Prusa-Firmware/lang/po_new/de.po
Robert Pelnar 5cf60a1493 New ML support - new translation of 'de' and 'es'
+merging script merge_lang.sh
2018-06-12 13:05:44 +02:00

1874 lines
42 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3613
msgid "\\e[2JCrash detection can\\e[1;0Hbe turned on only in\\e[2;0HNormal mode"
msgstr "\\e[2JCrash Erkennung kann\\e[1;0Hnur im Modus Normal\\e[2;0Hgenutzt werden"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3626
msgid "\\e[2JWARNING:\\e[1;0HCrash detection\\e[2;0Hdisabled in\\e[3;0HStealth mode"
msgstr "\\e[2JWARNUNG:\\e[1;0HCrash Erkennung\\e[2;0Hdeaktiviert im\\e[3;0HStealth Modus"
# MSG_PLANNER_BUFFER_BYTES
#: Marlin_main.cpp:1085
msgid " PlannerBufferBytes: "
msgstr " PlannerPufferBytes: "
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION_OFF c=6
#: ultralcd.cpp:6312
msgid " [off"
msgstr " [aus"
# MSG_ERR_COLD_EXTRUDE_STOP
#: planner.cpp:745
msgid " cold extrusion prevented"
msgstr " stopp, Extruder kalt!"
# MSG_FREE_MEMORY
#: Marlin_main.cpp:1083
msgid " Free Memory: "
msgstr " Freier Speicher: "
# MSG_CONFIGURATION_VER
#: Marlin_main.cpp:1073
msgid " Last Updated: "
msgstr " Letztes Update: "
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
#: messages.c:44
msgid " of 4"
msgstr " von 4"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
#: messages.c:59
msgid " of 9"
msgstr " von 9"
# MSG_FACTOR
#: ultralcd.cpp:6008
msgid " \\002 Fact"
msgstr " \\002 Faktor"
# MSG_MAX
#: ultralcd.cpp:6007
msgid " \\002 Max"
msgstr " \\002 Max"
# MSG_MIN
#: ultralcd.cpp:6006
msgid " \\002 Min"
msgstr " \\002 Min"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=20
#: ultralcd.cpp:2487
msgid "Adjusting Z"
msgstr "Z wurde eingestellt"
# MSG_ALL c=19 r=1
#: messages.c:11
msgid "All"
msgstr "Alle"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ultralcd.cpp:7235
msgid "All correct "
msgstr "Alles richtig "
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
#: messages.c:103
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Alles abgeschlossen. Viel Spass beim Drucken!"
# MSG_PRESS c=20
#: ultralcd.cpp:1916
msgid "and press the knob"
msgstr "und Knopf druecken"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:2803
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr ""
"Sind linke+rechte Z-\n"
"Schlitten ganz oben?"
# MSG_ADJUSTZ
#: ultralcd.cpp:2600
msgid "Auto adjust Z?"
msgstr "Auto Z einstellen?"
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:12
msgid "Auto home"
msgstr "Startposition"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
#: ultralcd.cpp:5803
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Auto-Laden Filament"
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3642
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr ""
"Automatisches Laden\n"
"Filament nur bei einge\n"
"schaltetem Filament-\n"
"sensor verfuegbar..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:2089
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr ""
"Automatisches Laden\n"
"Filament ist aktiv,\n"
"Knopf druecken und \n"
"Filament einlegen..."
# MSG_SELFTEST_AXIS
#: ultralcd.cpp:7009
msgid "Axis"
msgstr "Achse"
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
#: ultralcd.cpp:7007
msgid "Axis length"
msgstr "Achsenlaenge"
# MSG_BABYSTEPPING_X
#: ultralcd.cpp:2481
msgid "Babystepping X"
msgstr "Babystepping X"
# MSG_BABYSTEPPING_Y
#: ultralcd.cpp:2484
msgid "Babystepping Y"
msgstr "Babystepping Y"
# MSG_BED
#: messages.c:16
msgid "Bed"
msgstr "Bett"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
#: ultralcd.cpp:6951
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Bett / Heizung"
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:17
msgid "Bed done"
msgstr "Bett OK"
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:18
msgid "Bed Heating"
msgstr "Bett aufwaermen"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
#: ultralcd.cpp:4533
msgid "Bed level correct"
msgstr "Ausgleich Bett ok"
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
#: messages.c:19
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Z-Kal. fehlgeschlg. Sensor nicht ausgeloest. Schmutzige Duese? Warte auf Reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_PROBE_DISCONNECTED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:4031
msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset."
msgstr ""
"Z-Kalibrierung fehl-\n"
"geschlagen. Sensor\n"
"getrennt/Kabelbruch?\n"
"Warte auf Reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_HIGH c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:4035
msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset."
msgstr ""
"Z-Kalibrierung fehl-\n"
"geschlagen. Sensor\n"
"zu hoch ausgeloest.\n"
"Warte auf Reset."
# MSG_BEGIN_FILE_LIST
#: Marlin_main.cpp:4405
msgid "Begin file list"
msgstr "Beginn Dateiliste"
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:1738
msgid "Belt status"
msgstr "Gurtstatus"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
#: messages.c:72
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr ""
"Stromausfall!\n"
"Druck\n"
"wiederherstellen?"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:3794
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrieren"
# MSG_CALIBRATE_E c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:4526
msgid "Calibrate E"
msgstr "Kalibrierung E"
# MSG_CALIBRATE_BED
#: ultralcd.cpp:4522
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibrierung XYZ"
# MSG_HOMEYZ
#: messages.c:52
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibrierung Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:2756
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "XYZ Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf druecken."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:21
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibrierung Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:2756
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Z Kalibrieren: Drehen Sie den Knopf bis der obere Anschlag erreicht wird. Anschliessend den Knopf druecken."
# MSG_MENU_CALIBRATION
#: messages.c:60
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrierung"
# MSG_HOMEYZ_DONE
#: ultralcd_implementation_hitachi_HD44780.h:989
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibrierung OK"
# MSG_SD_CANT_ENTER_SUBDIR
#: cardreader.cpp:679
msgid "Cannot enter subdir: "
msgstr "Kann Unterverzeichnis nicht oeffnen: "
# MSG_SD_CANT_OPEN_SUBDIR
#: cardreader.cpp:97
msgid "Cannot open subdir"
msgstr "Kann Unterverz. nicht oeffnen"
# MSG_SD_INSERTED
#: ultralcd.cpp:7550
msgid "Card inserted"
msgstr "SD Karte eingesetzt"
# MSG_SD_REMOVED
#: ultralcd.cpp:7556
msgid "Card removed"
msgstr "SD Karte entfernt"
# MSG_CHANGE_EXTR c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:5812
msgid "Change extruder"
msgstr "Wechsel Extruder"
# MSG_FILAMENTCHANGE
#: messages.c:42
msgid "Change filament"
msgstr "Filament-Wechsel"
# MSG_CNG_SDCARD
#: ultralcd.cpp:5777
msgid "Change SD card"
msgstr "Wechsel SD Karte"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
#: ultralcd.cpp:1927
msgid "Change success!"
msgstr "Wechsel erfolgr.!"
# MSG_CORRECTLY c=20
#: ultralcd.cpp:2006
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Wechsel ok?"
# MSG_CHANGING_FILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:1899
msgid "Changing filament!"
msgstr "Filament-Wechsel!"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: messages.c:85
msgid "Checking bed "
msgstr "Pruefe Bett "
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ultralcd.cpp:7226
msgid "Checking endstops"
msgstr "Pruefe Endschalter"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ultralcd.cpp:7227
msgid "Checking hotend "
msgstr "Pruefe Duese "
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: messages.c:86
msgid "Checking sensors "
msgstr "Pruefe Sensoren "
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
#: ultralcd.cpp:7228
msgid "Checking X axis "
msgstr "Pruefe X Achse "
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
#: ultralcd.cpp:7229
msgid "Checking Y axis "
msgstr "Pruefe Y Achse "
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ultralcd.cpp:7230
msgid "Checking Z axis "
msgstr "Pruefe Z Achse "
# MSG_ERR_CHECKSUM_MISMATCH
#: cmdqueue.cpp:444
msgid "checksum mismatch, Last Line: "
msgstr "Pruefsummenfehler, Letzte Zeile: "
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
#: messages.c:53
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Extruder waehlen:"
# MSG_NOT_COLOR
#: ultralcd.cpp:2018
msgid "Color not correct"
msgstr "Falsche Farbe"
# MSG_COOLDOWN
#: messages.c:24
msgid "Cooldown"
msgstr "Abkuehlen"
# MSG_CRASHDETECT_ON
#: messages.c:28
msgid "Crash det. [on]"
msgstr "Crash-Erkennung [an]"
# MSG_CRASHDETECT_NA
#: messages.c:26
msgid "Crash det. [N/A]"
msgstr "Crash-Erkennung [nv]"
# MSG_CRASHDETECT_OFF
#: messages.c:27
msgid "Crash det. [off]"
msgstr "Crash-Erkennung[aus]"
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
#: messages.c:25
msgid "Crash detected."
msgstr "Crash erkannt."
# MSG_CURRENT c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:4859
msgid "Current"
msgstr "Aktuelles"
# MSG_DATE c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:1828
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
# MSG_DISABLE_STEPPERS
#: ultralcd.cpp:4146
msgid "Disable steppers"
msgstr "Motoren aus"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:15
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Der Abstand zwischen der Spitze der Duese und dem Bett ist noch nicht eingestellt. Bitte folgen Sie dem Handbuch, Kapitel Erste Schritte, Abschnitt Erste Schicht Kalibrierung."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4071
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Moechten Sie den letzten Schritt wiederholen, um den Abstand zwischen Duese und Druckbett neu einzustellen?"
# MSG_CLEAN_NOZZLE_E c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3890
msgid "E calibration finished. Please clean the nozzle. Click when done."
msgstr "E-Kalibrierung beendet. Bitte reinigen Sie die Duese. Klicken wenn fertig."
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=9
#: ultralcd.cpp:4213
msgid "E-correct"
msgstr "E-Korrektur"
# MSG_END_FILE_LIST
#: Marlin_main.cpp:4407
msgid "End file list"
msgstr "Ende Dateiliste"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
#: ultralcd.cpp:6969
msgid "Endstop"
msgstr "Endanschlag"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:6975
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Ende nicht getroffen"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
#: ultralcd.cpp:6957
msgid "Endstops"
msgstr "Endschalter"
# MSG_ENDSTOPS_HIT
#: messages.c:31
msgid "endstops hit: "
msgstr "Endanschlag erreicht: "
# MSG_LANGUAGE_NAME
#: language.c:153
msgid "English"
msgstr "Deutsch"
# MSG_Enqueing
msgid "enqueing \""
msgstr "In Warteschlange \""
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:5843
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr ""
"Fehler - statischer\n"
"Speicher wurde\n"
"ueberschrieben"
# MSG_SD_ERR_WRITE_TO_FILE
#: messages.c:76
msgid "error writing to file"
msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei"
# MSG_ERROR
#: messages.c:34
msgid "ERROR:"
msgstr "FEHLER:"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3656
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr ""
"FEHLER: Filament-\n"
"sensor reagiert\n"
"nicht, bitte \n"
"Verbindung pruefen."
# MSG_MOVE_E
#: messages.c:35
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
# MSG_EXTRUDER_1 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5417
msgid "Extruder 1"
msgstr "Extruder 1"
# MSG_EXTRUDER_2 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5418
msgid "Extruder 2"
msgstr "Extruder 2"
# MSG_EXTRUDER_3 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5419
msgid "Extruder 3"
msgstr "Extruder 3"
# MSG_EXTRUDER_4 c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5420
msgid "Extruder 4"
msgstr "Extruder 4"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
#: ultralcd.cpp:7244
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Extruder Luefter:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:1840
msgid "Extruder info"
msgstr "Extruder Info"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4178
msgid "F. autoload [on]"
msgstr "F.Autoladen [an]"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
#: messages.c:47
msgid "F. autoload [N/A]"
msgstr "F. Auto Laden [nv]"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4181
msgid "F. autoload [off]"
msgstr "F. Auto Laden [aus]"
# MSG_FAN_SPEED c=14
#: messages.c:36
msgid "Fan speed"
msgstr "Luefter-Tempo"
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: messages.c:82
msgid "Fan test"
msgstr "Lueftertest"
# MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4189
msgid "Fans check [on]"
msgstr "Luefter Check [an]"
# MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4192
msgid "Fans check [off]"
msgstr "Luefter Check [aus]"
# MSG_FSENSOR_ON
#: messages.c:49
msgid "Fil. sensor [on]"
msgstr "Filamentsensor [an]"
# MSG_FSENSOR_NA
#: ultralcd.cpp:4164
msgid "Fil. sensor [N/A]"
msgstr "Filamentsensor [nv]"
# MSG_FSENSOR_OFF
#: messages.c:48
msgid "Fil. sensor [off]"
msgstr "Filamentsensor [aus]"
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
#: messages.c:37
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr ""
"Filament extrudiert\n"
"+ richtige Farbe?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
#: ultralcd.cpp:2014
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. nicht geladen"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
#: ultralcd.cpp:7023
msgid "Filament sensor"
msgstr "Filamentsensor"
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=18
#: ultralcd.cpp:7253
msgid "Filament sensor:"
msgstr "Filamentsensor:"
# MSG_STATS_FILAMENTUSED c=20
#: ultralcd.cpp:2142
msgid "Filament used: "
msgstr "Filamentverbrauch: "
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:7396
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr ""
"Datei unvollstaendig\n"
"Trotzdem fortfahren?"
# MSG_SD_FILE_OPENED
#: cardreader.cpp:395
msgid "File opened: "
msgstr "Datei geoeffnet: "
# MSG_SD_FILE_SELECTED
#: cardreader.cpp:401
msgid "File selected"
msgstr "Datei ausgewaehlt"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
#: messages.c:45
msgid "Finishing movements"
msgstr "Bewegung beenden"
# MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4513
msgid "First layer cal."
msgstr "Erste-Schicht Kal."
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3989
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Zunaechst fuehre ich den Selbsttest durch, um die haeufigsten Probleme beim Zusammenbau zu ueberpruefen."
# MSG_FLOW
#: ultralcd.cpp:5932
msgid "Flow"
msgstr "Durchfluss"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
#: ultralcd.cpp:1821
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr "forum.prusa3d.com"
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
#: messages.c:79
msgid "Front print fan?"
msgstr "Vorderer Luefter?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:2565
msgid "Front side[um]"
msgstr "Vorne [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
#: ultralcd.cpp:7015
msgid "Front/left fans"
msgstr "Vorderer/linke Luefter"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
#: ultralcd.cpp:6945
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Heizung/Thermistor"
# MSG_HEATING
#: messages.c:50
msgid "Heating"
msgstr "Aufwaermen"
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
#: Marlin_main.cpp:7232
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr ""
"Heizung durch\n"
"Sicherheitstimer\n"
"deaktiviert."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: messages.c:51
msgid "Heating done."
msgstr "Aufwaermen OK."
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:3968
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr ""
"Hallo, ich bin Ihr\n"
"Original Prusa i3\n"
"Drucker. Moechten\n"
"Sie, dass ich Sie\n"
"durch den Einrich-\n"
"tungsablauf fuehre?"
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
#: ultralcd.cpp:1822
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr "howto.prusa3d.com"
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3998
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr ""
"Ich werde jetzt die\n"
"XYZ-Kalibrierung\n"
"durchfuehren. Es\n"
"wird ca. 12 Minuten\n"
"dauern."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4004
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Ich werde jetzt die Z Kalibrierung durchfuehren."
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ultralcd.cpp:4066
msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
msgstr "Ich werde jetzt eine Linie drucken. Waehrend des Druckes koennen Sie die Duese allmaehlich senken, indem Sie den Knopf drehen, bis Sie die optimale Hoehe erreichen. Sehen Sie sich die Bilder in unserem Handbuch im Kapitel Kalibrierung an."
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
#: mesh_bed_calibration.cpp:2469
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Verbessere Bett Kalibrierpunkt"
# MSG_WATCH
#: messages.c:101
msgid "Info screen"
msgstr "Infoanzeige"
# MSG_INIT_SDCARD
#: ultralcd.cpp:5785
msgid "Init. SD card"
msgstr "Init. SD Karte"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:1913
msgid "Insert filament"
msgstr "Filament einlegen"
# MSG_FILAMENT_LOADING_T0 c=20 r=4
#: messages.c:38
msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done."
msgstr "Filament in Extruder 1 einlegen. Klicken wenn fertig."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T1 c=20 r=4
#: messages.c:39
msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done."
msgstr "Filament in Extruder 2 einlegen. Klicken wenn fertig."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T2 c=20 r=4
#: messages.c:40
msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done."
msgstr "Filament in Extruder 3 einlegen. Klicken wenn fertig."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T3 c=20 r=4
#: messages.c:41
msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done."
msgstr "Filament in Extruder 4 einlegen. Klicken wenn fertig."
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:4015
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Ist das Filament geladen?"
# MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:4060
msgid "Is it PLA filament?"
msgstr "Ist es wirklich PLA Filament?"
# MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:3924
msgid "Is PLA filament loaded?"
msgstr "Ist PLA Filament geladen?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
#: messages.c:94
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr ""
"Liegt das Stahlblech\n"
"auf dem Heizbett?"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_ITERATION c=20
#: mesh_bed_calibration.cpp:2211
msgid "Iteration "
msgstr "Iteration "
# MSG_KILLED
#: Marlin_main.cpp:7393
msgid "KILLED. "
msgstr "ABGEBROCHEN. "
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
#: messages.c:80
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Linker Luefter?"
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:2563
msgid "Left side [um]"
msgstr "Links [um]"
# MSG_LEFT c=12 r=1
#: ultralcd.cpp:2308
msgid "Left:"
msgstr "Links:"
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:14
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Z einstellen"
# MSG_LOAD_ALL
#: ultralcd.cpp:5392
msgid "Load all"
msgstr "Alle laden"
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
#: messages.c:54
msgid "Load filament"
msgstr "Filament laden"
# MSG_LOAD_FILAMENT_1 c=17
#: ultralcd.cpp:5393
msgid "Load filament 1"
msgstr "Filament 1 laden"
# MSG_LOAD_FILAMENT_2 c=17
#: ultralcd.cpp:5394
msgid "Load filament 2"
msgstr "Filament 2 laden"
# MSG_LOAD_FILAMENT_3 c=17
#: ultralcd.cpp:5395
msgid "Load filament 3"
msgstr "Filament 3 laden"
# MSG_LOAD_FILAMENT_4 c=17
#: ultralcd.cpp:5396
msgid "Load filament 4"
msgstr "Filament 4 laden"
# MSG_LOADING_COLOR
#: ultralcd.cpp:1939
msgid "Loading color"
msgstr "Lade Farbe"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: messages.c:55
msgid "Loading filament"
msgstr "Filament laedt"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:6999
msgid "Loose pulley"
msgstr "Lose Riemenscheibe"
# MSG_M104_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7506
msgid "M104 Invalid extruder "
msgstr "M104 Falscher Extruder "
# MSG_M105_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7509
msgid "M105 Invalid extruder "
msgstr "M105 Falscher Extruder "
# MSG_M109_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7512
msgid "M109 Invalid extruder "
msgstr "M109 Falscher Extruder "
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
#: messages.c:56
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Erste-Schicht Kal."
# MSG_M200_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:5378
msgid "M200 Invalid extruder "
msgstr "M200 Falscher Extruder "
# MSG_M218_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7515
msgid "M218 Invalid extruder "
msgstr "M218 Falscher Extruder "
# MSG_M221_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7518
msgid "M221 Invalid extruder "
msgstr "M221 Falscher Extruder "
# MSG_MAIN
#: messages.c:57
msgid "Main"
msgstr "Hauptmenue"
# MSG_MARK_FIL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3840
msgid "Mark filament 100mm from extruder body. Click when done."
msgstr "Filament 100mm vom Extrudergehaeuse markieren. Klicken wenn Fertig."
# MSG_MEASURED_SKEW c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2335
msgid "Measured skew:"
msgstr "Schraeglauf:"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
#: messages.c:58
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Messen der Referenzhoehe des Kalibrierpunktes"
# MSG_MESH_BED_LEVELING
#: ultralcd.cpp:4528
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Mesh Bett Ausgleich"
# MSG_STEALTH_MODE_OFF
#: messages.c:92
msgid "Mode [Normal]"
msgstr "Modus [Normal]"
# MSG_SILENT_MODE_ON
#: messages.c:91
msgid "Mode [silent]"
msgstr "Modus [leise]"
# MSG_STEALTH_MODE_ON
#: messages.c:93
msgid "Mode [Stealth]"
msgstr "Modus [Stealth]"
# MSG_AUTO_MODE_ON
#: messages.c:13
msgid "Mode [auto power]"
msgstr "Modus [Auto Power]"
# MSG_SILENT_MODE_OFF
#: messages.c:90
msgid "Mode [high power]"
msgstr "Modus[Hohe Leistung]"
# MSG_SELFTEST_MOTOR
#: messages.c:87
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
# MSG_MOVE_AXIS
#: ultralcd.cpp:4142
msgid "Move axis"
msgstr "Achse bewegen"
# MSG_MOVE_X
#: ultralcd.cpp:3557
msgid "Move X"
msgstr "Bewege X"
# MSG_MOVE_Y
#: ultralcd.cpp:3558
msgid "Move Y"
msgstr "Bewege Y"
# MSG_MOVE_Z
#: ultralcd.cpp:3559
msgid "Move Z"
msgstr "Bewege Z"
# MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
#: util.cpp:292
msgid "New firmware version available:"
msgstr ""
"Neue Firmware-\n"
"Version verfuegbar:"
# MSG_NO
#: messages.c:61
msgid "No"
msgstr "Nein"
# MSG_ERR_NO_CHECKSUM
#: cmdqueue.cpp:456
msgid "No Checksum with line number, Last Line: "
msgstr "Keine Pruefsumme mit Zeilennummer, Letzte Zeile: "
# MSG_NO_MOVE
#: Marlin_main.cpp:4394
msgid "No move."
msgstr "Keine Bewegung."
# MSG_NO_CARD
#: ultralcd.cpp:5783
msgid "No SD card"
msgstr "Keine SD Karte"
# MSG_ERR_NO_THERMISTORS
#: Marlin_main.cpp:4946
msgid "No thermistors - no temperature"
msgstr "Keine Thermistoren - keine Temperatur"
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
#: ultralcd.cpp:6947
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht angeschlossen"
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: messages.c:83
msgid "Not spinning"
msgstr "Dreht sich nicht"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4065
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Jetzt werde ich den Abstand zwischen Duesenspitze und Druckbett kalibrieren."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4022
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Jetzt werde ich die Duese fuer PLA vorheizen."
# MSG_NOZZLE
#: messages.c:62
msgid "Nozzle"
msgstr "Duese"
# MSG_INFO_NOZZLE_FAN c=11 r=1
#: ultralcd.cpp:1537
msgid "Nozzle FAN:"
msgstr "Duesen Luefter:"
# MSG_NOZZLE1
#: ultralcd.cpp:5995
msgid "Nozzle2"
msgstr "Duese2"
# MSG_NOZZLE2
#: ultralcd.cpp:5998
msgid "Nozzle3"
msgstr "Duese3"
# MSG_OK
#: messages.c:63
msgid "ok"
msgstr "ok"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1382
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr ""
"Alte Einstellungen\n"
"gefunden. Standard\n"
"PID, E-Steps u.s.w.\n"
"werden gesetzt."
# MSG_ENDSTOP_OPEN
#: messages.c:30
msgid "open"
msgstr "offen"
# MSG_SD_OPEN_FILE_FAIL
#: cardreader.cpp:461
msgid "open failed, File: "
msgstr "Fehler beim Oeffnen der Datei: "
# MSG_SD_OPENROOT_FAIL
#: cardreader.cpp:196
msgid "openRoot failed"
msgstr "Zugriff auf Hauptverzeichnis misslungen"
# MSG_PAUSE_PRINT
#: ultralcd.cpp:5757
msgid "Pause print"
msgstr "Druck pausieren"
# MSG_PICK_Z
#: ultralcd.cpp:3463
msgid "Pick print"
msgstr "Druck auswaehlen"
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1366
msgid "PID cal. "
msgstr "PID Kal. "
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1372
msgid "PID cal. finished"
msgstr "PID Kalib. fertig"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4534
msgid "PID calibration"
msgstr "PID Kalibrierung"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
#: ultralcd_implementation_hitachi_HD44780.h:1023
msgid "PINDA Heating"
msgstr "PINDA erwaermen"
# MSG_PAPER c=20 r=8
#: messages.c:64
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Legen Sie ein Blatt Papier unter die Duese waehrend der Kalibrierung der ersten 4 Punkte. Wenn die Duese das Papier erfasst, den Drucker sofort ausschalten."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
#: ultralcd.cpp:6939
msgid "Please check :"
msgstr "Bitte pruefe:"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:102
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Bitte lesen Sie unser Handbuch und beheben Sie das Problem. Fahren Sie dann mit dem Assistenten fort, indem Sie den Drucker neu starten."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4073
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Bitte reinigen Sie das Heizbett und druecken Sie dann den Knopf."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:23
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Bitte entfernen Sie ueberstehendes Filament von der Duese. Klicken wenn sauber."
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4046
msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
msgstr "Legen Sie bitte PLA Filament in den Extruder und druecken Sie den Knopf, um es zu laden."
# MSG_WIZARD_INSERT_CORRECT_FILAMENT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4109
msgid "Please load PLA filament and then resume Wizard by rebooting the printer."
msgstr ""
"Bitte PLA-Filament\n"
"laden und Assistent\n"
"fortsetzen, indem\n"
"Sie den Drucker neu\n"
"starten."
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3929
msgid "Please load PLA filament first."
msgstr "Bitte laden Sie zuerst PLA Filament."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:6166
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr ""
"Bitte Spannrolle\n"
"oeffnen und Fila-\n"
"ment von Hand\n"
"entfernen"
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: messages.c:65
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr ""
"Bitte legen Sie das\n"
"Stahlblech auf das\n"
"Heizbett."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: messages.c:69
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr ""
"Bitte druecken Sie\n"
"den Knopf um das \n"
"Filament zu\n"
"entladen."
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: messages.c:71
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr ""
"Bitte ziehen Sie\n"
"das Filament sofort\n"
"heraus"
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: messages.c:75
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr ""
"Bitte entfernen Sie\n"
"das Stahlblech vom\n"
"Heizbett."
# MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
#: util.cpp:296
msgid "Please upgrade."
msgstr "Bitte aktualisieren."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: messages.c:66
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
# MSG_POWERUP
#: messages.c:67
msgid "PowerUp"
msgstr "Einschalten"
# MSG_PREHEAT
#: ultralcd.cpp:5746
msgid "Preheat"
msgstr "Vorheizen"
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: messages.c:68
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Duese vorheizen!"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: messages.c:104
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr ""
"Vorheizen der Duese.\n"
"Bitte warten."
# MSG_PREPARE_FILAMENT c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1911
msgid "Prepare new filament"
msgstr "Filam. bereithalten"
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:6025
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
msgstr ""
"Bitte druecken Sie\n"
"den Knopf um die \n"
"Duese vorzuheizen\n"
"und fortzufahren."
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: messages.c:70
msgid "Print aborted"
msgstr "Druck abgebrochen"
# MSG_INFO_PRINT_FAN c=11 r=1
#: ultralcd.cpp:1549
msgid "Print FAN: "
msgstr "Druckvent.: "
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
#: ultralcd.cpp:7247
msgid "Print fan:"
msgstr "Druckvent.:"
# MSG_CARD_MENU
#: messages.c:22
msgid "Print from SD"
msgstr "Drucken von SD"
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:642
msgid "Print paused"
msgstr "Druck pausiert"
# MSG_STATS_PRINTTIME c=20
#: ultralcd.cpp:2151
msgid "Print time: "
msgstr "Druckzeit: "
# MSG_PRINTER_DISCONNECTED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:607
msgid "Printer disconnected"
msgstr "Drucker getrennt"
# MSG_ERR_KILLED
#: Marlin_main.cpp:7388
msgid "Printer halted. kill() called!"
msgstr "Printer gestoppt. kill() aufgerufen!"
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: messages.c:46
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Drucker wurde noch \n"
"nicht kalibriert.\n"
"Bitte folgen Sie dem\n"
"Handbuch, Kapitel\n"
"Erste Schritte,\n"
"Abschnitt Kalibrie-\n"
"rungsablauf."
# MSG_ERR_STOPPED
#: messages.c:33
msgid "Printer stopped due to errors. Fix the error and use M999 to restart. (Temperature is reset. Set it after restarting)"
msgstr "Drucker aufgrund von Fehlern gestoppt. Fehler beheben und mit M999 neu starten. (Temperatur wird zurueckgesetzt. Nach dem Neustart neu einstellen!)"
# WELCOME_MSG c=20
msgid "Prusa i3 MK3 ready."
msgstr "Prusa i3 MK3 bereit."
# MSG_PRUSA3D
#: ultralcd.cpp:1820
msgid "prusa3d.com"
msgstr "prusa3d.com"
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:2566
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Hinten [um]"
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
#: Marlin_main.cpp:8289
msgid "Recovering print "
msgstr "Druck wiederherst "
# MSG_REFRESH
msgid "Refresh"
msgstr "Erneuern"
# MSG_M119_REPORT
#: Marlin_main.cpp:5297
msgid "Reporting endstop status"
msgstr "Statusbericht Endanschlag"
# MSG_RESEND
#: Marlin_main.cpp:6911
msgid "Resend: "
msgstr "Wiederholen: "
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
#: ultralcd.cpp:2567
msgid "Reset"
msgstr "Ruecksetzen"
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
#: ultralcd.cpp:4539
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "XYZ Kalibr. zuruecksetzen."
# MSG_RESUME_PRINT
#: ultralcd.cpp:5761
msgid "Resume print"
msgstr "Druck fortsetzen"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
#: messages.c:74
msgid "Resuming print"
msgstr "Druck fortgesetzt"
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
#: ultralcd.cpp:2564
msgid "Right side[um]"
msgstr "Rechts [um]"
# MSG_RIGHT c=12 r=1
#: ultralcd.cpp:2309
msgid "Right:"
msgstr "Rechts:"
# MSG_E_CAL_KNOB c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3835
msgid "Rotate knob until mark reaches extruder body. Click when done."
msgstr "Knopf drehen bis die Markierung das Extrudergehaeuse erreicht. Klicken wenn fertig."
# MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4227
msgid "RPi port [on]"
msgstr "RPi Port [an]"
# MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4224
msgid "RPi port [off]"
msgstr "RPi Port [aus]"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:3947
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr ""
"Der Assistent wird\n"
"die aktuellen\n"
"Kalibrierungsdaten\n"
"loeschen und von\n"
"vorne beginnen.\n"
"Weiterfahren?"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:4240
msgid "SD card [normal]"
msgstr "SD Karte [normal]"
# MSG_SD_CARD_OK
#: cardreader.cpp:202
msgid "SD card ok"
msgstr "SD Karte ok"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:4238
msgid "SD card [FlshAir]"
msgstr "SD Karte [FlashAir]"
# MSG_SD_INIT_FAIL
#: cardreader.cpp:186
msgid "SD init fail"
msgstr "SD Init fehlerhaft"
# MSG_SD_PRINTING_BYTE
#: cardreader.cpp:516
msgid "SD printing byte "
msgstr "SD drucke Byte "
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
#: messages.c:43
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Suche Bett Kalibrierpunkt"
# MSG_LANGUAGE_SELECT
#: ultralcd.cpp:4235
msgid "Select language"
msgstr "Waehle Sprache"
# MSG_SELFTEST_OK
#: ultralcd.cpp:6505
msgid "Self test OK"
msgstr "Selbsttest OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
#: ultralcd.cpp:6342
msgid "Self test start "
msgstr "Selbsttest start "
# MSG_SELFTEST
#: ultralcd.cpp:4515
msgid "Selftest "
msgstr "Selbsttest "
# MSG_SELFTEST_ERROR
#: ultralcd.cpp:6937
msgid "Selftest error !"
msgstr "Selbsttest Fehler!"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: messages.c:81
msgid "Selftest failed "
msgstr "Selbsttest misslung "
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:1414
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr ""
"Selbsttest im Gang,\n"
"um die genaue Rueck-\n"
"kehr zum Nullpunkt\n"
"ohne Sensor zu\n"
"kalibrieren"
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:2575
msgid "Set temperature:"
msgstr "Temp. einstellen:"
# MSG_SETTINGS
#: messages.c:89
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
# MSG_SEVERE_SKEW c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2346
msgid "Severe skew:"
msgstr "Schwerer Verzug:"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4536
msgid "Show end stops"
msgstr "Endschalter Status"
# MSG_DWELL
#: Marlin_main.cpp:3281
msgid "Sleep..."
msgstr "Schlafzustand..."
# MSG_SLIGHT_SKEW c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2342
msgid "Slight skew:"
msgstr "Etwas verzogen:"
# MSG_FILE_CNT c=20 r=4
#: cardreader.cpp:754
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr ""
"Einige Dateien wur-\n"
"den nicht sortiert.\n"
"Max. Dateien pro\n"
"Verzeichnis = 100."
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4250
msgid "Sort: [None]"
msgstr "Sort.: [Keine]"
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4248
msgid "Sort: [Time]"
msgstr "Sort.: [Zeit]"
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4249
msgid "Sort: [Alphabet]"
msgstr "Sort.: [Alphab.]"
# MSG_SORTING c=20 r=1
#: cardreader.cpp:761
msgid "Sorting files"
msgstr "Sortiere Dateien"
# MSG_SPEED
#: ultralcd.cpp:5926
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: messages.c:84
msgid "Spinning"
msgstr "Dreht sich"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:3551
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr ""
"Stabile Umgebungs-\n"
"temperatur 21-26C\n"
"und feste Stand-\n"
"flaeche erforderlich"
# MSG_STATISTICS
#: ultralcd.cpp:5824
msgid "Statistics "
msgstr "Statistiken "
# MSG_STEPPER_TOO_HIGH
#: stepper.cpp:345
msgid "Steprate too high: "
msgstr "Schrittrate zu hoch: "
# MSG_STOP_PRINT
#: messages.c:95
msgid "Stop print"
msgstr "Druck abbrechen"
# MSG_STOPPED
#: messages.c:96
msgid "STOPPED. "
msgstr "GESTOPPT. "
# MSG_SUPPORT
#: ultralcd.cpp:5831
msgid "Support"
msgstr "Support"
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
#: ultralcd.cpp:7017
msgid "Swapped"
msgstr "Ausgetauscht"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
#: messages.c:97
msgid "Temp. cal. "
msgstr "Temp Kalib. "
# MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:4220
msgid "Temp. cal. [on]"
msgstr "Temp. Kal. [AN]"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:4217
msgid "Temp. cal. [off]"
msgstr "Temp. Kal. [AUS]"
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4545
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Temp. kalibrieren"
# MSG_TEMPERATURE
#: ultralcd.cpp:4139
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3189
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Temperaturkalibrierung fehlgeschlagen"
# MSG_PINDA_NOT_CALIBRATED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1403
msgid "Temperature calibration has not been run yet"
msgstr ""
"Temperatur wurde\n"
"noch nicht\n"
"kalibriert"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
#: messages.c:98
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr ""
"Temp.kalibrierung\n"
"ist fertig + aktiv.\n"
"Temp.kalibrierung\n"
"kann ausgeschaltet\n"
"werden im Menu\n"
"Einstellungen ->\n"
"Temp.kal."
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:1846
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturen"
# MSG_STATS_TOTALFILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:2186
msgid "Total filament :"
msgstr "Gesamtes Filament:"
# MSG_STATS_TOTALPRINTTIME c=20
#: ultralcd.cpp:2203
msgid "Total print time :"
msgstr "Gesamte Druckzeit:"
# MSG_ENDSTOP_HIT
#: messages.c:29
msgid "TRIGGERED"
msgstr "AUSGELOEST"
# MSG_TUNE
#: ultralcd.cpp:5743
msgid "Tune"
msgstr "Feineinstellung"
# MSG_UNLOAD_ALL
#: ultralcd.cpp:5405
msgid "Unload all"
msgstr "Alles entladen"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
#: messages.c:99
msgid "Unload filament"
msgstr "Filament entladen"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_1 c=17
#: ultralcd.cpp:5406
msgid "Unload filament 1"
msgstr "Filam. 1 entladen"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_2 c=17
#: ultralcd.cpp:5407
msgid "Unload filament 2"
msgstr "Filam. 2 entladen"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_3 c=17
#: ultralcd.cpp:5408
msgid "Unload filament 3"
msgstr "Filam. 3 entladen"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_4 c=17
#: ultralcd.cpp:5409
msgid "Unload filament 4"
msgstr "Filam. 4 entladen"
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
#: messages.c:100
msgid "Unloading filament"
msgstr "Filament auswerfen"
# MSG_USED c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:4858
msgid "Used during print"
msgstr "Beim Druck benutzt"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:1849
msgid "Voltages"
msgstr "Spannungen"
# MSG_SD_VOL_INIT_FAIL
#: cardreader.cpp:191
msgid "volume.init failed"
msgstr "Dateisystem Init fehlerhaft"
# MSG_USERWAIT
#: Marlin_main.cpp:4359
msgid "Wait for user..."
msgstr "Warte auf Benutzer.."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:2719
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr ""
"Warten bis Heizung\n"
"und Bett abgekuehlt\n"
"sind"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:2683
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr ""
"Warten, bis PINDA-\n"
"Sonde abgekuehlt ist"
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1374
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr ""
"Warnung: Druckertyp\n"
"und Platinentyp\n"
"wurden beide\n"
"geaendert."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1366
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr ""
"Warnung: Platinentyp\n"
"wurde geaendert."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1370
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr ""
"Warnung: Druckertyp\n"
"wurde geaendert."
# MSG_FW_VERSION_UNKNOWN c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:946
msgid "WARNING: This is an unofficial, unsupported build. Use at your own risk!"
msgstr ""
"WARNUNG: Dies ist\n"
"eine inoffizielle,\n"
"nicht unterstuetzte\n"
"Version. Benutzung\n"
"auf eigene Gefahr!"
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
#: Marlin_main.cpp:6165
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr ""
"Konnten Sie das\n"
"Filament entnehmen?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
#: messages.c:88
msgid "Wiring error"
msgstr "Verdrahtungsfehler"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4512
msgid "Wizard"
msgstr "Assistent"
# MSG_SD_WORKDIR_FAIL
#: messages.c:78
msgid "workDir open failed"
msgstr "Arbeitsverzeichnis oeffnen misslungen"
# MSG_SD_WRITE_TO_FILE
#: cardreader.cpp:424
msgid "Writing to file: "
msgstr "Schreibe in Datei: "
# MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:1839
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "XYZ Kal. Details"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3159
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. Schraeglauf wird automatisch korrigiert."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3156
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "XYZ Kalibrierung in Ordnung. X/Y Achsen sind etwas schraeg."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3137
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3143
msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Linker vorderer Kalibrierpunkt nicht erreichbar."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3140
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "XYZ-Kalibrierung beeintraechtigt. Rechter vorderer Kalibrierpunkt nicht erreichbar."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3119
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bett-Kalibrierpunkt nicht gefunden."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3125
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Vordere Kalibrierpunkte nicht erreichbar."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3131
msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Linker vorderer Kalibrierpunkt nicht erreichbar."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:20
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Bitte schauen Sie in das Handbuch."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3128
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "XYZ-Kalibrierung fehlgeschlagen. Rechter vorderer Kalibrierpunkt ist nicht erreichbar."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3153
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr ""
"XYZ-Kalibrierung ok.\n"
"X/Y-Achsen sind \n"
"senkrecht zueinander\n"
"Glueckwunsch!"
# MSG_Y_DISTANCE_FROM_MIN c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:2306
msgid "Y distance from min:"
msgstr "Y Entfernung vom Min:"
# MSG_YES
#: messages.c:106
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
# MSG_FW_VERSION_ALPHA c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:930
msgid "You are using firmware alpha version. This is development version. Using this version is not recommended and may cause printer damage."
msgstr ""
"Sie benutzen eine\n"
"Alpha Firmware\n"
"Version. Dies ist\n"
"eine Entwicklungs-\n"
"version. Die Ver-\n"
"wendung ist nicht\n"
"empfohlen und kann\n"
"zu Schaeden fuehren."
# MSG_FW_VERSION_BETA c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:931
msgid "You are using firmware beta version. This is development version. Using this version is not recommended and may cause printer damage."
msgstr ""
"Sie benutzen eine\n"
"Beta Firmware\n"
"Version. Dies ist\n"
"eine Entwicklungs-\n"
"version. Die Ver-\n"
"wendung ist nicht\n"
"empfohlen und kann\n"
"zu Schaeden fuehren."
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: messages.c:105
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr ""
"Sie koennen den\n"
"Assistenten immer\n"
"im Menu neu starten:\n"
"Kalibrierung ->\n"
"Assistent"
# MSG_MEASURED_OFFSET
#: ultralcd.cpp:2362
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] Punktversatz"