1231 lines
28 KiB
Plaintext
1231 lines
28 KiB
Plaintext
#MSG_EXTRUDER_CORRECTION_OFF c=6 r=0
|
|
" [off"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_PLANNER_BUFFER_BYTES c=0 r=0
|
|
" PlannerBufferBytes: "
|
|
" PlannerBufferBytes: "
|
|
|
|
#MSG_ERR_COLD_EXTRUDE_STOP c=0 r=0
|
|
" cold extrusion prevented"
|
|
" evitata estrusione fredda"
|
|
|
|
#MSG_FREE_MEMORY c=0 r=0
|
|
" Free Memory: "
|
|
" Memoria Libera: "
|
|
|
|
#MSG_CONFIGURATION_VER c=0 r=0
|
|
" Last Updated: "
|
|
" Ultimo aggiornamento: "
|
|
|
|
#MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14 r=0
|
|
" of 4"
|
|
" su 4"
|
|
|
|
#MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14 r=0
|
|
" of 9"
|
|
" su 9"
|
|
|
|
#MSG_MEASURED_OFFSET c=0 r=0
|
|
"[0;0] point offset"
|
|
"[0;0] punto offset"
|
|
|
|
#MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
|
|
"\x1b[2JCrash detection can\x1b[1;0Hbe turned on only in\x1b[2;0HNormal mode"
|
|
"\x1b[2JRilev. impatto\x1b[1;0Hattivabile solo\x1b[2;0Hin Modalita normale"
|
|
|
|
#MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
|
|
"\x1b[2JWARNING:\x1b[1;0HCrash detection\x1b[2;0Hdisabled in\x1b[3;0HStealth mode"
|
|
"\x1b[2JATTENZIONE:\x1b[1;0HRilev. impatto\x1b[2;0Hdisattivato in\x1b[3;0HModalita silenziosa"
|
|
|
|
#MSG_REFRESH c=0 r=0
|
|
"\xf8Refresh"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_BABYSTEPPING_Z c=20 r=0
|
|
"Adjusting Z"
|
|
"Compensazione Z"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20 r=0
|
|
"All correct "
|
|
"Nessun errore "
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
|
|
"All is done. Happy printing!"
|
|
"Tutto fatto. Buona stampa!"
|
|
|
|
#MSG_PRESS c=20 r=0
|
|
"and press the knob"
|
|
"e cliccare manopola"
|
|
|
|
#MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
|
|
"Are left and right Z~carriages all up?"
|
|
"I carrelli Z sin/des sono altezza max?"
|
|
|
|
#MSG_ADJUSTZ c=0 r=0
|
|
"Auto adjust Z?"
|
|
"Autoregolare Z?"
|
|
|
|
#MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
|
|
"Auto deplete [on]"
|
|
"Esaurim.auto [on]"
|
|
|
|
# MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
|
|
"Auto deplete[off]"
|
|
"Esaurim.auto[off]"
|
|
|
|
#MSG_AUTO_HOME c=0 r=0
|
|
"Auto home"
|
|
"Trova origine"
|
|
|
|
#MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17 r=0
|
|
"AutoLoad filament"
|
|
"Autocaric. filam."
|
|
|
|
#MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
|
|
"Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
|
|
"Caricamento auto. filam. disp. solo con il sensore attivo..."
|
|
|
|
#MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
|
|
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
|
|
"Il caricamento automatico e attivo, premete la manopola e inserite il filamento..."
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=0 r=0
|
|
"Axis length"
|
|
"Lunghezza dell'asse"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_AXIS c=0 r=0
|
|
"Axis"
|
|
"Assi"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=0 r=0
|
|
"Bed / Heater"
|
|
"Letto / Riscald"
|
|
|
|
#MSG_BED_DONE c=0 r=0
|
|
"Bed done"
|
|
"Piano fatto."
|
|
|
|
#MSG_BED_HEATING c=0 r=0
|
|
"Bed Heating"
|
|
"Riscald. letto"
|
|
|
|
#MSG_BED_CORRECTION_MENU c=0 r=0
|
|
"Bed level correct"
|
|
"Correz. liv.letto"
|
|
|
|
#MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
|
|
"Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
|
|
"Livellamento letto fallito.NoRispSensore.Residui su ugello? In attesa di reset."
|
|
|
|
#MSG_BED_LEVELING_FAILED_PROBE_DISCONNECTED c=20 r=4
|
|
"Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset."
|
|
"Livellamento piano fallito. Sensore disconnesso o Cavo Danneggiato. In attesa di reset."
|
|
|
|
#MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_HIGH c=20 r=4
|
|
"Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset."
|
|
"Livellamento piano fallito. Risposta sensore troppo presto. In attesa di reset."
|
|
|
|
#MSG_BED c=0 r=0
|
|
"Bed"
|
|
"Letto"
|
|
|
|
#MSG_BEGIN_FILE_LIST c=0 r=0
|
|
"Begin file list"
|
|
"Inizio lista file"
|
|
|
|
#MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
|
|
"Belt status"
|
|
"Stato delle cinghie"
|
|
|
|
#MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
|
|
"Blackout occurred. Recover print?"
|
|
"C'e stato un Blackout. Recuperare la stampa?"
|
|
|
|
#MSG_CALIBRATE_BED c=0 r=0
|
|
"Calibrate XYZ"
|
|
"Calibra XYZ"
|
|
|
|
#MSG_HOMEYZ c=0 r=0
|
|
"Calibrate Z"
|
|
"Calibra Z"
|
|
|
|
#MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
|
|
"Calibrate"
|
|
"Calibra"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
|
|
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
|
|
"Calibrazione XYZ. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
|
|
|
|
#MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
|
|
"Calibrating Z"
|
|
"Calibrando Z"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
|
|
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
|
|
"Calibrazione Z. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino all'altezza massima. Click per terminare."
|
|
|
|
#MSG_HOMEYZ_DONE c=0 r=0
|
|
"Calibration done"
|
|
"Calibrazione completa"
|
|
|
|
#MSG_MENU_CALIBRATION c=0 r=0
|
|
"Calibration"
|
|
"Calibrazione"
|
|
|
|
#MSG_SD_CANT_ENTER_SUBDIR c=0 r=0
|
|
"Cannot enter subdir: "
|
|
"Impossibile accedere alla sottocartella: "
|
|
|
|
#MSG_SD_INSERTED c=0 r=0
|
|
"Card inserted"
|
|
"SD inserita"
|
|
|
|
#MSG_SD_REMOVED c=0 r=0
|
|
"Card removed"
|
|
"SD rimossa"
|
|
|
|
#MSG_NOT_COLOR c=0 r=0
|
|
"Color not correct"
|
|
"Colore non puro"
|
|
|
|
#MSG_COOLDOWN c=0 r=0
|
|
"Cooldown"
|
|
"Raffredda"
|
|
|
|
#MSG_CRASHDETECT_ON c=0 r=0
|
|
"Crash det. [on]"
|
|
"Rilevam.imp. [on]"
|
|
|
|
#MSG_CRASHDETECT_NA c=0 r=0
|
|
"Crash det. [N/A]"
|
|
"Rilevam.imp.[N/A]"
|
|
|
|
#MSG_CRASHDETECT_OFF c=0 r=0
|
|
"Crash det. [off]"
|
|
"Rilevam.imp.[off]"
|
|
|
|
#MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
|
|
"Crash detected."
|
|
"Rilevato impatto."
|
|
|
|
#MSG_CURRENT c=19 r=1
|
|
"Current"
|
|
"Attuale"
|
|
|
|
#MSG_DATE c=17 r=1
|
|
"Date:"
|
|
"Data:"
|
|
|
|
#MSG_DISABLE_STEPPERS c=0 r=0
|
|
"Disable steppers"
|
|
"Disabilita motori"
|
|
|
|
#MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
|
|
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
|
|
"Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del letto non ancora imposta. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Calibrazione primo layer."
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
|
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
|
|
"Desideri ripetere l'ultimo passaggio per migliorare la distanza fra ugello e piatto?"
|
|
|
|
#MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=9 r=0
|
|
"E-correct"
|
|
"Correzione-E"
|
|
|
|
#MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
|
|
"Eject filament"
|
|
"Espelli filamento"
|
|
|
|
#MSG_EJECT_FILAMENT1 c=17 r=1
|
|
"Eject filament 1"
|
|
"Espelli filamento 1"
|
|
|
|
#MSG_EJECT_FILAMENT2 c=17 r=1
|
|
"Eject filament 2"
|
|
"Espelli filamento 2"
|
|
|
|
#MSG_EJECT_FILAMENT3 c=17 r=1
|
|
"Eject filament 3"
|
|
"Espelli filamento 3"
|
|
|
|
#MSG_EJECT_FILAMENT4 c=17 r=1
|
|
"Eject filament 4"
|
|
"Espelli filamento 4"
|
|
|
|
#MSG_EJECT_FILAMENT5 c=17 r=1
|
|
"Eject filament 5"
|
|
"Espelli filamento 5"
|
|
|
|
#MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
|
|
"Ejecting filament"
|
|
"Espellendo filamento"
|
|
|
|
#MSG_END_FILE_LIST c=0 r=0
|
|
"End file list"
|
|
"Fine lista file"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
|
|
"Endstop not hit"
|
|
"Finecorsa fuori portata"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=0 r=0
|
|
"Endstop"
|
|
"Finecorsa"
|
|
|
|
#MSG_ENDSTOPS_HIT c=0 r=0
|
|
"endstops hit: "
|
|
"finecorsa colpito: "
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=0 r=0
|
|
"Endstops"
|
|
"Finecorsa"
|
|
|
|
#MSG_Enqueing c=0 r=0
|
|
"enqueing \x22"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
|
|
"Error - static memory has been overwritten"
|
|
"Errore - la memoria statica e stata sovrascritta"
|
|
|
|
#MSG_SD_ERR_WRITE_TO_FILE c=0 r=0
|
|
"error writing to file"
|
|
"errore scrittura sul file"
|
|
|
|
#MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
|
"ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
|
|
"ERRORE: il sensore filam. non risponde, Controllare conness."
|
|
|
|
#MSG_ERROR c=0 r=0
|
|
"ERROR:"
|
|
"ERRORE:"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18 r=0
|
|
"Extruder fan:"
|
|
"Ventola estrusore:"
|
|
|
|
#MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
|
|
"Extruder info"
|
|
"Info estrusore"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_E c=0 r=0
|
|
"Extruder"
|
|
"Estrusore"
|
|
|
|
#MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
|
|
"F. autoload [on]"
|
|
"Autocaric.f. [on]"
|
|
|
|
#MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
|
|
"F. autoload [N/A]"
|
|
"Autocaric.f.[N/A]"
|
|
|
|
#MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
|
|
"F. autoload [off]"
|
|
"Autocaric.f.[off]"
|
|
|
|
#MSG_FAN_SPEED c=14 r=0
|
|
"Fan speed"
|
|
"Velocita ventola"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_FAN c=20 r=0
|
|
"Fan test"
|
|
"Test ventola"
|
|
|
|
#MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
|
|
"Fans check [on]"
|
|
"Controllo ven[on]"
|
|
|
|
#MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
|
|
"Fans check [off]"
|
|
"Controllo v.[off]"
|
|
|
|
#MSG_FSENSOR_ON c=0 r=0
|
|
"Fil. sensor [on]"
|
|
"Sensore fil. [On]"
|
|
|
|
#MSG_RESPONSE_POOR c=20 r=2
|
|
"Fil. sensor response is poor, disable it?"
|
|
"Risposta Sens. Fil. debole, disattivare?"
|
|
|
|
#MSG_FSENSOR_NA c=0 r=0
|
|
"Fil. sensor [N/A]"
|
|
"Sensore fil.[N/A]"
|
|
|
|
#MSG_FSENSOR_OFF c=0 r=0
|
|
"Fil. sensor [off]"
|
|
"Sensore fil.[off]"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
|
|
"Filament extruding & with correct color?"
|
|
"Filamento estruso & con il giusto colore?"
|
|
|
|
#MSG_NOT_LOADED c=19 r=0
|
|
"Filament not loaded"
|
|
"Fil. non caricato"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENT_SENSOR c=20 r=0
|
|
"Filament sensor"
|
|
"Sensore filam."
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=18 r=0
|
|
"Filament sensor:"
|
|
"Sensore filam.:"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1
|
|
"Filament used"
|
|
"Filamento utilizzato"
|
|
|
|
#MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
|
|
"File incomplete. Continue anyway?"
|
|
"File incompleto. Continuare comunque?"
|
|
|
|
#MSG_SD_FILE_OPENED c=0 r=0
|
|
"File opened: "
|
|
"File aperto: "
|
|
|
|
#MSG_SD_FILE_SELECTED c=0 r=0
|
|
"File selected"
|
|
"File selezionato"
|
|
|
|
#MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
|
|
"Finishing movements"
|
|
"Finalizzando gli spostamenti"
|
|
|
|
#MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
|
|
"First layer cal."
|
|
"Calibrazione primo layer."
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
|
|
"First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
|
|
"Per primo avviero l'autotest per controllare gli errori di assemblaggio piu comuni."
|
|
|
|
#MSG_FLOW c=0 r=0
|
|
"Flow"
|
|
"Flusso"
|
|
|
|
#MSG_PRUSA3D_FORUM c=0 r=0
|
|
"forum.prusa3d.com"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20 r=0
|
|
"Front print fan?"
|
|
"Ventola frontale?"
|
|
|
|
#MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
|
|
"Front side[um]"
|
|
"Fronte [um]"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_FANS c=0 r=0
|
|
"Front/left fans"
|
|
"Ventola frontale/sinistra"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=0 r=0
|
|
"Heater/Thermistor"
|
|
"Riscald./Termist."
|
|
|
|
#MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=0 r=0
|
|
"Heating disabled by safety timer."
|
|
"Riscaldamento fermato dal timer di sicurezza."
|
|
|
|
#MSG_HEATING_COMPLETE c=20 r=0
|
|
"Heating done."
|
|
"Riscald. completo."
|
|
|
|
#MSG_HEATING c=0 r=0
|
|
"Heating"
|
|
"Riscaldamento"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
|
|
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
|
|
"Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Gradiresti un aiuto nel processo di configurazione?"
|
|
|
|
#MSG_PRUSA3D_HOWTO c=0 r=0
|
|
"howto.prusa3d.com"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENTCHANGE c=0 r=0
|
|
"Change filament"
|
|
"Cambia filamento"
|
|
|
|
#MSG_CHANGE_SUCCESS c=0 r=0
|
|
"Change success!"
|
|
"Cambio riuscito!"
|
|
|
|
#MSG_CORRECTLY c=20 r=0
|
|
"Changed correctly?"
|
|
"Cambiato correttamente?"
|
|
|
|
#MSG_CHANGING_FILAMENT c=20 r=0
|
|
"Changing filament!"
|
|
"Cambiando filam."
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20 r=0
|
|
"Checking bed "
|
|
"Verifica piano "
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20 r=0
|
|
"Checking endstops"
|
|
"Verifica finecorsa"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20 r=0
|
|
"Checking hotend "
|
|
"Verifica ugello "
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20 r=0
|
|
"Checking sensors "
|
|
"Controllo sensori "
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20 r=0
|
|
"Checking X axis "
|
|
"Verifica asse X "
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20 r=0
|
|
"Checking Y axis "
|
|
"Verifica asse Y "
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20 r=0
|
|
"Checking Z axis "
|
|
"Verifica asse Z "
|
|
|
|
#MSG_ERR_CHECKSUM_MISMATCH c=0 r=0
|
|
"checksum mismatch, Last Line: "
|
|
"mancata corrispondenza di checksum, ultima riga: "
|
|
|
|
#MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
|
|
"Choose extruder:"
|
|
"Seleziona estrusore:"
|
|
|
|
#MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
|
|
"Choose filament:"
|
|
"Seleziona filamento:"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENT c=17 r=1
|
|
"Filament"
|
|
"Filamento"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
|
|
"I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
|
|
"Adesso avviero una Calibrazione XYZ. Puo durare circa 12 min."
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
|
|
"I will run z calibration now."
|
|
"Adesso avviero la Calibrazione Z."
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
|
|
"I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
|
|
"Adesso iniziero a stampare una linea e tu dovrai abbassare l'ugello poco per volta ruotando la manopola sino a raggiungere una altezza ottimale. Per favore dai uno sguardo all'immagine del nostro manuale, cap.Calibrazione."
|
|
|
|
#MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60 r=0
|
|
"Improving bed calibration point"
|
|
"Perfezion. punto di calibraz. letto"
|
|
|
|
#MSG_WATCH c=0 r=0
|
|
"Info screen"
|
|
"Schermata info"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENT_LOADING_T0 c=20 r=4
|
|
"Insert filament into extruder 1. Click when done."
|
|
"Inserire filamento nell'estrusore 1. Click per continuare"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENT_LOADING_T1 c=20 r=4
|
|
"Insert filament into extruder 2. Click when done."
|
|
"Inserire filamento nell'estrusore 2. Click per continuare"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENT_LOADING_T2 c=20 r=4
|
|
"Insert filament into extruder 3. Click when done."
|
|
"Inserire filamento nell'estrusore 3. Click per continuare"
|
|
|
|
#MSG_FILAMENT_LOADING_T3 c=20 r=4
|
|
"Insert filament into extruder 4. Click when done."
|
|
"Inserire filamento nell'estrusore 4. Click per continuare"
|
|
|
|
#MSG_INSERT_FILAMENT c=20 r=0
|
|
"Insert filament"
|
|
"Inserire filamento"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
|
"Is filament loaded?"
|
|
"Il filamento e stato caricato?"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
|
|
"Is it PLA filament?"
|
|
"E' un filamento di PLA?"
|
|
|
|
#MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
|
"Is PLA filament loaded?"
|
|
"E' stato caricato il filamento di PLA?"
|
|
|
|
#MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
|
|
"Is steel sheet on heatbed?"
|
|
"La piastra d'acciaio e sul piano riscaldato?"
|
|
|
|
#MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_ITERATION c=20 r=0
|
|
"Iteration "
|
|
"Iterazione "
|
|
|
|
#MSG_KILLED c=0 r=0
|
|
"KILLED. "
|
|
"IN TILT. "
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20 r=0
|
|
"Left hotend fan?"
|
|
"Vent SX hotend?"
|
|
|
|
#MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
|
|
"Left side [um]"
|
|
"Lato sinistro [um]"
|
|
|
|
#MSG_BABYSTEP_Z c=0 r=0
|
|
"Live adjust Z"
|
|
"Compensazione Z"
|
|
|
|
#MSG_LOAD_FILAMENT c=17 r=0
|
|
"Load filament"
|
|
"Carica filamento"
|
|
|
|
#MSG_LOADING_COLOR c=0 r=0
|
|
"Loading color"
|
|
"Caricando colore"
|
|
|
|
#MSG_LOADING_FILAMENT c=20 r=0
|
|
"Loading filament"
|
|
"Caricando filamento"
|
|
|
|
#MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
|
|
"Loose pulley"
|
|
"Puleggia lenta"
|
|
|
|
#MSG_M104_INVALID_EXTRUDER c=0 r=0
|
|
"M104 Invalid extruder "
|
|
"M104 Estrusore non valido "
|
|
|
|
#MSG_M105_INVALID_EXTRUDER c=0 r=0
|
|
"M105 Invalid extruder "
|
|
"M105 Estrusore non valido "
|
|
|
|
#MSG_M109_INVALID_EXTRUDER c=0 r=0
|
|
"M109 Invalid extruder "
|
|
"M109 Estrusore non valido "
|
|
|
|
#MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
|
|
"M117 First layer cal."
|
|
"M117 Calibrazione primo layer."
|
|
|
|
#MSG_M200_INVALID_EXTRUDER c=0 r=0
|
|
"M200 Invalid extruder "
|
|
"M200 Estrusore non valido "
|
|
|
|
#MSG_M218_INVALID_EXTRUDER c=0 r=0
|
|
"M218 Invalid extruder "
|
|
"M218 Estrusore non valido "
|
|
|
|
#MSG_M221_INVALID_EXTRUDER c=0 r=0
|
|
"M221 Invalid extruder "
|
|
"M221 Estrusore non valido "
|
|
|
|
#MSG_MAIN c=0 r=0
|
|
"Main"
|
|
"Menu principale"
|
|
|
|
#MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60 r=0
|
|
"Measuring reference height of calibration point"
|
|
"Misura altezza di rif. del punto di calib."
|
|
|
|
#MSG_MESH_BED_LEVELING c=0 r=0
|
|
"Mesh Bed Leveling"
|
|
"Mesh livel. letto"
|
|
|
|
#MSG_MMU_NEEDS_ATTENTION c=20 r=4
|
|
"MMU needs user attention. Fix the issue and then press button on MMU unit."
|
|
"MMU richiede l'attenzione dell'utente. Risolvi il problema e quindi premi il bottone sull'unita MMU."
|
|
|
|
#MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
|
|
"MMU OK. Resuming position..."
|
|
"MMU OK. riprendendo la posizione..."
|
|
|
|
#MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
|
|
"MMU OK. Resuming temperature..."
|
|
"MMU OK. Ripristino temperatura..."
|
|
|
|
#MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
|
|
"MMU OK. Resuming..."
|
|
"MMU OK. Riprendendo..."
|
|
|
|
#MSG_STEALTH_MODE_OFF c=0 r=0
|
|
"Mode [Normal]"
|
|
"Modo [normale]"
|
|
|
|
#MSG_SILENT_MODE_ON c=0 r=0
|
|
"Mode [silent]"
|
|
"Modo [silenzioso]"
|
|
|
|
#MSG_STEALTH_MODE_ON c=0 r=0
|
|
"Mode [Stealth]"
|
|
"Modo [Silenziosa]"
|
|
|
|
#MSG_AUTO_MODE_ON c=0 r=0
|
|
"Mode [auto power]"
|
|
"Modo [auto]"
|
|
|
|
#MSG_SILENT_MODE_OFF c=0 r=0
|
|
"Mode [high power]"
|
|
"Mode [forte]"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_MOTOR c=0 r=0
|
|
"Motor"
|
|
"Motore"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_AXIS c=0 r=0
|
|
"Move axis"
|
|
"Muovi asse"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_X c=0 r=0
|
|
"Move X"
|
|
"Muovi X"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_Y c=0 r=0
|
|
"Move Y"
|
|
"Muovi Y"
|
|
|
|
#MSG_MOVE_Z c=0 r=0
|
|
"Move Z"
|
|
"Muovi Z"
|
|
|
|
#MSG_ERR_NO_CHECKSUM c=0 r=0
|
|
"No Checksum with line number, Last Line: "
|
|
"Nessun checksum con numero di riga, ultima riga: "
|
|
|
|
#MSG_NO_MOVE c=0 r=0
|
|
"No move."
|
|
"Nessun movimento."
|
|
|
|
#MSG_NO_CARD c=0 r=0
|
|
"No SD card"
|
|
"Nessuna SD"
|
|
|
|
#MSG_NO c=0 r=0
|
|
"No"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=0 r=0
|
|
"Not connected"
|
|
"Non connesso"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19 r=0
|
|
"Not spinning"
|
|
"Non gira"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
|
|
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
|
|
"Adesso calibro la distanza fra ugello e superfice del piatto."
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
|
|
"Now I will preheat nozzle for PLA."
|
|
"Adesso preriscaldero l'ugello per PLA."
|
|
|
|
#MSG_NOZZLE c=0 r=0
|
|
"Nozzle"
|
|
"Ugello"
|
|
|
|
#MSG_OK c=0 r=0
|
|
"ok"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
|
|
"Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
|
|
"Sono state trovate impostazioni vecchie. I valori di default di PID, Esteps etc. saranno impostati."
|
|
|
|
#MSG_SD_OPEN_FILE_FAIL c=0 r=0
|
|
"open failed, File: "
|
|
"apertura fallita, File: "
|
|
|
|
#MSG_ENDSTOP_OPEN c=0 r=0
|
|
"open"
|
|
"apri"
|
|
|
|
#MSG_SD_OPENROOT_FAIL c=0 r=0
|
|
"openRoot failed"
|
|
"openRoot fallito"
|
|
|
|
#MSG_PAUSE_PRINT c=0 r=0
|
|
"Pause print"
|
|
"Metti in pausa"
|
|
|
|
#MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
|
|
"PID cal. "
|
|
"Calibrazione PID. "
|
|
|
|
#MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
|
|
"PID cal. finished"
|
|
"Calib. PID completa"
|
|
|
|
#MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
|
|
"PID calibration"
|
|
"Calibrazione PID"
|
|
|
|
#MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
|
|
"PINDA Heating"
|
|
"Riscaldamento PINDA"
|
|
|
|
#MSG_PAPER c=20 r=8
|
|
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
|
|
"Posizionare un foglio sotto l'ugello durante la calibrazione dei primi 4 punti. In caso l'ugello muova il foglio spegnere subito la stampante."
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
|
|
"Please clean heatbed and then press the knob."
|
|
"Per favore pulisci il piatto, poi premi la manopola."
|
|
|
|
#MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
|
|
"Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
|
|
"Pulire l'ugello per la calibrazione, poi fare click."
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=0 r=0
|
|
"Please check :"
|
|
"Verifica:"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
|
|
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
|
|
"Per favore consulta il nostro manuale per risolvere il problema. Poi riprendi il Wizard dopo aver riavviato la stampante."
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
|
|
"Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
|
|
"Per favore inserisci il filamento di PLA nell'estrusore, poi premi la manopola per caricare."
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_INSERT_CORRECT_FILAMENT c=20 r=8
|
|
"Please load PLA filament and then resume Wizard by rebooting the printer."
|
|
"Per favore carica filamento di PLA e riprendi il Wizard dopo aver riavviato la stampante."
|
|
|
|
#MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
|
"Please load PLA filament first."
|
|
"Per favore prima carica il filamento di PLA."
|
|
|
|
#MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
|
|
"Please open idler and remove filament manually."
|
|
"Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano"
|
|
|
|
#MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
"Please place steel sheet on heatbed."
|
|
"Per favore posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato."
|
|
|
|
#MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
|
"Please press the knob to unload filament"
|
|
"Premete la manopola per scaricare il filamento"
|
|
|
|
#MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
|
|
"Please pull out filament immediately"
|
|
"Estrarre il filamento immediatamente"
|
|
|
|
#MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
|
|
"Please remove filament and then press the knob."
|
|
"Rimuovi il filamento e quindi premi la manopola."
|
|
|
|
#MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
"Please remove steel sheet from heatbed."
|
|
"Rimuovete la piastra di acciaio dal piano riscaldato."
|
|
|
|
#MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
|
"Please run XYZ calibration first."
|
|
"Esegui la calibrazione XYZ prima."
|
|
|
|
#MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
|
|
"Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
|
|
"Aggiorna il firmware sul tuo MMU2. In attesa di reset."
|
|
|
|
#MSG_PLEASE_WAIT c=20 r=0
|
|
"Please wait"
|
|
"Attendere"
|
|
|
|
#MSG_POWERUP c=0 r=0
|
|
"PowerUp"
|
|
"Accendi"
|
|
|
|
#MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20 r=0
|
|
"Preheat the nozzle!"
|
|
"Prerisc. ugello!"
|
|
|
|
#MSG_PREHEAT c=0 r=0
|
|
"Preheat"
|
|
"Preriscalda"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
|
|
"Preheating nozzle. Please wait."
|
|
"Preriscaldando l'ugello. Attendere prego."
|
|
|
|
#MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
|
|
"Press knob to preheat nozzle and continue."
|
|
"Premete la manopola per preriscaldare l'ugello e continuare."
|
|
|
|
#MSG_PRINT_ABORTED c=20 r=0
|
|
"Print aborted"
|
|
"Stampa interrotta"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18 r=0
|
|
"Print fan:"
|
|
"Ventola di stampa:"
|
|
|
|
#MSG_CARD_MENU c=0 r=0
|
|
"Print from SD"
|
|
"Stampa da SD"
|
|
|
|
#MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
|
|
"Print paused"
|
|
"Stampa in pausa"
|
|
|
|
#MSG_ERR_KILLED c=0 r=0
|
|
"Printer halted. kill() called!"
|
|
"Stampante ferma. kill () chiamato!"
|
|
|
|
#MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
|
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
|
|
"Stampante non ancora calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
|
|
|
|
#MSG_ERR_STOPPED c=0 r=0
|
|
"Printer stopped due to errors. Fix the error and use M999 to restart. (Temperature is reset. Set it after restarting)"
|
|
"La stampante si e fermata a causa di errori. Correggete l'errore e usate M999 per riavviare. (La temperatura viene resettate. Impostatela dopo il riavvio)"
|
|
|
|
#WELCOME_MSG c=20 r=0
|
|
"Prusa i3 MK3 ready."
|
|
"Prusa i3 MK3 pronta."
|
|
|
|
#MSG_PRUSA3D c=0 r=0
|
|
"prusa3d.com"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
|
|
"Rear side [um]"
|
|
"Retro [um]"
|
|
|
|
#MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
|
|
"Recovering print "
|
|
"Recupero stampa "
|
|
|
|
#MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
|
|
"Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
|
"Rimuovi il filamento precedente e premi la manopola per caricare il nuovo filamento."
|
|
|
|
#MSG_M119_REPORT c=0 r=0
|
|
"Reporting endstop status"
|
|
"Segnalazione dello stato finecorsa"
|
|
|
|
#MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=0 r=0
|
|
"Reset XYZ calibr."
|
|
"Reset calibrazione XYZ."
|
|
|
|
#MSG_BED_CORRECTION_RESET c=0 r=0
|
|
"Reset"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_RESUME_PRINT c=0 r=0
|
|
"Resume print"
|
|
"Riprendi stampa"
|
|
|
|
#MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
|
|
"Resuming print"
|
|
"Riprendi stampa"
|
|
|
|
#MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
|
|
"Right side[um]"
|
|
"Destra [um]"
|
|
|
|
#MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
|
|
"RPi port [on]"
|
|
"Porta RPi [on]"
|
|
|
|
#MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
|
|
"RPi port [off]"
|
|
"Porta RPi [off]"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
|
|
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
|
|
"Se avvi il Wizard perderai la calibrazione preesistente e dovrai ricominciare dall'inizio. Continuare?"
|
|
|
|
#MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
|
|
"SD card [normal]"
|
|
"Mem. SD [normale]"
|
|
|
|
#MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
|
|
"SD card [FlshAir]"
|
|
"Mem. SD[FlashAir]"
|
|
|
|
#MSG_SD_CARD_OK c=0 r=0
|
|
"SD card ok"
|
|
"Memoria SD ok"
|
|
|
|
#MSG_SD_INIT_FAIL c=0 r=0
|
|
"SD init fail"
|
|
"Inizializzazione Memoria SD Fallita"
|
|
|
|
#MSG_SD_PRINTING_BYTE c=0 r=0
|
|
"SD printing byte "
|
|
"SD stampa byte "
|
|
|
|
#MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60 r=0
|
|
"Searching bed calibration point"
|
|
"Ricerca dei punti di calibrazione del piano"
|
|
|
|
#MSG_LANGUAGE_SELECT c=0 r=0
|
|
"Select language"
|
|
"Seleziona lingua"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_OK c=0 r=0
|
|
"Self test OK"
|
|
"Autotest OK"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_START c=20 r=0
|
|
"Self test start "
|
|
"Avvia autotest "
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST c=0 r=0
|
|
"Selftest "
|
|
"Autotest "
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_ERROR c=0 r=0
|
|
"Selftest error !"
|
|
"Errore Autotest !"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_FAILED c=20 r=0
|
|
"Selftest failed "
|
|
"Autotest fallito "
|
|
|
|
#MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
|
|
"Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
|
|
"Verra effettuato un self test per calibrare l'homing senza sensori."
|
|
|
|
#MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
|
|
"Set temperature:"
|
|
"Imposta temperatura:"
|
|
|
|
#MSG_SETTINGS c=0 r=0
|
|
"Settings"
|
|
"Impostazioni"
|
|
|
|
#MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
|
|
"Show end stops"
|
|
"Stato finecorsa"
|
|
|
|
#MSG_DWELL c=0 r=0
|
|
"Sleep..."
|
|
"Sospensione..."
|
|
|
|
#MSG_FILE_CNT c=20 r=4
|
|
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
|
|
"Alcuni file non saranno ordinati. Il numero massimo di file in una cartella e 100 perche siano ordinati."
|
|
|
|
#MSG_SORT_NONE c=17 r=1
|
|
"Sort: [none]"
|
|
"Ordine: [Nessuno]"
|
|
|
|
#MSG_SORT_TIME c=17 r=1
|
|
"Sort: [time]"
|
|
"Ordine: [Tempo]"
|
|
|
|
#MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
|
|
"Sort: [alphabet]"
|
|
"Ordine:[Alfabet.]"
|
|
|
|
#MSG_SORTING c=20 r=1
|
|
"Sorting files"
|
|
"Ordinando i file"
|
|
|
|
#MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1
|
|
"Sound [loud]"
|
|
"Suono [forte]"
|
|
|
|
#MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1
|
|
"Sound [mute]"
|
|
"Suono [mute]"
|
|
|
|
#MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1
|
|
"Sound [once]"
|
|
"Suono [singolo]"
|
|
|
|
#MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1
|
|
"Sound [silent]"
|
|
"Suono[silenzioso]"
|
|
|
|
#MSG_SPEED c=0 r=0
|
|
"Speed"
|
|
"Velocita"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19 r=0
|
|
"Spinning"
|
|
"Gira"
|
|
|
|
#MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
|
|
"Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
|
|
"Sono necessari una temperatura ambiente di 21-26C e una superficie rigida."
|
|
|
|
#MSG_STATISTICS c=0 r=0
|
|
"Statistics "
|
|
"Statistiche "
|
|
|
|
#MSG_STEPPER_TOO_HIGH c=0 r=0
|
|
"Steprate too high: "
|
|
"Velocita passo troppo alta: "
|
|
|
|
#MSG_STOP_PRINT c=0 r=0
|
|
"Stop print"
|
|
"Arresta stampa"
|
|
|
|
#MSG_STOPPED c=0 r=0
|
|
"STOPPED. "
|
|
"ARRESTATO. "
|
|
|
|
#MSG_SUPPORT c=0 r=0
|
|
"Support"
|
|
"Supporto"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_SWAPPED c=0 r=0
|
|
"Swapped"
|
|
"Scambiato"
|
|
|
|
#MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
|
|
"Temp. cal. "
|
|
"Calib. temp. "
|
|
|
|
#MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
|
|
"Temp. cal. [on]"
|
|
"Calib. temp. [ON]"
|
|
|
|
#MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
|
|
"Temp. cal. [off]"
|
|
"Calib. temp.[OFF]"
|
|
|
|
#MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
|
|
"Temp. calibration"
|
|
"Calib. Temp."
|
|
|
|
#MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
|
|
"Temperature calibration failed"
|
|
"Calibrazione temperatura fallita"
|
|
|
|
#MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
|
|
"Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
|
|
"Calibrazione temperatura completata e attiva. Puo essere disattivata dal menu Impostazioni ->Cal. Temp."
|
|
|
|
#MSG_TEMPERATURE c=0 r=0
|
|
"Temperature"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
|
|
"Temperatures"
|
|
"Temperature"
|
|
|
|
#MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4
|
|
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
|
|
"E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Segui il manuale, capitolo Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
|
|
|
|
#MSG_ENDSTOP_HIT c=0 r=0
|
|
"TRIGGERED"
|
|
"ATTIVATO"
|
|
|
|
#MSG_TUNE c=0 r=0
|
|
"Tune"
|
|
"Regola"
|
|
|
|
#MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17 r=0
|
|
"Unload filament"
|
|
"Scarica filam."
|
|
|
|
#MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
|
|
"Unloading filament"
|
|
"Scaricando filamento"
|
|
|
|
#MSG_USED c=19 r=1
|
|
"Used during print"
|
|
"Usati nella stampa"
|
|
|
|
#MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
|
|
"Voltages"
|
|
"Voltaggi"
|
|
|
|
#MSG_SD_VOL_INIT_FAIL c=0 r=0
|
|
"volume.init failed"
|
|
"volume.init fallito"
|
|
|
|
#MSG_USERWAIT c=0 r=0
|
|
"Wait for user..."
|
|
"Attendendo utente..."
|
|
|
|
#MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
|
|
"Waiting for nozzle and bed cooling"
|
|
"In attesa del raffreddamento dell'ugello e del piano"
|
|
|
|
#MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
|
|
"Waiting for PINDA probe cooling"
|
|
"In attesa del raffreddamento della sonda PINDA"
|
|
|
|
#MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
|
|
"Warning: both printer type and motherboard type changed."
|
|
"Attenzione: tipo di stampante e di scheda madre cambiati."
|
|
|
|
#MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
|
|
"Warning: motherboard type changed."
|
|
"Avviso: tipo di scheda madre cambiato."
|
|
|
|
#MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
|
|
"Warning: printer type changed."
|
|
"Avviso: tipo di stampante cambiato."
|
|
|
|
#MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
|
|
"Was filament unload successful?"
|
|
"Filamento scaricato con successo?"
|
|
|
|
#MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=0 r=0
|
|
"Wiring error"
|
|
"Errore cablaggio"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD c=17 r=1
|
|
"Wizard"
|
|
"\x00"
|
|
|
|
#MSG_SD_WORKDIR_FAIL c=0 r=0
|
|
"workDir open failed"
|
|
"workDir open fallito"
|
|
|
|
#MSG_SD_WRITE_TO_FILE c=0 r=0
|
|
"Writing to file: "
|
|
"Scrittura su file: "
|
|
|
|
#MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
|
|
"XYZ cal. details"
|
|
"XYZ Cal. dettagli"
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration failed. Please consult the manual."
|
|
"Calibrazione XYZ fallita. Si prega di consultare il manuale."
|
|
|
|
#MSG_YES c=0 r=0
|
|
"Yes"
|
|
"Si"
|
|
|
|
#MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
|
"You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
|
"E possibile riprendere il Wizard in qualsiasi momento attraverso Calibrazione -> Wizard."
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
|
|
"Calibrazion XYZ corretta. La distorsione verra' automaticamente compensata."
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
|
|
"Calibrazion XYZ corretta. Assi X/Y leggermente storti. Ben fatto!"
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
|
|
"Calibrazione XYZ OK. Gli assi X/Y sono perpendicolari. Complimenti!"
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
|
|
"Calibrazione XYZ compromessa. Punti anteriori non raggiungibili."
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
|
"Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore destro non raggiungibile."
|
|
|
|
#MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
|
|
"XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
|
|
"Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore sinistro non raggiungibile." |