20
|
|
"Heating done."
|
|
"Aufwaermen OK."
|
|
|
|
#MSG_HEATING
|
|
"Heating"
|
|
"Aufwaermen"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
|
|
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
|
|
"Hallo, ich bin Ihr Original Prusa i3 Drucker. Moechten Sie, dass ich Sie durch den Einrich- tungsablauf fuehre?"
|
|
|
|
#MSG_PRUSA3D_HOWTO
|
|
"howto.prusa3d.com"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENTCHANGE
|
|
"Change filament"
|
|
"Filament-Wechsel"
|
|
|
|
#MSG_CHANGE_SUCCESS
|
|
"Change success!"
|
|
"Wechsel erfolgr.!"
|
|
|
|
#MSG_CORRECTLY c=20
|
|
"Changed correctly?"
|
|
"Wechsel ok?"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
|
|
"Checking bed "
|
|
"Pruefe Bett "
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
|
|
"Checking endstops"
|
|
"Pruefe Endschalter"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
|
|
"Checking hotend "
|
|
"Pruefe Duese "
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
|
|
"Checking sensors "
|
|
"Pruefe Sensoren "
|
|
|
|
#MSG_CHECKING_X c=20
|
|
"Checking X axis"
|
|
"Pruefe X Achse"
|
|
|
|
#MSG_CHECKING_Y c=20
|
|
"Checking Y axis"
|
|
"Pruefe Y Achse"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
|
|
"Checking Z axis"
|
|
"Pruefe Z Achse"
|
|
|
|
#MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
|
|
"Choose extruder:"
|
|
"Extruder waehlen:"
|
|
|
|
#MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
|
|
"Choose filament:"
|
|
"Waehle Filament:"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENT c=17 r=1
|
|
"Filament"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
|
|
"I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
|
|
"Ich werde jetzt die XYZ-Kalibrierung durchfuehren. Es wird ca. 12 Minuten dauern."
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
|
|
"I will run z calibration now."
|
|
"Ich werde jetzt die Z Kalibrierung durchfuehren."
|
|
|
|
#MSG_WATCH
|
|
"Info screen"
|
|
"Infoanzeige"
|
|
|
|
#MSG_INSERT_FILAMENT c=20
|
|
"Insert filament"
|
|
"Filament einlegen"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
|
"Is filament loaded?"
|
|
"Ist das Filament geladen?"
|
|
|
|
#MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
|
|
"Is steel sheet on heatbed?"
|
|
"Liegt das Stahlblech auf dem Heizbett?"
|
|
|
|
#MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
|
|
"Last print failures"
|
|
"Letzte Druckfehler"
|
|
|
|
#
|
|
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
|
|
"Wenn Sie zusaetzliche Stahlbleche haben, kalibrieren Sie deren Voreinstellungen unter Einstellungen - HW Setup - Stahlbleche."
|
|
|
|
#MSG_LAST_PRINT c=18
|
|
"Last print"
|
|
"Letzter Druck"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
|
|
"Left hotend fan?"
|
|
"Linker Luefter?"
|
|
|
|
#
|
|
"Left"
|
|
"Links"
|
|
|
|
#MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
|
|
"Left side [um]"
|
|
"Links [um]"
|
|
|
|
#
|
|
"Lin. correction"
|
|
"Lineare Korrektur"
|
|
|
|
#MSG_BABYSTEP_Z
|
|
"Live adjust Z"
|
|
"Z einstellen"
|
|
|
|
# c=20 r=6
|
|
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
|
|
"Stecken Sie das Filament (nicht laden) in den Extruder und druecken Sie dann den Knopf."
|
|
|
|
#MSG_LOAD_FILAMENT c=17
|
|
"Load filament"
|
|
"Filament laden"
|
|
|
|
#MSG_LOADING_COLOR
|
|
"Loading color"
|
|
"Lade Farbe"
|
|
|
|
#MSG_LOADING_FILAMENT c=20
|
|
"Loading filament"
|
|
"Filament laedt"
|
|
|
|
#MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
|
|
"Loose pulley"
|
|
"Lose Riemenscheibe"
|
|
|
|
#
|
|
"Load to nozzle"
|
|
"In Druckduese laden"
|
|
|
|
#MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
|
|
"M117 First layer cal."
|
|
"M117 Erste-Schicht Kal."
|
|
|
|
#MSG_MAIN
|
|
"Main"
|
|
"Hauptmenue"
|
|
|
|
#MSG_BL_HIGH c=12
|
|
"Level Bright"
|
|
"Hell.wert"
|
|
|
|
#MSG_BL_LOW c=12
|
|
"Level Dimmed"
|
|
"Dimmwert"
|
|
|
|
#MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
|
|
"Measuring reference height of calibration point"
|
|
"Messen der Referenzhoehe des Kalibrierpunktes"
|
|
|
|
#MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
|
|
"Mesh Bed Leveling"
|
|
"MeshBett Ausgleich"
|
|
|
|
#MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
|
|
"MMU OK. Resuming position..."
|
|
"MMU OK. Position wiederherstellen..."
|
|
|
|
#MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
|
|
"MMU OK. Resuming temperature..."
|
|
"MMU OK. Temperatur wiederherstellen..."
|
|
|
|
#
|
|
"Measured skew"
|
|
"Schraeglauf"
|
|
|
|
#MSG_MMU_FAILS c=14
|
|
"MMU fails"
|
|
"MMU Fehler"
|
|
|
|
#
|
|
"MMU load failed "
|
|
"MMU Ladefehler"
|
|
|
|
#MSG_MMU_LOAD_FAILS c=14
|
|
"MMU load fails"
|
|
"MMU Ladefehler"
|
|
|
|
#MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
|
|
"MMU OK. Resuming..."
|
|
"MMU OK. Weiterdrucken..."
|
|
|
|
#MSG_MODE
|
|
"Mode"
|
|
"Modus"
|
|
|
|
# c=20 r=3
|
|
"MK3 firmware detected on MK3S printer"
|
|
"MK3-Firmware am MK3S-Drucker erkannt"
|
|
|
|
#MSG_NORMAL
|
|
"Normal"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_SILENT
|
|
"Silent"
|
|
"Leise"
|
|
|
|
#
|
|
"MMU needs user attention."
|
|
"MMU erfordert Benutzereingriff."
|
|
|
|
#
|
|
"MMU power fails"
|
|
"MMU Netzfehler"
|
|
|
|
#MSG_STEALTH
|
|
"Stealth"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_AUTO_POWER
|
|
"Auto power"
|
|
"Auto Leist"
|
|
|
|
#MSG_HIGH_POWER
|
|
"High power"
|
|
"Hohe leist"
|
|
|
|
#
|
|
"MMU2 connected"
|
|
"MMU2 verbunden"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_MOTOR
|
|
"Motor"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_AXIS
|
|
"Move axis"
|
|
"Achse bewegen"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_X
|
|
"Move X"
|
|
"Bewege X"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_Y
|
|
"Move Y"
|
|
"Bewege Y"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_Z
|
|
"Move Z"
|
|
"Bewege Z"
|
|
|
|
#MSG_NO_MOVE
|
|
"No move."
|
|
"Keine Bewegung."
|
|
|
|
#MSG_NO_CARD
|
|
"No SD card"
|
|
"Keine SD Karte"
|
|
|
|
#MSG_NA
|
|
"N/A"
|
|
"N/V"
|
|
|
|
#MSG_NO
|
|
"No"
|
|
"Nein"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
|
|
"Not connected"
|
|
"Nicht angeschlossen"
|
|
|
|
#
|
|
"New firmware version available:"
|
|
"Neue Firmware- Version verfuegbar:"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
|
|
"Not spinning"
|
|
"Dreht sich nicht"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
|
|
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
|
|
"Jetzt werde ich den Abstand zwischen Duesenspitze und Druckbett kalibrieren."
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
|
|
"Now I will preheat nozzle for PLA."
|
|
"Jetzt werde ich die Duese fuer PLA vorheizen."
|
|
|
|
#MSG_NOZZLE
|
|
"Nozzle"
|
|
"Duese"
|
|
|
|
#MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=5
|
|
"Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
|
|
"Alte Einstellungen gefunden. Standard PID, E-Steps u.s.w. werden gesetzt."
|
|
|
|
#
|
|
"Now remove the test print from steel sheet."
|
|
"Testdruck jetzt von Stahlblech entfernen."
|
|
|
|
#
|
|
"Nozzle FAN"
|
|
"Duesevent."
|
|
|
|
#MSG_PAUSE_PRINT
|
|
"Pause print"
|
|
"Druck pausieren"
|
|
|
|
#MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
|
|
"PID cal. "
|
|
"PID Kal. "
|
|
|
|
#MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
|
|
"PID cal. finished"
|
|
"PID Kalib. fertig"
|
|
|
|
#MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
|
|
"PID calibration"
|
|
"PID Kalibrierung"
|
|
|
|
#MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
|
|
"PINDA Heating"
|
|
"PINDA erwaermen"
|
|
|
|
#MSG_PAPER c=20 r=10
|
|
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
|
|
"Legen Sie ein Blatt Papier unter die Duese waehrend der Kalibrierung der ersten 4 Punkte. Wenn die Duese das Papier erfasst, den Drucker sofort ausschalten."
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
|
|
"Please clean heatbed and then press the knob."
|
|
"Bitte reinigen Sie das Heizbett und druecken Sie dann den Knopf."
|
|
|
|
#MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
|
|
"Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
|
|
"Bitte entfernen Sie ueberstehendes Filament von der Duese. Klicken wenn sauber."
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
|
|
"Please check :"
|
|
"Bitte pruefe:"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
|
|
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
|
|
"Bitte lesen Sie unser Handbuch und beheben Sie das Problem. Fahren Sie dann mit dem Assistenten fort, indem Sie den Drucker neu starten."
|
|
|
|
#MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
|
|
"Please open idler and remove filament manually."
|
|
"Bitte Spannrolle oeffnen und Fila- ment von Hand entfernen"
|
|
|
|
#MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
"Please place steel sheet on heatbed."
|
|
"Bitte legen Sie das Stahlblech auf das Heizbett."
|
|
|
|
#MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
|
"Please press the knob to unload filament"
|
|
"Bitte druecken Sie den Knopf um das Filament zu entladen."
|
|
|
|
#MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
|
|
"Please pull out filament immediately"
|
|
"Bitte ziehen Sie das Filament sofort heraus"
|
|
|
|
#MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
|
|
"Please remove filament and then press the knob."
|
|
"Bitte Filament entfernen und dann den Knopf druecken"
|
|
|
|
#MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
"Please remove steel sheet from heatbed."
|
|
"Bitte entfernen Sie das Stahlblech vom Heizbett."
|
|
|
|
#MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
|
"Please run XYZ calibration first."
|
|
"Bitte zuerst XYZ Kalibrierung ausfuehren."
|
|
|
|
#MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
|
|
"Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
|
|
"Bitte aktualisieren Sie die Firmware in der MMU2. Warte auf Reset."
|
|
|
|
#MSG_PLEASE_WAIT c=20
|
|
"Please wait"
|
|
"Bitte warten"
|
|
|
|
#
|
|
"Please remove shipping helpers first."
|
|
"Bitte zuerst Transportsicherungen entfernen."
|
|
|
|
#MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
|
|
"Preheat the nozzle!"
|
|
"Duese vorheizen!"
|
|
|
|
#MSG_PREHEAT
|
|
"Preheat"
|
|
"Vorheizen"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
|
|
"Preheating nozzle. Please wait."
|
|
"Vorheizen der Duese. Bitte warten."
|
|
|
|
# c=14
|
|
"PINDA"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#
|
|
"Please upgrade."
|
|
"Bitte aktualisieren."
|
|
|
|
#MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
|
|
"Press knob to preheat nozzle and continue."
|
|
"Bitte druecken Sie den Knopf um die Duese vorzuheizen und fortzufahren."
|
|
|
|
#MSG_FS_PAUSE c=5
|
|
"Pause"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_POWER_FAILURES c=14
|
|
"Power failures"
|
|
"Netzfehler"
|
|
|
|
#MSG_PRINT_ABORTED c=20
|
|
"Print aborted"
|
|
"Druck abgebrochen"
|
|
|
|
# c=20
|
|
"Preheating to load"
|
|
"Heizen zum Laden"
|
|
|
|
# c=20
|
|
"Preheating to unload"
|
|
"Heizen zum Entladen"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
|
|
"Print fan:"
|
|
"Druckvent.:"
|
|
|
|
#MSG_CARD_MENU
|
|
"Print from SD"
|
|
"Drucken von SD"
|
|
|
|
#
|
|
"Press the knob"
|
|
"Knopf druecken zum"
|
|
|
|
#MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
|
|
"Print paused"
|
|
"Druck pausiert"
|
|
|
|
#
|
|
"Press the knob to resume nozzle temperature."
|
|
"Druecken Sie den Knopf um die Duesentemperatur wiederherzustellen"
|
|
|
|
#MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
|
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
|
|
"Drucker wurde noch nicht kalibriert. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Kalibrie- rungsablauf."
|
|
|
|
#
|
|
"Print FAN"
|
|
"Druckvent."
|
|
|
|
#
|
|
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
|
|
"Bitte legen Sie das Filament in den Extruder ein und druecken Sie dann den Knopf, um es zu laden."
|
|
|
|
#
|
|
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
|
|
"Bitte stecken Sie das Filament in den ersten Schlauch der MMU und druecken Sie dann den Knopf, um es zu laden."
|
|
|
|
#
|
|
"Please load filament first."
|
|
"Bitte laden Sie zuerst das Filament."
|
|
|
|
#MSG_PRUSA3D
|
|
"prusa3d.com"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
|
|
"Rear side [um]"
|
|
"Hinten [um]"
|
|
|
|
# c=20 r=4
|
|
"Please unload the filament first, then repeat this action."
|
|
"Bitte entladen Sie erst das Filament und versuchen Sie es nochmal."
|
|
|
|
# c=20 r=4
|
|
"Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
|
|
"Bitte IR Sensor Verbindungen ueber- pruefen und Filament entladen ist."
|
|
|
|
#MSG_RECOVERING_PRINT c=20
|
|
"Recovering print "
|
|
"Druck wiederherst "
|
|
|
|
#MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
|
|
"Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
|
"Entfernen Sie das alte Filament und druecken Sie den Knopf, um das neue zu laden."
|
|
|
|
# c=20
|
|
"Prusa i3 MK3S OK."
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_CALIBRATE_BED_RESET
|
|
"Reset XYZ calibr."
|
|
"Reset XYZ Kalibr."
|
|
|
|
#MSG_RESET c=14
|
|
"Reset"
|
|
"Ruecksetzen"
|
|
|
|
#MSG_RESUME_PRINT c=18
|
|
"Resume print"
|
|
"Druck fortsetzen"
|
|
|
|
#MSG_RESUMING_PRINT c=20
|
|
"Resuming print"
|
|
"Druck fortgesetzt"
|
|
|
|
#MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
|
|
"Right side[um]"
|
|
"Rechts [um]"
|
|
|
|
#MSG_RPI_PORT
|
|
"RPi port"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
|
|
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
|
|
"Der Assistent wird die aktuellen Kalibrierungsdaten loeschen und von vorne beginnen. Weiterfahren?"
|
|
|
|
#MSG_SD_CARD
|
|
"SD card"
|
|
"SD Karte"
|
|
|
|
#MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
|
|
"FlashAir"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#
|
|
"Right"
|
|
"Rechts"
|
|
|
|
#MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
|
|
"Searching bed calibration point"
|
|
"Suche Bett Kalibrierpunkt"
|
|
|
|
#MSG_LANGUAGE_SELECT
|
|
"Select language"
|
|
"Waehle Sprache"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_OK
|
|
"Self test OK"
|
|
"Selbsttest OK"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_START c=20
|
|
"Self test start "
|
|
"Selbsttest start "
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST
|
|
"Selftest "
|
|
"Selbsttest "
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_ERROR
|
|
"Selftest error !"
|
|
"Selbsttest Fehler!"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_FAILED c=20
|
|
"Selftest failed "
|
|
"Selbsttest Error "
|
|
|
|
#MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
|
|
"Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
|
|
"Selbsttest im Gang, um die genaue Rueck- kehr zum Nullpunkt ohne Sensor zu kalibrieren"
|
|
|
|
#
|
|
"Select nozzle preheat temperature which matches your material."
|
|
"Bitte Vorheiztemperatur auswaehlen, die Ihrem Material entspricht."
|
|
|
|
#MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
|
|
"Set temperature:"
|
|
"Temp. einstellen:"
|
|
|
|
# c=20
|
|
"Prusa i3 MK2.5 OK."
|
|
"\x00"
|
|
|
|
# c=20
|
|
"Prusa i3 MK2.5S OK."
|
|
"\x00"
|
|
|
|
# c=20
|
|
"Prusa i3 MK3 OK."
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_SETTINGS
|
|
"Settings"
|
|
"Einstellungen"
|
|
|
|
#MSG_SHOW_END_STOPS c=18
|
|
"Show end stops"
|
|
"Endschalter Status"
|
|
|
|
#
|
|
"Sensor state"
|
|
"Sensorstatus"
|
|
|
|
#MSG_FILE_CNT c=20 r=6
|
|
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
|
|
"Einige Dateien wur- den nicht sortiert. Max. Dateien pro Verzeichnis = 100."
|
|
|
|
#MSG_SORT
|
|
"Sort"
|
|
"Sort."
|
|
|
|
#MSG_NONE
|
|
"None"
|
|
"Ohne"
|
|
|
|
#MSG_SORT_TIME
|
|
"Time"
|
|
"Zeit"
|
|
|
|
#
|
|
"Severe skew:"
|
|
"Schwer.Schr:"
|
|
|
|
#MSG_SORT_ALPHA
|
|
"Alphabet"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_SORTING c=20 r=1
|
|
"Sorting files"
|
|
"Sortiere Dateien"
|
|
|
|
#MSG_SOUND_LOUD
|
|
"Loud"
|
|
"Laut"
|
|
|
|
#
|
|
"Slight skew:"
|
|
"Leicht.Schr:"
|
|
|
|
#MSG_SOUND
|
|
"Sound"
|
|
"Ton"
|
|
|
|
# c=7
|
|
"Runouts"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#
|
|
"Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
|
|
"Fehler aufgetreten, Z-Kalibrierung erforderlich..."
|
|
|
|
#MSG_SOUND_ONCE
|
|
"Once"
|
|
"Einmal"
|
|
|
|
#MSG_SPEED
|
|
"Speed"
|
|
"Geschwindigkeit"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
|
|
"Spinning"
|
|
"Dreht sich"
|
|
|
|
#MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
|
|
"Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
|
|
"Stabile Umgebungs- temperatur 21-26C und feste Stand- flaeche erforderlich"
|
|
|
|
#MSG_STATISTICS
|
|
"Statistics "
|
|
"Statistiken "
|
|
|
|
#MSG_STOP_PRINT
|
|
"Stop print"
|
|
"Druck abbrechen"
|
|
|
|
#MSG_STOPPED
|
|
"STOPPED. "
|
|
"GESTOPPT."
|
|
|
|
#MSG_SUPPORT
|
|
"Support"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_SWAPPED
|
|
"Swapped"
|
|
"Ausgetauscht"
|
|
|
|
#
|
|
"Select filament:"
|
|
"Filament auswaehlen:"
|
|
|
|
#MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
|
|
"Temp. cal."
|
|
"Temp Kalib."
|
|
|
|
#
|
|
"Select temperature which matches your material."
|
|
"Waehlen Sie die Temperatur, die zu Ihrem Material passt."
|
|
|
|
#MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
|
|
"Temp. calibration"
|
|
"Temp. kalibrieren"
|
|
|
|
#MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
|
|
"Temperature calibration failed"
|
|
"Temperaturkalibrierung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
|
|
"Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
|
|
"Temp.kalibrierung ist fertig + aktiv. Temp.kalibrierung kann ausgeschaltet werden im Menu Einstellungen -> Temp.kal."
|
|
|
|
# c=20 r=3
|
|
"Sensor verified, remove the filament now."
|
|
"Sensor ueberprueft, entladen Sie jetzt das Filament."
|
|
|
|
#MSG_TEMPERATURE
|
|
"Temperature"
|
|
"Temperatur"
|
|
|
|
#MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
|
|
"Temperatures"
|
|
"Temperaturen"
|
|
|
|
#MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
|
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
|
|
"Es ist noch not- wendig die Z- Kalibrierung aus- zufuehren. Bitte befolgen Sie das Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Kalibrierablauf."
|
|
|
|
#
|
|
"Total filament"
|
|
"Gesamtes Filament"
|
|
|
|
#
|
|
"Total print time"
|
|
"Gesamte Druckzeit"
|
|
|
|
#MSG_TUNE
|
|
"Tune"
|
|
"Feineinstellung"
|
|
|
|
#
|
|
"Unload"
|
|
"Entladen"
|
|
|
|
#MSG_TOTAL_FAILURES c=20
|
|
"Total failures"
|
|
"Gesamte Fehler"
|
|
|
|
#
|
|
"to load filament"
|
|
"Filament laden"
|
|
|
|
#
|
|
"to unload filament"
|
|
"Filament entladen"
|
|
|
|
#MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
|
|
"Unload filament"
|
|
"Filament entladen"
|
|
|
|
#MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
|
|
"Unloading filament"
|
|
"Filament auswerfen"
|
|
|
|
#MSG_TOTAL c=6
|
|
"Total"
|
|
"Gesamt"
|
|
|
|
#MSG_USED c=19 r=1
|
|
"Used during print"
|
|
"Beim Druck benutzt"
|
|
|
|
#MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
|
|
"Voltages"
|
|
"Spannungen"
|
|
|
|
#
|
|
"unknown"
|
|
"unbekannt"
|
|
|
|
#MSG_USERWAIT
|
|
"Wait for user..."
|
|
"Warte auf Benutzer.."
|
|
|
|
#MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
|
|
"Waiting for nozzle and bed cooling"
|
|
"Warten bis Heizung und Bett abgekuehlt sind"
|
|
|
|
#MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
|
|
"Waiting for PINDA probe cooling"
|
|
"Warten, bis PINDA- Sonde abgekuehlt ist"
|
|
|
|
#
|
|
"Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
|
|
"Entladen Sie das Filament 1, wenn er aus dem hinteren MMU-Rohr herausragt. Verwenden Sie den Auswurf, wenn er im Rohr versteckt ist."
|
|
|
|
#MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
|
|
"Warning: both printer type and motherboard type changed."
|
|
"Warnung: Druckertyp und Platinentyp wurden beide geaendert."
|
|
|
|
#MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
|
|
"Warning: motherboard type changed."
|
|
"Warnung: Platinentyp wurde geaendert."
|
|
|
|
#MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
|
|
"Warning: printer type changed."
|
|
"Warnung: Druckertyp wurde geaendert."
|
|
|
|
#MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
|
|
"Was filament unload successful?"
|
|
"Konnten Sie das Filament entnehmen?"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
|
|
"Wiring error"
|
|
"Verdrahtungsfehler"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD c=17 r=1
|
|
"Wizard"
|
|
"Assistent"
|
|
|
|
#MSG_XYZ_DETAILS c=18
|
|
"XYZ cal. details"
|
|
"XYZ Kal. Details"
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration failed. Please consult the manual."
|
|
"XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in das Handbuch."
|
|
|
|
#MSG_YES
|
|
"Yes"
|
|
"Ja"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
|
"You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
|
"Sie koennen den Assistenten immer im Menu neu starten: Kalibrierung -> Assistent"
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
|
|
"XYZ Kalibrierung in Ordnung. Schraeglauf wird automatisch korrigiert."
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
|
|
"XYZ Kalibrierung in Ordnung. X/Y Achsen sind etwas schraeg."
|
|
|
|
#MSG_TIMEOUT c=12
|
|
"Timeout"
|
|
"Verzoegerung"
|
|
|
|
#MSG_X_CORRECTION c=13
|
|
"X-correct:"
|
|
"X-Korrektur:"
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
|
|
"XYZ-Kalibrierung ok. X/Y-Achsen sind senkrecht zueinander Glueckwunsch!"
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
|
|
"XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar."
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
|
"XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Rechter vorderer Kalibrierpunkt nicht erreichbar."
|
|
|
|
#MSG_LOAD_ALL c=17
|
|
"Load all"
|
|
"Alle laden"
|
|
|
|
#
|
|
"XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
|
|
"XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bett-Kalibrierpunkt nicht gefunden."
|
|
|
|
#
|
|
"XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
|
|
"XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar."
|
|
|
|
#
|
|
"XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
|
|
"XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Rechter vorderer Kalibrierpunkt ist nicht erreichbar."
|
|
|
|
#
|
|
"Y distance from min"
|
|
"Y Entfernung vom Min"
|
|
|
|
#
|
|
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
|
|
"Der Drucker beginnt mit dem Drucken einer Zickzacklinie. Drehen Sie den Knopf, bis Sie die optimale Hoehe erreicht haben. Ueberpruefen Sie die Bilder im Handbuch (Kapitel Kalibrierung)."
|
|
|
|
# c=20 r=5
|
|
"Verification failed, remove the filament and try again."
|
|
"Ueberpruefung fehl- geschlagen, entladen Sie das Filament und versuchen Sie es erneut."
|
|
|
|
#MSG_Y_CORRECTION c=13
|
|
"Y-correct:"
|
|
"Y-Korrektur:"
|
|
|
|
#MSG_OFF
|
|
"Off"
|
|
"Aus"
|
|
|
|
#MSG_ON
|
|
"On"
|
|
"An"
|
|
|
|
#
|
|
"Back"
|
|
"Zurueck"
|
|
|
|
#
|
|
"Checks"
|
|
"Kontrolle"
|
|
|
|
#
|
|
"False triggering"
|
|
"Falschtriggerung"
|
|
|
|
#
|
|
"FINDA:"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_FIRMWARE
|
|
"Firmware"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_STRICT
|
|
"Strict"
|
|
"Strikt"
|
|
|
|
#MSG_WARN
|
|
"Warn"
|
|
"Warnen"
|
|
|
|
#MSG_HW_SETUP c=18
|
|
"HW Setup"
|
|
"HW Einstellungen"
|
|
|
|
#
|
|
"IR:"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_MAGNETS_COMP
|
|
"Magnets comp."
|
|
"Magnet Komp."
|
|
|
|
#MSG_MESH
|
|
"Mesh"
|
|
"Gitter"
|
|
|
|
#
|
|
"MK3S firmware detected on MK3 printer"
|
|
"MK3S-Firmware auf MK3-Drucker erkannt"
|
|
|
|
#MSG_MMU_MODE
|
|
"MMU Mode"
|
|
"MMU Modus"
|
|
|
|
#
|
|
"Mode change in progress ..."
|
|
"Moduswechsel erfolgt..."
|
|
|
|
#MSG_MODEL
|
|
"Model"
|
|
"Modell"
|
|
|
|
#MSG_NOZZLE_DIAMETER
|
|
"Nozzle d."
|
|
"Duese D."
|
|
|
|
#
|
|
"G-code sliced for a different level. Continue?"
|
|
"G-Code ist fuer einen anderen Level geslict. Fortfahren?"
|
|
|
|
#
|
|
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
|
|
"G-Code ist fuer einen anderen Level geslict. Bitte slicen Sie das Modell erneut. Druck abgebrochen."
|
|
|
|
#
|
|
"G-code sliced for a different printer type. Continue?"
|
|
"G-Code ist fuer einen anderen Drucker geslict. Fortfahren?"
|
|
|
|
#
|
|
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
|
|
"G-Code ist fuer einen anderen Drucker geslict. Bitte slicen Sie das Modell erneut. Druck abgebrochen."
|
|
|
|
#
|
|
"G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
|
|
"G-Code ist fuer eine neuere Firmware geslict. Fortfahren?"
|
|
|
|
#
|
|
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
|
|
"G-Code ist fuer eine neuere Firmware geslict. Bitte die Firmware updaten. Druck abgebrochen."
|
|
|
|
#
|
|
"PINDA:"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
# c=20
|
|
"Preheating to cut"
|
|
"Heizen zum Schnitt"
|
|
|
|
# c=20
|
|
"Preheating to eject"
|
|
"Heizen zum Auswurf"
|
|
|
|
#
|
|
"Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
|
"Der Durchmesser der Druckerduese weicht vom G-Code ab. Fortfahren?"
|
|
|
|
#
|
|
"Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
|
|
"Der Durchmesser der Druckerduese weicht vom G-Code ab. Bitte ueberpruefen Sie den Wert in den Einstellungen. Druck abgebrochen."
|
|
|
|
# c=20
|
|
"%s level expected"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#
|
|
"Rename"
|
|
"Umbenennen"
|
|
|
|
#
|
|
"Select"
|
|
"Auswahl"
|
|
|
|
#
|
|
"Sensor info"
|
|
"Sensor Info"
|
|
|
|
#MSG_SHEET c=10
|
|
"Sheet"
|
|
"Stahlblech"
|
|
|
|
#MSG_SOUND_BLIND
|
|
"Assist"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_STEEL_SHEET c=18
|
|
"Steel sheets"
|
|
"Stahlbleche"
|
|
|
|
#MSG_Z_CORRECTION c=13
|
|
"Z-correct:"
|
|
"Z-Korrektur:"
|
|
|
|
#MSG_Z_PROBE_NR
|
|
"Z-probe nr."
|
|
"\x00"
|
|
|