8aaf77a6da
Add prusa.io/tm-cal link and update all TM related translations
2135 lines
64 KiB
Plaintext
2135 lines
64 KiB
Plaintext
# Translation of Prusa-Firmware into Italian.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
|
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:52 AM CET\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-23 13:09+0200\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
|
|
#: ../../Firmware/fsensor.cpp:178 ../../Firmware/messages.cpp:161
|
|
msgid " 0.3 or older"
|
|
msgstr " 0.3 o inferiore"
|
|
|
|
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
|
|
#: ../../Firmware/fsensor.cpp:180 ../../Firmware/messages.cpp:160
|
|
msgid " 0.4 or newer"
|
|
msgstr " 0.4 o superiore"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7066
|
|
msgid "%s level expected"
|
|
msgstr "atteso livello %s"
|
|
|
|
#. MSG_CANCEL c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1987
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3854
|
|
msgid ">Cancel"
|
|
msgstr ">Annulla"
|
|
|
|
#. MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
|
|
#. Beware: must include the ':' as its last character
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2689
|
|
msgid "Adjusting Z:"
|
|
msgstr "Compensaz. Z:"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7343
|
|
msgid "All correct"
|
|
msgstr "Nessun errore"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4190
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4199
|
|
msgid "All is done. Happy printing!"
|
|
msgstr "Tutto fatto. Buona stampa!"
|
|
|
|
#. MSG_SORT_ALPHA c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4423
|
|
msgid "Alphabet"
|
|
msgstr "Alfabeti"
|
|
|
|
#. MSG_ALWAYS c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4327
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Sempre"
|
|
|
|
#. MSG_AMBIENT c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1424
|
|
msgid "Ambient"
|
|
msgstr "Ambiente"
|
|
|
|
#. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3002
|
|
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
|
|
msgstr "I carrelli Z sin/des sono altezza max?"
|
|
|
|
#. MSG_SOUND_BLIND c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4478
|
|
msgid "Assist"
|
|
msgstr "Assist."
|
|
|
|
#. MSG_AUTO c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5886
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Auto"
|
|
|
|
#. MSG_AUTO_HOME c=18
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3271 ../../Firmware/messages.cpp:9
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4919
|
|
msgid "Auto home"
|
|
msgstr "Trova origine"
|
|
|
|
#. MSG_AUTO_POWER c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4383
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5801
|
|
msgid "Auto power"
|
|
msgstr "Automatico"
|
|
|
|
#. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5594
|
|
msgid "AutoLoad filament"
|
|
msgstr "Autocaric. filam."
|
|
|
|
#. MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3568
|
|
msgid ""
|
|
"Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Caricamento automatico filamento disponibile solo con il sensore attivo..."
|
|
|
|
#. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2320
|
|
msgid ""
|
|
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
|
|
msgstr "Caricamento automatico attivo, premi la manopola e inserisci il filam."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_AXIS c=16
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7045
|
|
msgid "Axis"
|
|
msgstr "Assi"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7044
|
|
msgid "Axis length"
|
|
msgstr "Lunghezza dell'asse"
|
|
|
|
#. MSG_BACK c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2770
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5883 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7878
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Indietro"
|
|
|
|
#. MSG_BED c=13
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2051 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4767
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4819 ../../Firmware/messages.cpp:12
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1422 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5743
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5913
|
|
msgid "Bed"
|
|
msgstr "Piano"
|
|
|
|
#. MSG_BED_HEATING c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6260 ../../Firmware/messages.cpp:14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:575
|
|
msgid "Bed Heating"
|
|
msgstr "Riscald. piano"
|
|
|
|
#. MSG_BED_DONE c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6298 ../../Firmware/messages.cpp:13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:578
|
|
msgid "Bed done"
|
|
msgstr "Piano fatto."
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4931
|
|
msgid "Bed level correct"
|
|
msgstr "Correz. liv.piano"
|
|
|
|
#. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2214 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2993
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3003
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2862
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2870
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2896 ../../Firmware/messages.cpp:15
|
|
msgid ""
|
|
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
|
|
"reset."
|
|
msgstr ""
|
|
"Livellamento piano fallito. Sensore KO? Residui su ugello? In attesa di "
|
|
"reset."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7002
|
|
msgid "Bed/Heater"
|
|
msgstr "Piano/Riscald."
|
|
|
|
#. MSG_BELT_STATUS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1477
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1745
|
|
msgid "Belt status"
|
|
msgstr "Stato cinghie"
|
|
|
|
#. MSG_BELTTEST c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4921
|
|
msgid "Belt test"
|
|
msgstr "Test cinghie"
|
|
|
|
#. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1607 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1629
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:77
|
|
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
|
|
msgstr "Blackout rilevato. Recuperare stampa?"
|
|
|
|
#. MSG_BRIGHT c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5886
|
|
msgid "Bright"
|
|
msgstr "Chiaro"
|
|
|
|
#. MSG_BRIGHTNESS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4869
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5811
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Luminosita'"
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATE_BED c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4925
|
|
msgid "Calibrate XYZ"
|
|
msgstr "Calibra XYZ"
|
|
|
|
#. MSG_HOMEYZ c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:48 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4927
|
|
msgid "Calibrate Z"
|
|
msgstr "Calibra Z"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2965
|
|
msgid ""
|
|
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
|
|
"stoppers. Click when done."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrazione XYZ. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino "
|
|
"all'altezza massima. Click per terminare."
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2170 ../../Firmware/messages.cpp:19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:623
|
|
msgid "Calibrating Z"
|
|
msgstr "Calibrando Z"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2964
|
|
msgid ""
|
|
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
|
|
"stoppers. Click when done."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrazione Z. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino "
|
|
"all'altezza massima. Click per terminare."
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7345
|
|
msgid "Calibrating home"
|
|
msgstr "Calibrazione Home"
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATION c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5603
|
|
msgid "Calibration"
|
|
msgstr "Calibrazione"
|
|
|
|
#. MSG_HOMEYZ_DONE c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:635
|
|
msgid "Calibration done"
|
|
msgstr "Calibr. completa"
|
|
|
|
#. MSG_SD_REMOVED c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7752
|
|
msgid "Card removed"
|
|
msgstr "SD rimossa"
|
|
|
|
#. MSG_CNG_SDCARD c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5560
|
|
msgid "Change SD card"
|
|
msgstr "Cambia scheda SD"
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENTCHANGE c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5519
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5752
|
|
msgid "Change filament"
|
|
msgstr "Cambia filamento"
|
|
|
|
#. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2182
|
|
msgid "Change success!"
|
|
msgstr "Cambio riuscito!"
|
|
|
|
#. MSG_CORRECTLY c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2234
|
|
msgid "Changed correctly?"
|
|
msgstr "Cambio corretto?"
|
|
|
|
#. MSG_CHECKING_X c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6208
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7335
|
|
msgid "Checking X axis"
|
|
msgstr "Verifica asse X"
|
|
|
|
#. MSG_CHECKING_Y c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6217
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7336
|
|
msgid "Checking Y axis"
|
|
msgstr "Verifica asse Y"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7337
|
|
msgid "Checking Z axis"
|
|
msgstr "Verifica asse Z"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7338
|
|
msgid "Checking bed"
|
|
msgstr "Verifica piano"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7334
|
|
msgid "Checking endstops"
|
|
msgstr "Verifica finecorsa"
|
|
|
|
#. MSG_CHECKING_FILE c=17
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7433
|
|
msgid "Checking file"
|
|
msgstr "Verifica file"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7340
|
|
msgid "Checking hotend"
|
|
msgstr "Verifica ugello"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7341
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7342
|
|
msgid "Checking sensors"
|
|
msgstr "Controllo sensori"
|
|
|
|
#. MSG_CHECKS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4784
|
|
msgid "Checks"
|
|
msgstr "Controlli"
|
|
|
|
#. MSG_TM_ACK_ERROR c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:172 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5490
|
|
msgid "Clear TM error"
|
|
msgstr "Cancella errore TM"
|
|
|
|
#. MSG_NOT_COLOR c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2237
|
|
msgid "Color not correct"
|
|
msgstr "Colore non puro"
|
|
|
|
#. MSG_COMMUNITY_MADE c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3744
|
|
msgid "Community made"
|
|
msgstr "Contribuiti"
|
|
|
|
#. MSG_CONTINUE_SHORT c=5
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4723
|
|
msgid "Cont."
|
|
msgstr "Cont."
|
|
|
|
#. MSG_COOLDOWN c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2144
|
|
msgid "Cooldown"
|
|
msgstr "Raffredda"
|
|
|
|
#. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3682
|
|
msgid "Copy selected language?"
|
|
msgstr "Copiare la lingua selezionata?"
|
|
|
|
#. MSG_CRASH c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1240
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1281 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1291
|
|
msgid "Crash"
|
|
msgstr "Impatto"
|
|
|
|
#. MSG_CRASHDETECT c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4360
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4361 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4363
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5787 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5789
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5793
|
|
msgid "Crash det."
|
|
msgstr "Rileva.crash"
|
|
|
|
#. MSG_CRASH_DETECTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:597 ../../Firmware/messages.cpp:27
|
|
msgid "Crash detected."
|
|
msgstr "Rilevato impatto."
|
|
|
|
#. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3540
|
|
msgid ""
|
|
"Crash detection can\n"
|
|
"be turned on only in\n"
|
|
"Normal mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rilev. impatto\n"
|
|
"attivabile solo\n"
|
|
"in Modalita normale"
|
|
|
|
#. MSG_CUT_FILAMENT c=17
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5197
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5589
|
|
msgid "Cut filament"
|
|
msgstr "Taglia filamento"
|
|
|
|
#. MSG_CUTTER c=9
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4322
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4327 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4332
|
|
msgid "Cutter"
|
|
msgstr "Tagliatr."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
|
|
#: ../../Firmware/mmu.cpp:1048
|
|
msgid "Cutting filament"
|
|
msgstr "Tagliando filam."
|
|
|
|
#. MSG_DATE c=17
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1687
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Data:"
|
|
|
|
#. MSG_DIM c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5886
|
|
msgid "Dim"
|
|
msgstr "Scuro"
|
|
|
|
#. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4821
|
|
msgid "Disable steppers"
|
|
msgstr "Disattiva motori"
|
|
|
|
#. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3411
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:11
|
|
msgid ""
|
|
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. "
|
|
"Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
|
|
"calibration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del piano non ancora "
|
|
"impostata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione "
|
|
"Calibrazione primo strato."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
|
|
"heatbed?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Desideri ripetere l'ultimo passaggio per migliorare la distanza fra ugello e "
|
|
"piatto?"
|
|
|
|
#. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233
|
|
msgid "E-correct:"
|
|
msgstr "Correzione-E:"
|
|
|
|
#. MSG_ERROR c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2298
|
|
msgid "ERROR:"
|
|
msgstr "ERRORE:"
|
|
|
|
#. MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3581
|
|
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
|
|
msgstr "ERRORE: il sensore filam. non risponde,Controllare conness."
|
|
|
|
#. MSG_EJECT_FILAMENT c=17
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5178
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5587
|
|
msgid "Eject filament"
|
|
msgstr "Espelli fil."
|
|
|
|
#. MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu.cpp:1076
|
|
msgid "Ejecting filament"
|
|
msgstr "Espellendo filamento"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7015
|
|
msgid "Endstop"
|
|
msgstr "Finecorsa"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7020
|
|
msgid "Endstop not hit"
|
|
msgstr "Finec. fuori portata"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7006
|
|
msgid "Endstops"
|
|
msgstr "Finecorsa"
|
|
|
|
#. MSG_EXTRUDER c=17
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8608 ../../Firmware/messages.cpp:30
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3514
|
|
msgid "Extruder"
|
|
msgstr "Estrusore"
|
|
|
|
#. MSG_INFO_EXTRUDER c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1741
|
|
msgid "Extruder info"
|
|
msgstr "Info estrusore"
|
|
|
|
#. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:44 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4248
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4256 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4267
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4269
|
|
msgid "F. autoload"
|
|
msgstr "Autocar.fil."
|
|
|
|
#. MSG_FS_ACTION c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4723
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4726
|
|
msgid "FS Action"
|
|
msgstr "Azione FS"
|
|
|
|
#. MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9485
|
|
msgid "FS v0.3 or older"
|
|
msgstr "FS 0.3 o inferiore"
|
|
|
|
#. MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9477
|
|
msgid "FS v0.4 or newer"
|
|
msgstr "FS 0.4 o superiore"
|
|
|
|
#. MSG_FAIL_STATS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5611
|
|
msgid "Fail stats"
|
|
msgstr "Stat. fallimenti"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5614
|
|
msgid "Fail stats MMU"
|
|
msgstr "Stat.fall. MMU"
|
|
|
|
#. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7061
|
|
msgid "False triggering"
|
|
msgstr "Falso innesco"
|
|
|
|
#. MSG_FAN_SPEED c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5745
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5915
|
|
msgid "Fan speed"
|
|
msgstr "Velocita vent."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FAN c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7173
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7331 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7332
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7333
|
|
msgid "Fan test"
|
|
msgstr "Test ventola"
|
|
|
|
#. MSG_FANS_CHECK c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4830
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5778
|
|
msgid "Fans check"
|
|
msgstr "Control.vent"
|
|
|
|
#. MSG_FIL_RUNOUTS c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1239
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1280 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1346
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1348
|
|
msgid "Fil. runouts"
|
|
msgstr "Fil. esauriti"
|
|
|
|
#. MSG_FSENSOR c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3470
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4247 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4253
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4263 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5759
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5763 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5767
|
|
msgid "Fil. sensor"
|
|
msgstr "Sensore fil."
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENT c=17
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8577 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8604
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:33 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3854
|
|
msgid "Filament"
|
|
msgstr "Filamento"
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2306
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2312
|
|
msgid "Filament extruding & with correct color?"
|
|
msgstr "Filamento estruso e con colore corretto?"
|
|
|
|
#. MSG_NOT_LOADED c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2236
|
|
msgid "Filament not loaded"
|
|
msgstr "Fil. non caricato"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7056
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7060 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7064
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7360
|
|
msgid "Filament sensor"
|
|
msgstr "Sensore filam."
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2384
|
|
msgid "Filament used"
|
|
msgstr "Fil. utilizzato"
|
|
|
|
#. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7491
|
|
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
|
|
msgstr "File incompleto. Continuare comunque?"
|
|
|
|
#. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:41 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5336
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5652
|
|
msgid "Finishing movements"
|
|
msgstr "Finaliz. spostamenti"
|
|
|
|
#. MSG_V2_CALIBRATION c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4917
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5446
|
|
msgid "First layer cal."
|
|
msgstr "Cal. primo strato"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085
|
|
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per primo avviero l'autotest per controllare gli errori di assemblaggio piu "
|
|
"comuni."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu.cpp:728
|
|
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
|
|
msgstr "Risolvere il problema e premere il bottone sull'unita MMU."
|
|
|
|
#. MSG_FLOW c=15
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5746
|
|
msgid "Flow"
|
|
msgstr "Flusso"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:173 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1019
|
|
msgid ""
|
|
"For a Nozzle change please read\n"
|
|
"prusa.io/nozzle-mk3s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Per la sostituzione dell'ugello, leggere\n"
|
|
"prusa.io/nozzle-mk3s"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:83 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7026
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7184
|
|
msgid "Front print fan?"
|
|
msgstr "Ventola frontale?"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2745
|
|
msgid "Front side[µm]"
|
|
msgstr "Fronte [µm]"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FANS c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7050
|
|
msgid "Front/left fans"
|
|
msgstr "Ventola frontale/sin"
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:418
|
|
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
|
|
msgstr "G-code processato per un livello diverso. Continuare?"
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:424
|
|
msgid ""
|
|
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
|
|
"cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
"G-code processato per un livello diverso. Per favore esegui nuovamente lo "
|
|
"slice del modello. Stampa annullata."
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/util.cpp:335
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:471
|
|
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
|
|
msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Continuare?"
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/util.cpp:341
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:477
|
|
msgid ""
|
|
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. "
|
|
"Print cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
"G-code processato per una stampante diversa. Per favore esegui nuovamente lo "
|
|
"slice del modello. Stampa annullata."
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:385
|
|
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
|
|
msgstr "G-code processato per un firmware piu recente. Continuare?"
|
|
|
|
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:391
|
|
msgid ""
|
|
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
|
|
"cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
"G-code processato per un firmware piu recente. Per favore aggiorna il "
|
|
"firmware. Stampa annullata."
|
|
|
|
#. MSG_GCODE c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4674
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4677 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4680
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4683
|
|
msgid "Gcode"
|
|
msgstr "Gcode"
|
|
|
|
#. MSG_HW_SETUP c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4691
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4745 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4837
|
|
msgid "HW Setup"
|
|
msgstr "Impostazioni HW"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6998
|
|
msgid "Heater/Thermistor"
|
|
msgstr "Riscald./Termist."
|
|
|
|
#. MSG_HEATING c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6203 ../../Firmware/messages.cpp:46
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:567
|
|
msgid "Heating"
|
|
msgstr "Riscaldamento..."
|
|
|
|
#. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9398
|
|
msgid "Heating disabled by safety timer."
|
|
msgstr "Riscaldamento fermato dal timer di sicurezza."
|
|
|
|
#. MSG_HEATING_COMPLETE c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6234 ../../Firmware/messages.cpp:47
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:570
|
|
msgid "Heating done."
|
|
msgstr "Riscald. completo"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4061
|
|
msgid ""
|
|
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
|
|
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
|
|
"ready to print."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Ti guidero attraverso un "
|
|
"rapido processo in cui verra calibrato l'asse Z. Poi, sarai pronto a "
|
|
"stampare."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4064
|
|
msgid ""
|
|
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
|
|
"through the setup process?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Gradiresti un aiuto nel "
|
|
"processo di configurazione?"
|
|
|
|
#. MSG_HIGH_POWER c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4377
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4386 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5799
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5802
|
|
msgid "High power"
|
|
msgstr "Forte"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:174 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1036
|
|
msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?"
|
|
msgstr "Hotend a 280C! Ugello cambiato e serrato secondo le specifiche?"
|
|
|
|
#. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1145
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7351
|
|
msgid "Hotend fan:"
|
|
msgstr "Ventola hotend:"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4030
|
|
msgid "I will run xyz calibration now. It will take up to 24 mins."
|
|
msgstr "Adesso avviero una Calibrazione XYZ. Puo durare fino a 24 min."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4102
|
|
msgid "I will run z calibration now."
|
|
msgstr "Adesso avviero la Calibrazione Z."
|
|
|
|
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4172
|
|
msgid ""
|
|
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
|
|
"HW Setup - Steel sheets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se hai piastre d'acciaio aggiuntive, calibra i preset in Impostazioni - "
|
|
"Setup HW - Piastre in Acciaio."
|
|
|
|
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2531
|
|
msgid "Improving bed calibration point"
|
|
msgstr "Miglioramento punto di calibrazione del piatto"
|
|
|
|
#. MSG_INFO_SCREEN c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5500
|
|
msgid "Info screen"
|
|
msgstr "Schermata info"
|
|
|
|
#. MSG_INIT_SDCARD c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5567
|
|
msgid "Init. SD card"
|
|
msgstr "Inizial. scheda SD"
|
|
|
|
#. MSG_INSERT_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2171
|
|
msgid "Insert filament"
|
|
msgstr "Inserire filamento"
|
|
|
|
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6253
|
|
msgid ""
|
|
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
|
|
"knob."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inserire filamento (senza caricarlo) nell'estrusore e premere la manopola."
|
|
|
|
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3874
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4130
|
|
msgid "Is filament loaded?"
|
|
msgstr "Il filamento e' stato caricato?"
|
|
|
|
#. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3312 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4886
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4103
|
|
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
|
|
msgstr "Piastra d'acciaio su piano riscaldato?"
|
|
|
|
#. MSG_ITERATION c=12
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2253 ../../Firmware/messages.cpp:49
|
|
msgid "Iteration"
|
|
msgstr "Iterazione"
|
|
|
|
#. MSG_LAST_PRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:52 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1167
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1315
|
|
msgid "Last print"
|
|
msgstr "Ultima stampa"
|
|
|
|
#. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1188
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1278 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1288
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1345
|
|
msgid "Last print failures"
|
|
msgstr "Errori ultima stampa"
|
|
|
|
#. MSG_LEFT c=10
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2515
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Sinistra"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7032
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7184
|
|
msgid "Left hotend fan?"
|
|
msgstr "Vent SX hotend?"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2743
|
|
msgid "Left side [µm]"
|
|
msgstr "Sinistra [µm]"
|
|
|
|
#. MSG_BL_HIGH c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5884
|
|
msgid "Level Bright"
|
|
msgstr "Liv. Chiaro"
|
|
|
|
#. MSG_BL_LOW c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5885
|
|
msgid "Level Dimmed"
|
|
msgstr "Liv. Scuro"
|
|
|
|
#. MSG_LIN_CORRECTION c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4845
|
|
msgid "Lin. correction"
|
|
msgstr "Correzione lineare"
|
|
|
|
#. MSG_BABYSTEP_Z c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4857
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5515
|
|
msgid "Live adjust Z"
|
|
msgstr "Compensazione Z"
|
|
|
|
#. MSG_LOAD_ALL c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5142
|
|
msgid "Load all"
|
|
msgstr "Carica tutti"
|
|
|
|
#. MSG_LOAD_FILAMENT c=17
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5144
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5584
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5598
|
|
msgid "Load filament"
|
|
msgstr "Carica filamento"
|
|
|
|
#. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5585
|
|
msgid "Load to nozzle"
|
|
msgstr "Carica ugello"
|
|
|
|
#. MSG_LOADING_COLOR c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2204
|
|
msgid "Loading color"
|
|
msgstr "Caricando colore"
|
|
|
|
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3641 ../../Firmware/messages.cpp:55
|
|
#: ../../Firmware/mmu.cpp:872 ../../Firmware/mmu.cpp:906
|
|
#: ../../Firmware/mmu.cpp:1014 ../../Firmware/mmu.cpp:1026
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2215 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3968
|
|
msgid "Loading filament"
|
|
msgstr "Caricando filamento"
|
|
|
|
#. MSG_LOOSE_PULLEY c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7038
|
|
msgid "Loose pulley"
|
|
msgstr "Puleggia lenta"
|
|
|
|
#. MSG_SOUND_LOUD c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4469
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481
|
|
msgid "Loud"
|
|
msgstr "Forte"
|
|
|
|
#. MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:881
|
|
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
|
|
msgstr "Firmware MK3 rilevato su stampante MK3S"
|
|
|
|
#. MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:874
|
|
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
|
|
msgstr "Firmware MK3S rilevato su stampante MK3"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_MODE c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4400
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4401
|
|
msgid "MMU Mode"
|
|
msgstr "Mod. MMU"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu.cpp:763
|
|
msgid "MMU OK. Resuming position..."
|
|
msgstr "MMU OK. riprendendo la posizione..."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu.cpp:756
|
|
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
|
|
msgstr "MMU OK. Ripristino temperatura..."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu.cpp:774
|
|
msgid "MMU OK. Resuming..."
|
|
msgstr "MMU OK. Riprendendo..."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_FAILS c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:64 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1189
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1212
|
|
msgid "MMU fails"
|
|
msgstr "Fallimenti MMU"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
|
|
#: ../../Firmware/mmu.cpp:1248
|
|
msgid "MMU load failed"
|
|
msgstr "Caricam. MMU fallito"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1190
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1213
|
|
msgid "MMU load fails"
|
|
msgstr "Car MMU falliti"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/mmu.cpp:723
|
|
msgid "MMU needs user attention."
|
|
msgstr "Il MMU richiede attenzione dall'utente."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1214
|
|
msgid "MMU power fails"
|
|
msgstr "Manc. corr. MMU"
|
|
|
|
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1699
|
|
msgid "MMU2 connected"
|
|
msgstr "MMU2 connessa"
|
|
|
|
#. MSG_MAGNETS_COMP c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5858
|
|
msgid "Magnets comp."
|
|
msgstr "Comp. Magneti"
|
|
|
|
#. MSG_MAIN c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:58 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1166
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1314 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1357
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1664 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4814
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4911 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5141
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5176
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5195 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5739
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Menu principale"
|
|
|
|
#. MSG_MEASURED_SKEW c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2556
|
|
msgid "Measured skew"
|
|
msgstr "Dev. misurata"
|
|
|
|
#. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3293
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2840 ../../Firmware/messages.cpp:62
|
|
msgid "Measuring reference height of calibration point"
|
|
msgstr "Misura altezza di rif. del punto di calib."
|
|
|
|
#. MSG_MESH c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5854
|
|
msgid "Mesh"
|
|
msgstr "Griglia"
|
|
|
|
#. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4842
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4929
|
|
msgid "Mesh Bed Leveling"
|
|
msgstr "Liv. griglia piano"
|
|
|
|
#. MSG_MODE c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4355
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4357 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4377
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4380 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4383
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4386 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5785
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5792 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5799
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5800 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5801
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5802 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5886
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Mod."
|
|
|
|
#. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3617
|
|
msgid "Mode change in progress..."
|
|
msgstr "Cambio modalita in corso..."
|
|
|
|
#. MSG_MODEL c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:129 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4594
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4597 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4600
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4603
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modello"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7012
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7021 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7039
|
|
msgid "Motor"
|
|
msgstr "Motore"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_X c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3511
|
|
msgid "Move X"
|
|
msgstr "Sposta X"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_Y c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3512
|
|
msgid "Move Y"
|
|
msgstr "Sposta Y"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_Z c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3513
|
|
msgid "Move Z"
|
|
msgstr "Sposta Z"
|
|
|
|
#. MSG_MOVE_AXIS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4820
|
|
msgid "Move axis"
|
|
msgstr "Muovi asse"
|
|
|
|
#. MSG_NA c=3
|
|
#: ../../Firmware/menu.cpp:196 ../../Firmware/messages.cpp:124
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2521 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2566
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3430 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4247
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4295 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5759
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5858
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/D"
|
|
|
|
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:199
|
|
msgid "New firmware version available:"
|
|
msgstr "Nuova vers. firmware disponibile:"
|
|
|
|
#. MSG_NO c=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:66 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2823
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3199 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4804
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6018
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#. MSG_NO_CARD c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5565
|
|
msgid "No SD card"
|
|
msgstr "Nessuna SD"
|
|
|
|
#. MSG_NO_MOVE c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5377
|
|
msgid "No move."
|
|
msgstr "Nessun movimento."
|
|
|
|
#. MSG_NONE c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4424
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4512 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4521
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4594 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4603
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4633 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4642
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4674 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4683
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nessuno"
|
|
|
|
#. MSG_NORMAL c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4355
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4400 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4416
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4435 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5785
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normale"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6999
|
|
msgid "Not connected"
|
|
msgstr "Non connesso"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7198
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7213 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7221
|
|
msgid "Not spinning"
|
|
msgstr "Non gira"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3981
|
|
msgid ""
|
|
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
|
|
msgstr "Adesso calibro la distanza fra ugello e superfice del piatto."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110
|
|
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
|
|
msgstr "Adesso preriscaldero l'ugello per PLA."
|
|
|
|
#. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4101
|
|
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
|
|
msgstr "Ora rimuovete la stampa di prova dalla piastra in acciaio."
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1421
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4512 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4515
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4518 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4521
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5742 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5904
|
|
msgid "Nozzle"
|
|
msgstr "Ugello"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:173 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4580
|
|
msgid "Nozzle change"
|
|
msgstr "Cambio dell'ugello"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4565
|
|
msgid "Nozzle d."
|
|
msgstr "Dia.Ugello"
|
|
|
|
#. MSG_OFF c=3
|
|
#: ../../Firmware/menu.cpp:467 ../../Firmware/messages.cpp:122
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4253 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4269
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4303 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4332
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4361 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4830
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4849 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4853
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5666 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5763
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5778 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5789
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5858 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7881
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7885
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Off"
|
|
|
|
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1535
|
|
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sono state trovate impostazioni vecchie. Verranno impostati i valori "
|
|
"predefiniti di PID, Esteps etc."
|
|
|
|
#. MSG_ON c=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4263
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4267 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4299
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4322 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4360
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4830 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4849
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4853 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5767
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5778 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5787
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5858 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7881
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7885
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "On"
|
|
|
|
#. MSG_SOUND_ONCE c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4472
|
|
msgid "Once"
|
|
msgstr "Singolo"
|
|
|
|
#. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9718 ../../Firmware/messages.cpp:164
|
|
msgid "PAUSED THERMAL ERROR"
|
|
msgstr "PAUSA ERRORE TERMICO"
|
|
|
|
#. MSG_PID_RUNNING c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1017
|
|
msgid "PID cal."
|
|
msgstr "Calibrazione PID"
|
|
|
|
#. MSG_PID_FINISHED c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1022
|
|
msgid "PID cal. finished"
|
|
msgstr "Calib. PID completa"
|
|
|
|
#. MSG_PID_EXTRUDER c=17
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4932
|
|
msgid "PID calibration"
|
|
msgstr "Calibrazione PID"
|
|
|
|
#. MSG_PINDA_PREHEAT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:657
|
|
msgid "PINDA Heating"
|
|
msgstr "Riscaldamento PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4932 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5035
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:654
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4849 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4939
|
|
msgid "PINDA cal."
|
|
msgstr "Calib. PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3380
|
|
msgid "PINDA calibration failed"
|
|
msgstr "Calibrazione temperatura fallita"
|
|
|
|
#. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5112 ../../Firmware/messages.cpp:110
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3374
|
|
msgid ""
|
|
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
|
|
"Settings->PINDA cal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrazione PINDA completata e attiva. Puo essere disattivata dal menu "
|
|
"Impostazioni ->Calib. PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_PAUSE c=5
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4726
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
#. MSG_PAUSE_PRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5529
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5531
|
|
msgid "Pause print"
|
|
msgstr "Metti in pausa"
|
|
|
|
#. MSG_PAPER c=20 r=10
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3315 ../../Firmware/messages.cpp:68
|
|
msgid ""
|
|
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
|
|
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
|
|
msgstr ""
|
|
"Posizionare un foglio sotto l'ugello durante la calibrazione dei primi 4 "
|
|
"punti. In caso l'ugello muova il foglio spegnere subito la stampante."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4195
|
|
msgid ""
|
|
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
|
|
"rebooting the printer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per favore consulta il nostro manuale per risolvere il problema. Poi "
|
|
"riprendi il Wizard dopo aver riavviato la stampante."
|
|
|
|
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6280
|
|
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
|
|
msgstr "Controllare il collegamento al sensore e rimuovere il filamento."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6993
|
|
msgid "Please check:"
|
|
msgstr "Verifica:"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4167
|
|
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
|
|
msgstr "Per favore pulisci il piatto, poi premi la manopola."
|
|
|
|
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3291 ../../Firmware/messages.cpp:24
|
|
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
|
|
msgstr "Pulire l'ugello per la calibrazione, poi fare click."
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3964
|
|
msgid ""
|
|
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inserisci il filamento nell'estrusore, poi premi la manopola per caricarlo."
|
|
|
|
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3959
|
|
msgid ""
|
|
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
|
|
"to load it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per favore inserisci il filamento nel primo tubo del MMU, poi premi la "
|
|
"manopola per caricarlo."
|
|
|
|
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3882
|
|
msgid "Please load filament first."
|
|
msgstr "Per favore prima carica il filamento."
|
|
|
|
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3551
|
|
msgid "Please open idler and remove filament manually."
|
|
msgstr "Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano"
|
|
|
|
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2799 ../../Firmware/messages.cpp:70
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4104
|
|
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
|
|
msgstr "Per favore posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato."
|
|
|
|
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11580 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11633
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:74
|
|
msgid "Please press the knob to unload filament"
|
|
msgstr "Premete la manopola per scaricare il filamento"
|
|
|
|
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5235
|
|
msgid "Please pull out filament immediately"
|
|
msgstr "Estrarre il filamento immediatamente"
|
|
|
|
#. MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu.cpp:1082
|
|
msgid "Please remove filament and then press the knob."
|
|
msgstr "Rimuovi il filamento e quindi premi la manopola."
|
|
|
|
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4100
|
|
msgid "Please remove shipping helpers first."
|
|
msgstr "Per favore rimuovete i materiali da spedizione"
|
|
|
|
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3313 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4896
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:79
|
|
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
|
|
msgstr "Rimuovete la piastra di acciaio dal piano riscaldato"
|
|
|
|
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4872
|
|
msgid "Please run XYZ calibration first."
|
|
msgstr "Esegui la calibrazione XYZ prima."
|
|
|
|
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6277
|
|
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
|
|
msgstr "Scaricare prima il filamento, poi ripetere l'operazione."
|
|
|
|
#. MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu.cpp:1002
|
|
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
|
|
msgstr "Aggiorna il firmware sul tuo MMU2. In attesa di reset."
|
|
|
|
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:203
|
|
msgid "Please upgrade."
|
|
msgstr "Prego aggiornare."
|
|
|
|
#. MSG_PLEASE_WAIT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3547 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3563
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7931 ../../Firmware/messages.cpp:71
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2205 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2216
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Attendere"
|
|
|
|
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1238
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1289
|
|
msgid "Power failures"
|
|
msgstr "Interr. corr."
|
|
|
|
#. MSG_PREHEAT c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5524
|
|
msgid "Preheat"
|
|
msgstr "Preriscalda"
|
|
|
|
#. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2299
|
|
msgid "Preheat the nozzle!"
|
|
msgstr "Prerisc. ugello!"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2919
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3943 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3945
|
|
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
|
|
msgstr "Preriscaldando l'ugello. Attendere prego."
|
|
|
|
#. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2007
|
|
msgid "Preheating to cut"
|
|
msgstr "Preriscalda. taglio"
|
|
|
|
#. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2004
|
|
msgid "Preheating to eject"
|
|
msgstr "Preriscalda. espuls."
|
|
|
|
#. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1995
|
|
msgid "Preheating to load"
|
|
msgstr "Preriscald. carico"
|
|
|
|
#. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2000
|
|
msgid "Preheating to unload"
|
|
msgstr "Preriscald. scarico"
|
|
|
|
#. MSG_PRESS_KNOB c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1828
|
|
msgid "Press the knob"
|
|
msgstr "Premere la manopola"
|
|
|
|
#. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11611
|
|
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
|
|
msgstr "Premete la manopola per preriscaldare l'ugello e continuare."
|
|
|
|
#. MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/mmu.cpp:727
|
|
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
|
|
msgstr "Premete la manopola per recuperare la temperatura dell'ugello."
|
|
|
|
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:75 ../../Firmware/ultralcd.cpp:852
|
|
msgid "Print aborted"
|
|
msgstr "Stampa interrotta"
|
|
|
|
#. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1145
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7354
|
|
msgid "Print fan:"
|
|
msgstr "Vent.stam:"
|
|
|
|
#. MSG_CARD_MENU c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5557
|
|
msgid "Print from SD"
|
|
msgstr "Stampa da SD"
|
|
|
|
#. MSG_PRINT_PAUSED c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:866
|
|
msgid "Print paused"
|
|
msgstr "Stampa in pausa"
|
|
|
|
#. MSG_PRINT_TIME c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2385
|
|
msgid "Print time"
|
|
msgstr "Tempo di stampa"
|
|
|
|
#. MSG_PRINTER_IP c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1730
|
|
msgid "Printer IP Addr:"
|
|
msgstr "Ind. IP stampante:"
|
|
|
|
#. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1548 ../../Firmware/messages.cpp:42
|
|
msgid ""
|
|
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First "
|
|
"steps, section Calibration flow."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stampante non ancora calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo "
|
|
"Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:299
|
|
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
|
|
msgstr "Diametro ugello diverso da G-Code. Continuare?"
|
|
|
|
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
|
|
#: ../../Firmware/util.cpp:305
|
|
msgid ""
|
|
"Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in "
|
|
"settings. Print cancelled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diametro ugello diverso dal G-Code. Controlla il valore nelle impostazioni. "
|
|
"Stampa annullata."
|
|
|
|
#. MSG_RPI_PORT c=13
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4853
|
|
msgid "RPi port"
|
|
msgstr "Porta RPi"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2746
|
|
msgid "Rear side [µm]"
|
|
msgstr "Retro [µm]"
|
|
|
|
#. MSG_RECOVERING_PRINT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10954
|
|
msgid "Recovering print"
|
|
msgstr "Recupero stampa"
|
|
|
|
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
|
|
#: ../../Firmware/mmu.cpp:831
|
|
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rimuovi il filamento precedente e premi la manopola per caricare il nuovo "
|
|
"filamento."
|
|
|
|
#. MSG_RENAME c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5448
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Rinomina"
|
|
|
|
#. MSG_RESET c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2775
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5449
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
#. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4936
|
|
msgid "Reset XYZ calibr."
|
|
msgstr "Reset calibr. XYZ."
|
|
|
|
#. MSG_RESUME_PRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:655 ../../Firmware/messages.cpp:81
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5543 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5545
|
|
msgid "Resume print"
|
|
msgstr "Riprendi stampa"
|
|
|
|
#. MSG_RESUMING_PRINT c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:665
|
|
msgid "Resuming print"
|
|
msgstr "Riprendi stampa"
|
|
|
|
#. MSG_RIGHT c=10
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2516
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Destra"
|
|
|
|
#. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2744
|
|
msgid "Right side[µm]"
|
|
msgstr "Destra [µm]"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3903
|
|
msgid ""
|
|
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
|
|
"beginning. Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se avvi il Wizard perderai la calibrazione preesistente e dovrai "
|
|
"ricominciare dall'inizio. Continuare?"
|
|
|
|
#. MSG_RUNOUTS c=7
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1290
|
|
msgid "Runouts"
|
|
msgstr "Esaurim"
|
|
|
|
#. MSG_SD_CARD c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4414
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4416 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4433
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4435
|
|
msgid "SD card"
|
|
msgstr "Mem. SD"
|
|
|
|
#. MSG_STOPPED c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9747 ../../Firmware/messages.cpp:108
|
|
msgid "STOPPED."
|
|
msgstr "ARRESTATO."
|
|
|
|
#. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3297 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3317
|
|
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2234 ../../Firmware/messages.cpp:40
|
|
msgid "Searching bed calibration point"
|
|
msgstr "Ricerca punti calibrazione piano"
|
|
|
|
#. MSG_SELECT c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5441
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Seleziona"
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3985
|
|
msgid ""
|
|
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
|
|
"screen menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Scegli un filamento per la calibrazione del primo strato e selezionalo nel "
|
|
"menu sullo schermo."
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_EXTRUDER c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8608 ../../Firmware/messages.cpp:50
|
|
msgid "Select extruder:"
|
|
msgstr "Seleziona estrusore:"
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8577 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8604
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:51 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3853
|
|
msgid "Select filament:"
|
|
msgstr "Seleziona il filam.:"
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3698
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4860
|
|
msgid "Select language"
|
|
msgstr "Seleziona lingua"
|
|
|
|
#. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4141
|
|
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selezionate la temperatura per il preriscaldamento dell'ugello adatta al "
|
|
"vostro materiale."
|
|
|
|
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3990
|
|
msgid "Select temperature which matches your material."
|
|
msgstr "Seleziona la temperatura appropriata per il tuo materiale."
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_OK c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6552
|
|
msgid "Self test OK"
|
|
msgstr "Autotest OK"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_START c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6320
|
|
msgid "Self test start"
|
|
msgstr "Avvia autotest"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4923
|
|
msgid "Selftest"
|
|
msgstr "Autotest"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_ERROR c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6992
|
|
msgid "Selftest error!"
|
|
msgstr "Errore Autotest!"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FAILED c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6556
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7079 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7344
|
|
msgid "Selftest failed"
|
|
msgstr "Autotest fallito"
|
|
|
|
#. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1567
|
|
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
|
|
msgstr "Verra effettuato un self test per calibrare l'homing senza sensori"
|
|
|
|
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1742
|
|
msgid "Sensor info"
|
|
msgstr "Info Sensore"
|
|
|
|
#. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6284
|
|
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
|
|
msgstr "Sensore verificato, rimuovere il filamento."
|
|
|
|
#. MSG_SET_TEMPERATURE c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2792
|
|
msgid "Set temperature:"
|
|
msgstr "Imposta temperatura:"
|
|
|
|
#. MSG_SETTINGS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3510
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3715 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4225
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5602 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5849
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5902
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
|
|
#. MSG_SEVERE_SKEW c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2559
|
|
msgid "Severe skew"
|
|
msgstr "Deviaz. forte"
|
|
|
|
#. MSG_SHEET c=10
|
|
#: ../../Firmware/menu.cpp:209 ../../Firmware/menu.cpp:221
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:60
|
|
msgid "Sheet"
|
|
msgstr "Piano"
|
|
|
|
#. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3843
|
|
msgid ""
|
|
"Sheet %.7s\n"
|
|
"Z offset: %+1.3fmm\n"
|
|
"%cContinue\n"
|
|
"%cReset"
|
|
msgstr ""
|
|
"Piano %.7s\n"
|
|
"Z offset: %+1.3fmm\n"
|
|
"%cContinuare\n"
|
|
"%cReset"
|
|
|
|
#. MSG_SHOW_END_STOPS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4934
|
|
msgid "Show end stops"
|
|
msgstr "Stato finecorsa"
|
|
|
|
#. MSG_SILENT c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4380
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4475 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5800
|
|
msgid "Silent"
|
|
msgstr "Silenz."
|
|
|
|
#. MSG_SLIGHT_SKEW c=14
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2558
|
|
msgid "Slight skew"
|
|
msgstr "Deviaz. lieve"
|
|
|
|
#. MSG_FILE_CNT c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:818
|
|
msgid ""
|
|
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
|
|
"100."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alcuni file non saranno ordinati. Il numero massimo di file in una cartella "
|
|
"e 100 perche siano ordinati."
|
|
|
|
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3060
|
|
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
|
|
msgstr "Sono stati rilevati problemi, avviato livellamento Z ..."
|
|
|
|
#. MSG_SORT c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4422
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4423 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4424
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Ordina"
|
|
|
|
#. MSG_SORTING_FILES c=20
|
|
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:862 ../../Firmware/cardreader.cpp:929
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:96
|
|
msgid "Sorting files"
|
|
msgstr "Ordinando i file"
|
|
|
|
#. MSG_SOUND c=9
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4469
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4472 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4475
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4478 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Suono"
|
|
|
|
#. MSG_SPEED c=15
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5740
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Velocita"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7196
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7211 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7219
|
|
msgid "Spinning"
|
|
msgstr "Gira"
|
|
|
|
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4885
|
|
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sono necessari una temperatura ambiente di 21-26C e una superficie rigida."
|
|
|
|
#. MSG_STATISTICS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5607
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistiche"
|
|
|
|
#. MSG_STEALTH c=7
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4357
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4401 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5792
|
|
msgid "Stealth"
|
|
msgstr "Silenz."
|
|
|
|
#. MSG_STEEL_SHEETS c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4782
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5438
|
|
msgid "Steel sheets"
|
|
msgstr "Piani d'acciaio"
|
|
|
|
#. MSG_STOP_PRINT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5550
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6017
|
|
msgid "Stop print"
|
|
msgstr "Arresta stampa"
|
|
|
|
#. MSG_STRICT c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4518
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4600 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4639
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4680
|
|
msgid "Strict"
|
|
msgstr "Esatto"
|
|
|
|
#. MSG_SUPPORT c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5616
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr "Supporto"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7051
|
|
msgid "Swapped"
|
|
msgstr "Scambiato"
|
|
|
|
#. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/temperature.cpp:2442
|
|
msgid "THERMAL ANOMALY"
|
|
msgstr "ANOMALIA TERMICA"
|
|
|
|
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4054
|
|
msgid "Thermal model cal. takes approx. 12 mins. See\nprusa.io/tm-cal"
|
|
msgstr "Calib mod termico richiede circa 12 min. Vedere\nprusa.io/tm-cal"
|
|
|
|
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1527 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3404
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:170
|
|
msgid "Thermal model not calibrated yet."
|
|
msgstr "Modello termico non calibrato."
|
|
|
|
#. MSG_TEMPERATURE c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4816
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Temperatura"
|
|
|
|
#. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1748
|
|
msgid "Temperatures"
|
|
msgstr "Temperature"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3993
|
|
msgid ""
|
|
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you "
|
|
"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration "
|
|
"chapter)."
|
|
msgstr ""
|
|
"La stampante iniziera a stampare una linea a zig-zag. Gira la manopola fino "
|
|
"a che non hai raggiungo l'altezza ottimale. Verifica con le immagini nel "
|
|
"manuale (capitolo sulla calibrazione)."
|
|
|
|
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1561 ../../Firmware/messages.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
|
|
"chapter First steps, section Calibration flow."
|
|
msgstr ""
|
|
"E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Segui il manuale, capitolo "
|
|
"Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
|
|
|
|
#. MSG_SORT_TIME c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4422
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Cron."
|
|
|
|
#. MSG_TIMEOUT c=12
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5887
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Timeout"
|
|
|
|
#. MSG_TOTAL c=6
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1168
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1316
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totale"
|
|
|
|
#. MSG_TOTAL_FAILURES c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1211
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1237 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1347
|
|
msgid "Total failures"
|
|
msgstr "Totale fallimenti"
|
|
|
|
#. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2406
|
|
msgid "Total filament"
|
|
msgstr "Filamento totale"
|
|
|
|
#. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2407
|
|
msgid "Total print time"
|
|
msgstr "Tempo stampa totale"
|
|
|
|
#. MSG_TUNE c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5522
|
|
msgid "Tune"
|
|
msgstr "Regola"
|
|
|
|
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5586
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5600
|
|
msgid "Unload filament"
|
|
msgstr "Scarica filam."
|
|
|
|
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/mmu.cpp:957
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5219
|
|
msgid "Unloading filament"
|
|
msgstr "Scaricando filamento"
|
|
|
|
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6288
|
|
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
|
|
msgstr "Verifica fallita, rimuovere il filamento e riprovare."
|
|
|
|
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1751
|
|
msgid "Voltages"
|
|
msgstr "Voltaggi"
|
|
|
|
#. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3553
|
|
msgid ""
|
|
"WARNING:\n"
|
|
"Crash detection\n"
|
|
"disabled in\n"
|
|
"Stealth mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"ATTENZIONE:\n"
|
|
"Rilev. impatto\n"
|
|
"disattivato in\n"
|
|
"Modalita silenziosa"
|
|
|
|
#. MSG_USERWAIT c=20
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4090
|
|
msgid "Wait for user..."
|
|
msgstr "Attendendo utente..."
|
|
|
|
#. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2900
|
|
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
|
|
msgstr "In attesa del raffreddamento della sonda PINDA"
|
|
|
|
#. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2932
|
|
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
|
|
msgstr "In attesa del raffreddamento dell'ugello e del piano"
|
|
|
|
#. MSG_WARN c=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4515
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4597 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4636
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4677
|
|
msgid "Warn"
|
|
msgstr "Avviso"
|
|
|
|
#. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1527
|
|
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
|
|
msgstr "Attenzione: tipo di stampante e di scheda madre cambiati."
|
|
|
|
#. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1519
|
|
msgid "Warning: motherboard type changed."
|
|
msgstr "Avviso: tipo di scheda madre cambiato"
|
|
|
|
#. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1523
|
|
msgid "Warning: printer type changed."
|
|
msgstr "Avviso: tipo di stampante cambiato."
|
|
|
|
#. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
|
|
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3542
|
|
msgid "Was filament unload successful?"
|
|
msgstr "Filamento scaricato con successo?"
|
|
|
|
#. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7003
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7007 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7027
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7033 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7057
|
|
msgid "Wiring error"
|
|
msgstr "Errore cablaggio"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD c=17
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4914
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "Wizard"
|
|
|
|
#. MSG_X_CORRECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4229
|
|
msgid "X-correct:"
|
|
msgstr "Correzione-X:"
|
|
|
|
#. MSG_XFLASH c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5618
|
|
msgid "XFLASH init"
|
|
msgstr "Inizializza XFLASH"
|
|
|
|
#. MSG_XYZ_DETAILS c=18
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1740
|
|
msgid "XYZ cal. details"
|
|
msgstr "XYZ Cal. dettagli"
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3352
|
|
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrazione XYZ corretta. La distorsione verra compensata automaticamente."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3349
|
|
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
|
|
msgstr "Calibrazion XYZ corretta. Assi X/Y leggermente storti. Ben fatto!"
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3330
|
|
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
|
|
msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punti anteriori non raggiungibili."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3333
|
|
msgid ""
|
|
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore destro non raggiungibile."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3312
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calibrazione XYZ fallita. Il punto di calibrazione sul piano non e' stato "
|
|
"trovato."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3318
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
|
|
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punti anteriori non raggiungibili."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3315
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3343
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
|
|
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Si prega di consultare il manuale."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3321
|
|
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
|
|
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore destro non raggiungibile."
|
|
|
|
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3346
|
|
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
|
|
msgstr "Calibrazione XYZ OK. Gli assi X/Y sono perpendicolari. Complimenti!"
|
|
|
|
#. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2513
|
|
msgid "Y distance from min"
|
|
msgstr "Distanza Y dal min"
|
|
|
|
#. MSG_Y_CORRECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230
|
|
msgid "Y-correct:"
|
|
msgstr "Correzione-Y:"
|
|
|
|
#. MSG_YES c=4
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2235
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2819 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3199
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4804 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6019
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Si"
|
|
|
|
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4206
|
|
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
|
|
msgstr ""
|
|
"E possibile riprendere il Wizard in qualsiasi momento attraverso "
|
|
"Calibrazione -> Wizard."
|
|
|
|
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4231
|
|
msgid "Z-correct:"
|
|
msgstr "Correzione-Z:"
|
|
|
|
#. MSG_Z_PROBE_NR c=14
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5857
|
|
msgid "Z-probe nr."
|
|
msgstr "Nr. Z-test"
|
|
|
|
#. MSG_MEASURED_OFFSET c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2584
|
|
msgid "[0;0] point offset"
|
|
msgstr "[0;0] punto offset"
|
|
|
|
#. MSG_PRESS c=20 r=2
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2173
|
|
msgid "and press the knob"
|
|
msgstr "e cliccare manopola"
|
|
|
|
#. MSG_TO_LOAD_FIL c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1835
|
|
msgid "to load filament"
|
|
msgstr "per caricare il fil."
|
|
|
|
#. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1839
|
|
msgid "to unload filament"
|
|
msgstr "per scaricare fil."
|
|
|
|
#. MSG_UNKNOWN c=13
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1707
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "sconosciuto"
|
|
|
|
#. MSG_IR_UNKNOWN c=18
|
|
#: ../../Firmware/fsensor.cpp:182 ../../Firmware/messages.cpp:162
|
|
msgid "unknown state"
|
|
msgstr "stato sconosciuto"
|
|
|
|
#. MSG_REFRESH c=18
|
|
#: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6107
|
|
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6110
|
|
msgid "🔃Refresh"
|
|
msgstr "🔃Ricaricare"
|
|
|
|
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
|
|
#~ msgstr "Scontro rilevato. Riprendere la stampa?"
|
|
|
|
#~ msgid "M117 First layer cal."
|
|
#~ msgstr "M117 Calibr. primo strato"
|
|
|
|
#~ msgid "TM autotune failed"
|
|
#~ msgstr "Autocal. MT fallita"
|
|
|
|
#~ msgid "Temp. model autotune"
|
|
#~ msgstr "Cal. modello termico"
|
|
|
|
#~ msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore sinistro non raggiungibile."
|