diff --git a/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer.mo index 1b9246671..0fc23e689 100644 Binary files a/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_kr.po b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_kr.po index ba8975367..d1d53aef7 100644 --- a/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_kr.po +++ b/resources/localization/ko_KR/PrusaSlicer_kr.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: slic3rkorean\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-09 14:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-09 16:37+0200\n" -"Last-Translator: Oleksandra Iushchenko \n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-16 10:02+0900\n" +"Last-Translator: lee hak-min \n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: slic3rkorean\n" "X-Crowdin-Language: ko\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "인쇄 침대의 직경. 원점 (0,0) 은 중심에 있다고 가정합 #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:175 msgid "Custom" -msgstr "커스터" +msgstr "사용자 정의" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80 msgid "Load shape from STL..." @@ -258,11 +258,11 @@ msgstr "노즐" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:115 msgid "Alternate nozzles:" -msgstr "" +msgstr "대체 노즐:" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:181 msgid "All standard" -msgstr "" +msgstr "모든 표준" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:182 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2909 msgid "All" @@ -305,23 +305,23 @@ msgstr "사용자 프로필 제거-처음부터 설치 (스냅숏은 사전에 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:325 #, c-format msgid "%s Family" -msgstr "" +msgstr "%s 가족" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:362 msgid "Custom Printer Setup" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 프린터 설정" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:362 msgid "Custom Printer" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 프린터" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:364 msgid "Define a custom printer profile" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 프린터 프로필 정의" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:366 msgid "Custom profile name:" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 프로필 이름:" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:390 msgid "Automatic updates" @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "배드 온도 :" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1001 msgid "Select all standard printers" -msgstr "" +msgstr "이 프로파일과 호환 가능한 프린터를 선택하세요" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1004 msgid "< &Back" @@ -502,11 +502,11 @@ msgstr "취소" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1021 msgid "Prusa FFF Technology Printers" -msgstr "" +msgstr "Prusa FFF 방식 프린터" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1024 msgid "Prusa MSLA Technology Printers" -msgstr "" +msgstr "Prusa MSLA 방식 프린터" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1111 msgid "Configuration Wizard" @@ -526,11 +526,11 @@ msgstr "구성 도우미" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:112 msgid "default value" -msgstr "" +msgstr "기본값" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:115 msgid "parameter name" -msgstr "" +msgstr "매개 변수 이름" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:143 #, c-format @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "%s 이(가) 백분율을 지원하지 않음" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:157 src/slic3r/GUI/Field.cpp:180 msgid "Invalid numeric input." -msgstr "" +msgstr "숫자 입력이 잘못 되었습니다." #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:162 msgid "Input value is out of range" @@ -552,10 +552,13 @@ msgid "" "Select YES if you want to change this value to %d%%, \n" "or NO if you are sure that %d %s is a correct value." msgstr "" +"%d%% 대신 %d %s 를 의미 합니까?\n" +"이 값을 %d%%,로 변경 하려면 예를 선택 하십시오. \n" +"또는 %d %s가 올바른 값 인지 확인 하십시오." #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:191 msgid "Parameter validation" -msgstr "" +msgstr "매개 변수 이름" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:141 msgid "Flash!" @@ -567,7 +570,7 @@ msgstr "아직 플래싱 중입니다. 커넥트를 분리하지 마십시오!" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:187 msgid "Flashing failed: " -msgstr "" +msgstr "펌웨어 플래싱 실패: " #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:268 msgid "Flashing succeeded!" @@ -591,12 +594,19 @@ msgid "" "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" "Please only continue if you are sure this is the right thing to do." msgstr "" +"이 펌웨어 hex 파일이 프린터 모델과 일치 하지 않습니다.\n" +"Hex 파일은 다음을 위한 것입니다: %s\n" +"보고 된 프린터: %s\n" +"\n" +"그래도이 hex 파일을 계속 플래싱 하시겠습니까?\n" +"이것이 옳은 일 이라고 확신 하는 경우에만 계속 하십시오." #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:395 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:431 #, c-format msgid "" "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." msgstr "" +"여러 %s 장치를 찾았습니다. 깜박이는 경우에는 한 번에 하나씩만 연결 하십시오." #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:412 #, c-format @@ -605,21 +615,23 @@ msgid "" "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB " "connector ..." msgstr "" +"%s 장치를 찾을 하지 않았습니다.\n" +"장치가 연결 된 경우 USB 커넥터 옆에 있는 리셋 단추를 누르십시오." #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:525 #, c-format msgid "The %s device could not have been found" -msgstr "" +msgstr "%s 장치를 찾을 수 없습니다" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:603 #, c-format msgid "Error accessing port at %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s 포트에 액세스 하는 중 오류가 발생 했습니다 :%s" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:605 #, c-format msgid "Error: %s" -msgstr "" +msgstr "에러: %s" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:735 msgid "Firmware flasher" @@ -635,7 +647,7 @@ msgstr "시리얼 포트:" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:768 msgid "Autodetected" -msgstr "" +msgstr "자동 감지" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:769 msgid "Rescan" @@ -655,12 +667,12 @@ msgstr "준비" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:800 msgid "Advanced: Output log" -msgstr "" +msgstr "고급: 출력 로그" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:811 #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:161 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "닫기" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:859 msgid "" @@ -676,7 +688,7 @@ msgstr "확인" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863 msgid "Cancelling..." -msgstr "" +msgstr "취소 중...." #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:709 msgid "Detected object outside print volume" @@ -684,17 +696,19 @@ msgstr "출력물이 프린터 출력 사이즈를 넘었습니다" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:710 msgid "Detected toolpath outside print volume" -msgstr "" +msgstr "인쇄 영역 밖에 있는 공구 경로가 감지 되었습니다" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:711 msgid "Some objects are not visible when editing supports" -msgstr "" +msgstr "편집 지원 시 일부 객체가 표시 되지 않음" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:713 msgid "" "Detected object outside print volume\n" "Resolve a clash to continue slicing/export process correctly" msgstr "" +"인쇄 볼륨 외부에서 감지 된 오브젝트\n" +"조각화/내보내기 프로세스를 올바르게 계속 하려면 충돌 해결" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:35 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195 @@ -708,7 +722,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:43 msgid "Cut object:" -msgstr "" +msgstr "객체 잘라내기:" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:88 msgid "Cut [C]" @@ -716,7 +730,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 msgid "Cut" -msgstr "자르기" +msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193 msgid "Keep upper part" @@ -728,59 +742,59 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32 msgid "Place on face [F]" -msgstr "" +msgstr "면 배치 [F]" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:51 msgid "Move [M]" -msgstr "" +msgstr "이동 [M]" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:176 msgid "Position (mm)" -msgstr "" +msgstr "위치 (mm)" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:176 msgid "Displacement (mm)" -msgstr "" +msgstr "변위 (mm)" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:458 msgid "Rotate [R]" -msgstr "" +msgstr "회전 [R]" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:491 msgid "Rotation (deg)" -msgstr "" +msgstr "회전 (°)" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:51 msgid "Scale [S]" -msgstr "" +msgstr "스케일 [S]" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:276 msgid "Scale (%)" -msgstr "" +msgstr "스케일 (%)" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:597 msgid "Left mouse click - add point" -msgstr "" +msgstr "마우스 왼쪽 클릭-점 추가" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:598 msgid "Right mouse click - remove point" -msgstr "" +msgstr "마우스 오른쪽 버튼 클릭-점 제거" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:599 msgid "Shift + Left (+ drag) - select point(s)" -msgstr "" +msgstr "Shift + 왼쪽 (+ 끌기)-점 선택" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:606 msgid "Head diameter: " -msgstr "" +msgstr "헤드 지름: " #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:618 msgid "Lock supports under new islands" -msgstr "" +msgstr "새 고립 영역에서 잠금 지원" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:622 msgid "Remove selected points" -msgstr "" +msgstr "선택한 점 제거" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:626 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:679 @@ -817,11 +831,11 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:767 msgid "Do you want to save your manually edited support points ?\n" -msgstr "" +msgstr "수동으로 편집한 지원 지점을 저장 하시겠습니까?\n" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:768 msgid "Save changes?" -msgstr "" +msgstr "변경 사항을 저장 하 시겠습니까?" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897 msgid "" @@ -829,6 +843,9 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to do it?\n" msgstr "" +"자동 생성은 수동으로 편집한 모든 점을 지웁니다.\n" +"\n" +"당신은 당신은 그렇게 하시겠습니까?\n" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:899 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:288 #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:44 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:328 @@ -837,11 +854,11 @@ msgstr "위험" #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2720 msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." -msgstr "" +msgstr "SLA 방식을 사용 하여 멀티파트를 인쇄할 수는 없습니다." #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:148 msgid "Please check and fix your object list." -msgstr "" +msgstr "개체 목록을 확인 하고 수정 하십시오." #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:149 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:679 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2722 @@ -854,23 +871,23 @@ msgstr "공지" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:318 msgid "Changing of an application language" -msgstr "" +msgstr "응용 프로그램 언어 변경" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:326 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:335 msgid "Recreating" -msgstr "" +msgstr "재현" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:339 msgid "Loading of a current presets" -msgstr "" +msgstr "현재 프리셋 불러오기" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:347 msgid "Loading of a mode view" -msgstr "" +msgstr "모드 보기 로드" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:429 msgid "Choose one file (3MF):" -msgstr "" +msgstr "파일 (3MF)를 선택:" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:441 msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" @@ -920,11 +937,11 @@ msgstr "응용 프로그램 환경 설정" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:616 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2446 msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "단순" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:616 msgid "Simple View Mode" -msgstr "" +msgstr "단순 보기 모드" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:617 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:73 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:977 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:992 @@ -939,23 +956,23 @@ msgstr "고급" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:617 msgid "Advanced View Mode" -msgstr "" +msgstr "고급 보기 모드" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:618 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2448 msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "전문가" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:618 msgid "Expert View Mode" -msgstr "" +msgstr "전문가 보기 모드" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:623 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "모드" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:623 msgid "Slic3r View Mode" -msgstr "" +msgstr "Slic3r 보기 모드" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:625 msgid "Change Application &Language" @@ -979,15 +996,15 @@ msgstr "스냅 샷 이름" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:676 msgid "Application will be restarted after language change." -msgstr "" +msgstr "언어 변경 후 응용 프로그램이 다시 시작 됩니다." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:677 msgid "3D-Scene will be cleaned." -msgstr "" +msgstr "3D-장면이 청소 됩니다." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:678 msgid "Please, check your changes before." -msgstr "" +msgstr "이전에 변경 사항을 확인 하십시오." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:706 msgid "&Configuration" @@ -1055,7 +1072,7 @@ msgstr "익스트루더" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 msgid "Pad and Support" -msgstr "" +msgstr "패드 및 서포트" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:68 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:215 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1035 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:198 @@ -1085,7 +1102,7 @@ msgstr "압출 폭" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 msgid "Supports" -msgstr "" +msgstr "서포트" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:76 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3337 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512 @@ -1093,7 +1110,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562 msgid "Pad" -msgstr "" +msgstr "패드" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:173 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:45 @@ -1102,40 +1119,40 @@ msgstr "이름" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:201 msgid "Right button click the icon to change the object settings" -msgstr "" +msgstr "아이콘을 클릭 하여 개체 설정을 변경 합니다" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:209 #, c-format msgid "Auto-repaired (%d errors):\n" -msgstr "" +msgstr "오류자동수정 (%d errors)\n" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:212 msgid "degenerate facets" -msgstr "" +msgstr "더러운 면" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:213 msgid "edges fixed" -msgstr "" +msgstr "모서리 고정" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:214 msgid "facets removed" -msgstr "" +msgstr "면 제거" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:215 msgid "facets added" -msgstr "" +msgstr "면 추가됨" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:216 msgid "facets reversed" -msgstr "" +msgstr "면 반전" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:217 msgid "backwards edges" -msgstr "" +msgstr "뒤쪽 가장자리" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:231 msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" -msgstr "" +msgstr "아이콘을 클릭 하여 Netfabb에서 STL을 수정 합니다" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:278 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1430 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:454 @@ -1146,85 +1163,85 @@ msgstr "익스트루더(Extruder)" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:969 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1199 #, c-format msgid "Quick Add Settings (%s)" -msgstr "" +msgstr "빠른 추가 설정 (%s)" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:746 msgid "Select showing settings" -msgstr "" +msgstr "설정 표시를 선택 합니다" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:874 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "불러오기" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:879 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:911 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:914 msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "박스" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:879 msgid "Cylinder" -msgstr "" +msgstr "원통" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:879 msgid "Sphere" -msgstr "" +msgstr "영역" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:879 msgid "Slab" -msgstr "" +msgstr "슬랩" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:890 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:906 msgid "Add part" -msgstr "" +msgstr "파트 추가" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:891 msgid "Add modifier" -msgstr "" +msgstr "편집영역(modifier) 추가" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:892 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:910 msgid "Add support enforcer" -msgstr "" +msgstr "서포트 지원(enforcer)영역 추가" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:893 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:913 msgid "Add support blocker" -msgstr "" +msgstr "서포트 금지영역(blocker) 추가" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:934 msgid "Split to parts" -msgstr "" +msgstr "파트로 분할" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:942 msgid "Add settings" -msgstr "" +msgstr "다음 설정" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1009 msgid "Change type" -msgstr "" +msgstr "타입 변경" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1016 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1153 msgid "Set as a Separated Object" -msgstr "" +msgstr "분리 된 객체로 설정" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1024 msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "이름 변경" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1034 msgid "Fix through the Netfabb" -msgstr "" +msgstr "네트워크를 통해 수정" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1041 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2861 msgid "Export as STL" -msgstr "" +msgstr "STL로 내보내기" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1048 msgid "Change extruder" -msgstr "" +msgstr "압출기(익스트루더) 변경" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1073 msgid "Select new extruder for the object/part" -msgstr "" +msgstr "객체/부품에 대한 새 압출(익스트루더) 기 선택" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1079 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2825 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2843 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2860 @@ -1233,19 +1250,19 @@ msgstr "지우기(delete)" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1153 msgid "Set as a Separated Objects" -msgstr "" +msgstr "분리 된 객체로 설정" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1374 msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "일반" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1516 msgid "You can't delete the last solid part from object." -msgstr "" +msgstr "마지막 솔리드 파트는 객체에서 삭제할 수 없습니다." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1533 msgid "You can't delete the last intance from object." -msgstr "" +msgstr "개체에서 마지막 인텐스(intance)를 삭제할 수 없습니다." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1560 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2219 msgid "" @@ -1255,53 +1272,53 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1676 msgid "Group manipulation" -msgstr "" +msgstr "그룹 조작" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1688 msgid "Object manipulation" -msgstr "" +msgstr "개체 조작" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1698 msgid "Object Settings to modify" -msgstr "" +msgstr "수정할 개체 설정" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1702 msgid "Part Settings to modify" -msgstr "" +msgstr "수정할 부품 설정" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711 msgid "Part manipulation" -msgstr "" +msgstr "파트 조작" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1717 msgid "Instance manipulation" -msgstr "" +msgstr "인스턴스 제거" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2240 msgid "Object or Instance" -msgstr "" +msgstr "개체 또는 인스턴스" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2240 msgid "Part" -msgstr "" +msgstr "부품" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2242 msgid "Unsupported selection" -msgstr "" +msgstr "지원 되지 않는 선택" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2243 #, c-format msgid "You started your selection with %s Item." -msgstr "" +msgstr "%s 항목으로 선택을 시작 했습니다." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2244 #, c-format msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" -msgstr "" +msgstr "이 모드에서는 %s의 다른 %s 항목만 선택할 수 있습니다" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2247 msgid "of a current Object" -msgstr "" +msgstr "현재 개체의" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2252 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2325 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:117 @@ -1310,19 +1327,19 @@ msgstr "정보" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2366 msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." -msgstr "" +msgstr "객체의 마지막 솔리드 부품 유형은 변경할 수 없습니다." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2373 msgid "Select type of part" -msgstr "" +msgstr "부품 유형 선택" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2538 msgid "Enter new name" -msgstr "" +msgstr "새 이름 입력" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2538 msgid "Renaming" -msgstr "" +msgstr "이름 바꾸기" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2554 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2632 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3191 @@ -1337,37 +1354,37 @@ msgstr "다음 문자는 허용되지 않습니다:" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2653 msgid "Set extruder for selected items" -msgstr "" +msgstr "선택한 항목에 대한 압출기(익스트루더) 설정" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2654 msgid "Select extruder number for selected objects and/or parts" -msgstr "" +msgstr "선택한 객체 및 부품에 대한 압출기(익스트루더) 번호 선택" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2667 msgid "Select extruder number:" -msgstr "" +msgstr "압출기(익스트루더) 번호 선택:" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2668 msgid "This extruder will be set for selected items" -msgstr "" +msgstr "선택한 항목에 대한 압출기(익스트루더) 설정" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:25 msgid "Object Manipulation" -msgstr "" +msgstr "개체 조작" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:47 msgid "Object name" -msgstr "" +msgstr "개체 이름" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:115 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:160 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "위치" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:116 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:161 msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "회전" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:117 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201 @@ -1378,7 +1395,7 @@ msgstr "크기" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:162 msgid "Scale factors" -msgstr "" +msgstr "축척 계수" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:200 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:220 @@ -1388,11 +1405,11 @@ msgstr "회전" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:219 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "번역" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:58 msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "추가적인 세팅" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:209 msgid "View" @@ -1424,7 +1441,7 @@ msgstr "도구" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:523 #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:406 msgid "Color Print" -msgstr "" +msgstr "컬러 프린트" #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 msgid "Show" @@ -1502,19 +1519,19 @@ msgstr "쉘" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:13 msgid "Slic3r Prusa Edition - Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Slic3r Prusa 에디션-키보드 단축키" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100 msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed" -msgstr "" +msgstr "구성으로 프로젝트 STL/OBJ/AMF/3MF 열기, 배드 삭제" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101 msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed" -msgstr "" +msgstr "구성 없이 STL/OBJ/AMF/3MF 가져오기, 배드 유지" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode" -msgstr "" +msgstr ".Ini/amf/3mf/gcode에서 구성 로드" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:725 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957 @@ -1523,19 +1540,19 @@ msgstr "G-코드 내보내기" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 msgid "Save project (3MF)" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 저장 (3MF)" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105 msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode and merge" -msgstr "" +msgstr ".Ini/amf/3mf/gcode 및 병합에서 구성 로드" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 msgid "(Re)slice" -msgstr "" +msgstr "(Re) 슬라이스" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107 msgid "Quick slice" -msgstr "" +msgstr "빠른 슬라이스" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:326 msgid "Repeat last quick slice" @@ -1547,27 +1564,27 @@ msgstr "선택 및 플래이트 탭" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 msgid "Quick slice and Save as" -msgstr "" +msgstr "빠른 슬라이스 및 다른 이름으로 저장" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111 msgid "Select Print Settings Tab" -msgstr "" +msgstr "인쇄 설정 탭을 선택 합니다" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 msgid "Select Filament Settings Tab" -msgstr "" +msgstr "필라멘트 설정 탭 선택" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 msgid "Select Printer Settings Tab" -msgstr "" +msgstr "프린터 설정 탭을 선택 합니다" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 msgid "Switch to 3D" -msgstr "" +msgstr "3D로 전환" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 msgid "Switch to Preview" -msgstr "" +msgstr "미리 보기로 전환" # xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:9 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:10 @@ -1577,31 +1594,31 @@ msgstr "환경 설정" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:134 msgid "Print host upload queue" -msgstr "" +msgstr "호스트 업로드 대기열 인쇄" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 msgid "Camera view " -msgstr "" +msgstr "카메라 뷰 " #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119 msgid "Add Instance to selected object " -msgstr "" +msgstr "선택한 개체에 인스턴스 추가 " #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 msgid "Remove Instance from selected object" -msgstr "" +msgstr "선택한 개체의 인스턴스 제거" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 msgid "Show keyboard shortcuts list" -msgstr "" +msgstr "바로 가기 키 목록 표시" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122 msgid "Select multiple object/Move multiple object" -msgstr "" +msgstr "여러 개체 선택/여러 개체 이동" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124 msgid "Main Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "주요 단축키" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130 msgid "Arrange" @@ -1609,11 +1626,11 @@ msgstr "정렬" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131 msgid "Select All objects" -msgstr "" +msgstr "모든 객체 선택" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 msgid "Delete selected" -msgstr "" +msgstr "선택 삭제" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 msgid "Delete All" @@ -1621,27 +1638,27 @@ msgstr "전부 지움" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 msgid "Gizmo move" -msgstr "" +msgstr "기즈모 이동" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 msgid "Gizmo scale" -msgstr "" +msgstr "기즈모 배율" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136 msgid "Gizmo rotate" -msgstr "" +msgstr "기즈모 회전" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 msgid "Gizmo cut" -msgstr "" +msgstr "기즈모 컷" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138 msgid "Gizmo Place face on bed" -msgstr "" +msgstr "Gizmo Place face on bed" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 msgid "Gizmo SLA support points" -msgstr "" +msgstr "기즈모 SLA 지원 포인트" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 #, no-c-format @@ -1649,100 +1666,104 @@ msgid "" "Press to snap by 5% in Gizmo scale\n" "or by 1mm in Gizmo move" msgstr "" +"기즈모 배율에서 5% in로 스냅 하려면 누릅니다.\n" +"또는 기 즈 모에서 1mm로 이동" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 msgid "" "Press to scale or rotate selected objects\n" "around their own center" msgstr "" +"자신의 중심 주변\n" +"선택한 개체의 크기를 조정 하거나 회전 하려면 누릅니다" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 msgid "Zoom to Bed" -msgstr "" +msgstr "배드 확대" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 msgid "Zoom to all objects in scene, if none selected" -msgstr "" +msgstr "장면의 모든 오브젝트로 확대/축소 (선택 하지 않은 경우)" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 msgid "Zoom to selected object" -msgstr "" +msgstr "선택한 개체로 확대/축소" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "확대" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "줌 아웃" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147 msgid "Unselect gizmo, keep object selection" -msgstr "" +msgstr "기즈모 선택을 취소 하고 객체 선택 유지" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 msgid "Plater Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Plater 바로 가기" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175 msgid "Arrow Up" -msgstr "" +msgstr "위쪽 화살표" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166 msgid "Upper Layer" -msgstr "" +msgstr "상위 레이어" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176 msgid "Arrow Down" -msgstr "" +msgstr "아래쪽 화살표" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165 #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167 msgid "Lower Layer" -msgstr "" +msgstr "하위 레이어" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169 msgid "Preview Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "미리 보기 바로 가기" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175 msgid "Move current slider thump Up" -msgstr "" +msgstr "현재 슬라이더를 쿵 위로 이동" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176 msgid "Move current slider thump Down" -msgstr "" +msgstr "현재 슬라이더를 아래로 쿵 이동" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177 msgid "Arrow Left" -msgstr "" +msgstr "왼쪽 화살표" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177 msgid "Set upper thumb to current slider thumb" -msgstr "" +msgstr "위쪽 엄지를 현재 슬라이더 엄지 손가락으로 설정" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178 msgid "Arrow Right" -msgstr "" +msgstr "오른쪽 화살표" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178 msgid "Set lower thumb to current slider thumb" -msgstr "" +msgstr "낮은 엄지를 현재 슬라이더 엄지 손가락으로 설정" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179 msgid "Add color change marker for current layer" -msgstr "" +msgstr "현재 레이어의 색상 변경 마커 추가" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180 msgid "Delete color change marker for current layer" -msgstr "" +msgstr "현재 레이어의 색상 변경 마커 삭제" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182 msgid "Layers Slider Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "레이어 슬라이더 단축키" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:54 msgid "" @@ -1757,39 +1778,39 @@ msgstr "플레이트" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:273 msgid "&Open Project" -msgstr "" +msgstr "&프로젝트 열기" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:273 msgid "Open a project file" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 파일 열기" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:275 msgid "&Save Project" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 저장" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:275 msgid "Save current project file" -msgstr "" +msgstr "현재 프로젝트 파일 저장" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:277 msgid "Save Project &as" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 저장" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:277 msgid "Save current project file as" -msgstr "" +msgstr "현재 프로젝트 파일을 다른 이름으로 저장" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:283 msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" -msgstr "" +msgstr "가져오기 STL/OBJ/AM&F/3MF" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:283 msgid "Load a model" -msgstr "" +msgstr "모델 로드" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 msgid "Import &Config" -msgstr "" +msgstr "& 구성 가져오기" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 msgid "Load exported configuration file" @@ -1797,15 +1818,15 @@ msgstr "내 보낸 구성 파일로드" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:288 msgid "Import Config from &project" -msgstr "" +msgstr "프로젝트에서 설정 가져오기" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:288 msgid "Load configuration from project file" -msgstr "" +msgstr "프로젝트 파일에서 구성 로드" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:291 msgid "Import Config &Bundle" -msgstr "" +msgstr "가져오기 설정 > 번들" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:291 msgid "Load presets from a bundle" @@ -1813,7 +1834,7 @@ msgstr "번들에서 미리 설정로드" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:293 msgid "&Import" -msgstr "" +msgstr "가져오기" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:296 msgid "Export &G-code" @@ -1841,7 +1862,7 @@ msgstr "현재 플레이트를AMF로 내보내기" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:304 msgid "Export &Config" -msgstr "" +msgstr "& 구성 내보내기" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:304 msgid "Export current configuration to file" @@ -1849,7 +1870,7 @@ msgstr "현재 구성을 파일로 내보내기" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:306 msgid "Export Config &Bundle" -msgstr "" +msgstr "내보내기 설정 > 번들" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:306 msgid "Export all presets to file" @@ -1857,11 +1878,11 @@ msgstr "모든 이전 설정을 파일로 내보내기" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:308 msgid "&Export" -msgstr "" +msgstr "& 내보내기" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:314 msgid "Quick Slice" -msgstr "" +msgstr "빠른 슬라이스" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:314 msgid "Slice a file into a G-code" @@ -1869,7 +1890,7 @@ msgstr "파일을 G 코드로 분할" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:320 msgid "Quick Slice and Save As" -msgstr "" +msgstr "빠른 슬라이스 및 다른 이름으로 저장" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:320 msgid "Slice a file into a G-code, save as" @@ -1877,11 +1898,11 @@ msgstr "파일을 G 코드로 분할하고 다음으로 저장" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:326 msgid "Repeat Last Quick Slice" -msgstr "" +msgstr "마지막으로 빠른 슬라이스 반복" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:334 msgid "(Re)Slice &Now" -msgstr "" +msgstr "지금(다시)자르기" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:334 msgid "Start new slicing process" @@ -1897,7 +1918,7 @@ msgstr "STL 파일을 자동으로 복구합니다" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340 msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "종료(&Q)" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340 msgid "Quit Slic3r" @@ -1909,23 +1930,23 @@ msgstr "모두 선택" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:374 msgid "Selects all objects" -msgstr "" +msgstr "모든 개체를 선택 합니다" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:377 msgid "&Delete selected" -msgstr "" +msgstr "선택 삭제" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:377 msgid "Deletes the current selection" -msgstr "" +msgstr "현재 선택 영역을 삭제 합니다" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:379 msgid "Delete &all" -msgstr "" +msgstr "전부 지움" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:379 msgid "Deletes all objects" -msgstr "" +msgstr "모든 객체를 삭제 합니다" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:392 msgid "&Plater Tab" @@ -1937,7 +1958,7 @@ msgstr "플레이트를 보기" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:399 msgid "P&rint Settings Tab" -msgstr "" +msgstr "P&rint 설정 탭" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:399 msgid "Show the print settings" @@ -1945,7 +1966,7 @@ msgstr "인쇄 설정 표시" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:401 msgid "&Filament Settings Tab" -msgstr "" +msgstr "& 필라멘트 설정 탭" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:401 msgid "Show the filament settings" @@ -1953,7 +1974,7 @@ msgstr "필라멘트 설정보기" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403 msgid "Print&er Settings Tab" -msgstr "" +msgstr "설정 인쇄 탭" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403 msgid "Show the printer settings" @@ -1961,31 +1982,31 @@ msgstr "간단한 설정보기" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:407 msgid "3&D" -msgstr "" +msgstr "3&D" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:407 msgid "Show the 3D editing view" -msgstr "" +msgstr "3D 편집용 보기 표시" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409 msgid "Pre&view" -msgstr "" +msgstr "미리 보기" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409 msgid "Show the 3D slices preview" -msgstr "" +msgstr "3D 슬라이스 미리 보기 표시" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:430 msgid "Print &Host Upload Queue" -msgstr "" +msgstr "호스트 업로드 대기열 인쇄" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:430 msgid "Display the Print Host Upload Queue window" -msgstr "" +msgstr "호스트 업로드 대기열 인쇄 창 표시" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:439 msgid "Iso" -msgstr "" +msgstr "Iso" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:439 msgid "Iso View" @@ -2117,11 +2138,11 @@ msgstr "대화상자 표시" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:482 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "키보드 바로 가기" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:482 msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "키보드 단축키 목록 표시" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:490 msgid "&File" @@ -2129,7 +2150,7 @@ msgstr "&파일" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:491 msgid "&Edit" -msgstr "" +msgstr "수정(&Edit)" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492 msgid "&Window" @@ -2173,11 +2194,11 @@ msgstr "저장 " #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580 msgid "SVG" -msgstr "" +msgstr "Svg" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580 msgid "G-code" -msgstr "" +msgstr "G 코드" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580 msgid " file as:" @@ -2185,7 +2206,7 @@ msgstr " 다음 파일 :" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:595 msgid "Save zip file as:" -msgstr "" +msgstr "압축(zip)파일 다른이름 저장:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:607 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1110 @@ -2280,7 +2301,7 @@ msgstr "사용자 필라멘트 (g)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:210 msgid "Used Material (unit)" -msgstr "" +msgstr "사용 재료 (단위)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1013 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 @@ -2290,15 +2311,15 @@ msgstr "비용" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:985 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1027 msgid "Estimated printing time" -msgstr "" +msgstr "예상 인쇄 시간" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213 msgid "Number of tool changes" -msgstr "" +msgstr "공구(tool) 변경 수" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:290 msgid "Click to edit preset" -msgstr "" +msgstr "사전 설정을 편집 하려면 클릭 하십시오" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:413 msgid "Select what kind of support do you need" @@ -2339,11 +2360,11 @@ msgstr "필라멘트" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:675 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1252 msgid "SLA print" -msgstr "" +msgstr "SLA 인쇄" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:676 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1253 msgid "SLA material" -msgstr "" +msgstr "SLA 재료" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:677 msgid "Printer" @@ -2360,12 +2381,12 @@ msgstr "지금 자르기" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:860 msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" -msgstr "" +msgstr "Shift 키를 누른 채 G 코드 내보내기" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:931 #, c-format msgid "%d (%d shells)" -msgstr "" +msgstr "% d (% d 쉘)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:936 #, c-format @@ -2383,35 +2404,37 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:949 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "예" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:972 msgid "Used Material (ml)" -msgstr "" +msgstr "사용 재료 (ml)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:975 msgid "object(s)" msgstr "" +"스커트와 객체 사이의 거리. 스커트를 객체에 부착하고 접착력을 높이기 위해 이" +"를 0으로 설정한다." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:975 msgid "supports and pad" -msgstr "" +msgstr "지지대 및 패드" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1000 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1015 msgid "objects" -msgstr "" +msgstr "개체" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1000 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1015 msgid "wipe tower" -msgstr "" +msgstr "와이프 타워(Wipe tower)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1030 msgid "normal mode" -msgstr "" +msgstr "일반 모드" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1034 msgid "silent mode" -msgstr "" +msgstr "무음 모드" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1544 msgid "Loading" @@ -2441,17 +2464,19 @@ msgid "" "This file cannot be loaded in simple mode. Do you want to switch to expert " "mode?\n" msgstr "" +"이 파일은 단순 모드에서 로드할 수 없습니다. 전문가 모드로 전환 하시겠습니" +"까?\n" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1651 msgid "Detected advanced data" -msgstr "" +msgstr "감지된 고급 데이터" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684 #, c-format msgid "" "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them " "is(are) multi-part" -msgstr "" +msgstr "멀티파트 하나 또는 그 중 일부 때문에 %s에서 개체를 추가 할 수 없습니다" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1704 msgid "" @@ -2479,43 +2504,44 @@ msgstr "개체가 너무 큽니까?" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1863 msgid "Export STL file:" -msgstr "" +msgstr "STL 파일 내보내기:" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1870 msgid "Export AMF file:" -msgstr "" +msgstr "AMF 파일 내보내기:" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1876 msgid "Save file as:" -msgstr "" +msgstr "다른 이름으로 파일 저장:" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2042 msgid "Arranging canceled" -msgstr "" +msgstr "취소 된 정렬" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2045 msgid "Arranging" -msgstr "" +msgstr "정렬" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2079 msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." msgstr "" +"모델 개체를 정렬할 수 없습니다. 일부 형상은 유효 하지 않을 수 있습니다." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2083 msgid "Arranging done." -msgstr "" +msgstr "정렬 완료." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2124 msgid "Orientation search canceled" -msgstr "" +msgstr "오리엔테이션 검색이 취소 됨" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2129 msgid "Searching for optimal orientation" -msgstr "" +msgstr "최적의 방향 검색" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2190 msgid "Orientation found." -msgstr "" +msgstr "방향을 찾았습니다." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2211 msgid "" @@ -2527,11 +2553,11 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2337 msgid "Invalid data" -msgstr "" +msgstr "잘못 된 데이터" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2346 msgid "Ready to slice" -msgstr "" +msgstr "슬라이스 준비" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:220 msgid "Cancelling" @@ -2547,7 +2573,7 @@ msgstr "내보내기 실패" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2661 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:221 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "취소됨" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2747 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2759 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2831 @@ -2588,11 +2614,11 @@ msgstr "디스크에서 다시 불러오기" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2861 msgid "Export the selected object as STL file" -msgstr "" +msgstr "선택한 객체를 STL 파일로 내보내기" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2873 msgid "Along X axis" -msgstr "" +msgstr "X 축을 따라" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2873 msgid "Mirror the selected object along the X axis" @@ -2600,7 +2626,7 @@ msgstr "선택한 객체를 X 축을 따라 반전합니다" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2875 msgid "Along Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y 축을 따라" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2875 msgid "Mirror the selected object along the Y axis" @@ -2608,7 +2634,7 @@ msgstr "선택한 객체를 Y 축을 따라 반전합니다" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2877 msgid "Along Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z 축 따라" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2877 msgid "Mirror the selected object along the Z axis" @@ -2624,19 +2650,19 @@ msgstr "반전할 객제를 선택" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2898 msgid "To objects" -msgstr "" +msgstr "개체에" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2898 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2920 msgid "Split the selected object into individual objects" -msgstr "" +msgstr "선택한 개체를 개별 개체로 분할 합니다." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2900 msgid "To parts" -msgstr "" +msgstr "부품에" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2900 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940 msgid "Split the selected object into individual sub-parts" -msgstr "" +msgstr "선택한 오브젝트를 개별 하위 파트로 분할" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2903 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2920 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075 @@ -2645,23 +2671,23 @@ msgstr "쪼개기" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2903 msgid "Split the selected object" -msgstr "" +msgstr "선택한 개체 분할" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2926 msgid "Optimize orientation" -msgstr "" +msgstr "방향 최적화" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2926 msgid "Optimize the rotation of the object for better print results." -msgstr "" +msgstr "더 나은 인쇄 결과를 위해 개체의 회전을 최적화합니다." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3342 msgid "Save G-code file as:" -msgstr "" +msgstr "G-code 파일 다른 이름 저장:" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3342 msgid "Save SL1 file as:" -msgstr "" +msgstr "SL1 파일 다른이름 저장:" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3397 #, c-format @@ -2690,11 +2716,11 @@ msgstr "3MF 파일 내보내기 오류 %s" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "내보내기" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3674 msgid "Send G-code" -msgstr "" +msgstr "G 코드 보내기" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:17 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1762 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963 @@ -2775,13 +2801,15 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:101 msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" -msgstr "" +msgstr "3D 장면에 레티나 해상도 사용" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:103 msgid "" "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are " "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." msgstr "" +"활성화 된 경우 3D 장면은 레티나 해상도로 렌더링 됩니다. 3D 성능 문제가 발생하" +"는 경우, 옵션을 사용하지 않도록 설정 하면 도움이 될 수 있습니다." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:126 msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective." @@ -2804,11 +2832,11 @@ msgstr "사용자 사전설정" #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:991 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:247 msgid "Add a new printer" -msgstr "" +msgstr "새 프린터 추가" #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1251 msgid "filament" -msgstr "" +msgstr "필라멘트" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28 #, c-format @@ -2947,11 +2975,11 @@ msgstr "%d 라인(lines): %.2lf mm" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:32 msgid "Send G-Code to printer host" -msgstr "" +msgstr "프린터 호스트로 G 코드 보내기" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:32 msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" -msgstr "" +msgstr "다음 파일 이름으로 프린터 호스트에 업로드:" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:34 msgid "Start printing after upload" @@ -2963,28 +2991,28 @@ msgstr "필요한 경우 디렉토리 분리 기호로 슬래시 (/)를 사용 #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157 msgid "Cancel selected" -msgstr "" +msgstr "선택 취소" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:159 msgid "Show error message" -msgstr "" +msgstr "오류 메시지 표시" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:198 #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217 msgid "Enqueued" -msgstr "" +msgstr "입력됨" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:218 msgid "Uploading" -msgstr "" +msgstr "업로드" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:222 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "완료됨" #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260 msgid "Error uploading to print host:" -msgstr "" +msgstr "인쇄 호스트에 업로드 하는 중 오류 발생:" #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23 msgid "NO RAMMING AT ALL" @@ -3008,7 +3036,7 @@ msgstr "용적(Volumetric) 스피트" #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44 msgid "Slic3r Prusa Edition - System Information" -msgstr "" +msgstr "Slic3r Prusa 에디션-시스템 정보" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:50 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:228 msgid "Compatible printers" @@ -3020,11 +3048,11 @@ msgstr "이 프로파일과 호환 가능한 프린터를 선택하세요." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243 msgid "Compatible print profiles" -msgstr "" +msgstr "호환되는 인쇄 프로 파일" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:57 msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." -msgstr "" +msgstr "이 프로필이 호환되는 인쇄 프로필을 선택 합니다." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:132 msgid "Save current " @@ -3085,11 +3113,11 @@ msgstr "기본 필라멘트 프로파일" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:902 msgid "default SLA material profile" -msgstr "" +msgstr "기본 SLA 재질 프로 파일" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:906 msgid "default SLA print profile" -msgstr "" +msgstr "기본 SLA 인쇄 프로필" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:948 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3303 msgid "Layers and perimeters" @@ -3373,7 +3401,7 @@ msgstr "시험(test)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662 msgid "Could not get a valid Printer Host reference" -msgstr "" +msgstr "유효한 프린터 호스트 참조를 가져올 수 없습니다" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1668 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1851 msgid "Success!" @@ -3403,6 +3431,11 @@ msgid "" "\tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate " "Store / Keychain." msgstr "" +"HTTPS CA 파일:\n" +"\t이 시스템에서 Slic3r는 시스템 인증서 저장소나 키체인의 HTTPS 인증서를 사용 " +"합니다.\n" +"\t사용자 지정 CA 파일을 사용 하려면 CA 파일을 인증서 저장소/키체인에 가져오십" +"시오." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1964 msgid "Size and coordinates" @@ -3443,7 +3476,7 @@ msgstr "연결 실패." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2022 msgid "Print Host upload" -msgstr "" +msgstr "호스트 업로드 인쇄" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:128 msgid "Before layer change G-code" @@ -3463,19 +3496,19 @@ msgstr "객체 간 G 코드 (순차 인쇄용)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1990 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "표시" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001 msgid "Tilt" -msgstr "" +msgstr "기울이기" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2002 msgid "Tilt time" -msgstr "" +msgstr "기울이기 시간" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3223 msgid "Corrections" -msgstr "" +msgstr "수정" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2074 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2136 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086 @@ -3578,7 +3611,7 @@ msgstr "시스템 기본값 (%s)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2682 #, c-format msgid "Preset (%s)" -msgstr "" +msgstr "프리셋 ( %s)" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699 msgid "has the following unsaved changes:" @@ -3590,7 +3623,7 @@ msgstr "프린터와 호완 되지 않습니다" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2703 msgid "is not compatible with print profile" -msgstr "" +msgstr "인쇄 프로필과 호환 되지 않음" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705 msgid "and it has the following unsaved changes:" @@ -3606,11 +3639,11 @@ msgstr "미 저장된 변경점" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2721 msgid "Please check your object list before preset changing." -msgstr "" +msgstr "사전 설정을 변경 하기 전에 개체 목록을 확인 하십시오." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "복사" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2823 msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." @@ -3773,7 +3806,7 @@ msgstr "The supplied name is not available." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3213 msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "재료" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3215 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3305 msgid "Layers" @@ -3781,39 +3814,39 @@ msgstr "레이어" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3219 msgid "Exposure" -msgstr "" +msgstr "노출" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3313 msgid "Support head" -msgstr "" +msgstr "서포트 헤드" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3318 msgid "Support pillar" -msgstr "" +msgstr "서포트 기둥" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3328 msgid "Connection of the support sticks and junctions" -msgstr "" +msgstr "서포트 기둥 및 접합부 연결" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3333 msgid "Automatic generation" -msgstr "" +msgstr "자동 생성" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3395 msgid "Head penetration should not be greater than the head width." -msgstr "" +msgstr "헤드 관통은 헤드 폭 보다 크지 않아야 합니다." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3396 msgid "Invalid Head penetration" -msgstr "" +msgstr "잘못된 헤드 관통" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3408 msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." -msgstr "" +msgstr "핀헤드 지름은 기둥 지름 보다 작아야 합니다." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3409 msgid "Invalid pinhead diameter" -msgstr "" +msgstr "잘못된 핀 헤드 지름" #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:307 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:395 msgid "Print Settings" @@ -3829,7 +3862,7 @@ msgstr "프린터 설정" #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:381 msgid "Material Settings" -msgstr "" +msgstr "재질 설정" #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:407 msgid "Save preset" @@ -4061,37 +4094,37 @@ msgstr "고급 설정보기" #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2398 #, c-format msgid "Switch to the %s mode" -msgstr "" +msgstr "%s 모드로 전환" #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2399 #, c-format msgid "Current mode is %s" -msgstr "" +msgstr "현재 모드는 %s입니다" #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:51 msgid "Connection to Duet works correctly." -msgstr "" +msgstr "듀엣보드에 대한 연결이 올바르게 작동 합니다." #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:56 msgid "Could not connect to Duet" -msgstr "" +msgstr "듀엣보드에 연결할 수 없습니다" #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154 msgid "Unknown error occured" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 오류가 발생 했습니다" #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148 msgid "Wrong password" -msgstr "" +msgstr "잘못된 암호" #: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151 msgid "Could not get resources to create a new connection" -msgstr "" +msgstr "새 연결을 만들 리소스를 가져올수 없습니다" #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:69 #, c-format msgid "Mismatched type of print host: %s" -msgstr "" +msgstr "일치 하지않는 인쇄 호스트 유형: %s" #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:84 msgid "Connection to OctoPrint works correctly." @@ -4107,11 +4140,11 @@ msgstr "참고 : OctoPrint 버전 1.1.0 이상이 필요합니다." #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:195 msgid "Connection to Prusa SLA works correctly." -msgstr "" +msgstr "Prusa SLA에 대한 연결이 올바르게 작동 합니다." #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:200 msgid "Could not connect to Prusa SLA" -msgstr "" +msgstr "Prusa SLA에 연결할 수 없습니다" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:583 #, c-format @@ -4121,261 +4154,261 @@ msgstr "최소. %s 와 최대. %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:588 #, c-format msgid "requires min. %s" -msgstr "" +msgstr "최소 %s가 필요 합니다" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:590 #, c-format msgid "requires max. %s" -msgstr "" +msgstr "최대 필요 합니다. %s" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219 #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359 msgid "Exporting source model" -msgstr "" +msgstr "소스 모델 내보내기" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235 msgid "Failed loading the input model." -msgstr "" +msgstr "입력 모델을 로드하지 못했습니다." #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242 msgid "Repairing model by the Netfabb service" -msgstr "" +msgstr "Netfabb 서비스에의 한 모델 복구" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248 msgid "Mesh repair failed." -msgstr "" +msgstr "메ㅅ 복구에 실패 했습니다." #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251 #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378 msgid "Loading repaired model" -msgstr "" +msgstr "복구 된 모델 로드" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263 #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270 #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302 msgid "Saving mesh into the 3MF container failed." -msgstr "" +msgstr "3MF 컨테이너에 메쉬를 저장하지 못했습니다." #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340 msgid "Model fixing" -msgstr "" +msgstr "모델 고정" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341 msgid "Exporting model..." -msgstr "" +msgstr "소스 모델 내보내기..." #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368 msgid "Export of a temporary 3mf file failed" -msgstr "" +msgstr "임시 3mf 파일을 내보내지 못했습니다" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383 msgid "Import of the repaired 3mf file failed" -msgstr "" +msgstr "복구된 3mf 파일을 가져오지 못했습니다" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385 msgid "Repaired 3MF file does not contain any object" -msgstr "" +msgstr "복구된 3MF 파일에 개체가 포함 되어있지 않습니다" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387 msgid "Repaired 3MF file contains more than one object" -msgstr "" +msgstr "복구된 3MF 파일에 둘 이상의 개체가 포함되어 있습니다" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389 msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume" -msgstr "" +msgstr "복구 된 3MF 파일에 개체가 포함 되어있지 않습니다" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391 msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume" -msgstr "" +msgstr "복구된 3MF 파일에 둘 이상의 개체가 포함되어 있습니다" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400 msgid "Model repair finished" -msgstr "" +msgstr "모델 수리 완료" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406 msgid "Model repair canceled" -msgstr "" +msgstr "모델 복구가 취소 되었습니다" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423 msgid "Model repaired successfully" -msgstr "" +msgstr "모델이 성공적으로 복구 되었습니다" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423 #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426 msgid "Model Repair by the Netfabb service" -msgstr "" +msgstr "Netfabb 서비스에의 한 모델 복구" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426 msgid "Model repair failed: \n" -msgstr "" +msgstr "모델 복구 실패:\n" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:35 msgid "undefined error" -msgstr "" +msgstr "정의 되지 않은 오류" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:37 msgid "too many files" -msgstr "" +msgstr "파일이 너무 많음" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:39 msgid "file too large" -msgstr "" +msgstr "파일이 너무 큼" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:41 msgid "unsupported method" -msgstr "" +msgstr "지원 되지 않는 방법" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:43 msgid "unsupported encryption" -msgstr "" +msgstr "지원 되지 않는 암호화" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:45 msgid "unsupported feature" -msgstr "" +msgstr "지원 되지 않는 기능" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:47 msgid "failed finding central directory" -msgstr "" +msgstr "중앙 디렉터리를 찾지 못했습니다." #: src/libslic3r/Zipper.cpp:49 msgid "not a ZIP archive" -msgstr "" +msgstr "zIP 아카이브 아님" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:51 msgid "invalid header or archive is corrupted" -msgstr "" +msgstr "잘못 된 헤더 또는 아카이브가 손상 되었습니다" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:53 msgid "unsupported multidisk archive" -msgstr "" +msgstr "지원 되지 않는 멀티 디스크 아카이브" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:55 msgid "decompression failed or archive is corrupted" -msgstr "" +msgstr "압축 풀기 실패 또는 아카이브가 손상 되었습니다" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:57 msgid "compression failed" -msgstr "" +msgstr "압축 실패" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:59 msgid "unexpected decompressed size" -msgstr "" +msgstr "예기치 않은 압축 해제 크기" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:61 msgid "CRC-32 check failed" -msgstr "" +msgstr "CRC-32 확인 실패" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:63 msgid "unsupported central directory size" -msgstr "" +msgstr "지원 되지 않는 중앙 디렉터리 크기" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:65 msgid "allocation failed" -msgstr "" +msgstr "할당 실패" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:67 msgid "file open failed" -msgstr "" +msgstr "파일 열기 실패" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:69 msgid "file create failed" -msgstr "" +msgstr "파일 만들기 실패" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:71 msgid "file write failed" -msgstr "" +msgstr "파일 쓰기 실패" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:73 msgid "file read failed" -msgstr "" +msgstr "파일 읽기 실패" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:75 msgid "file close failed" -msgstr "" +msgstr "파일 닫기 실패" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:77 msgid "file seek failed" -msgstr "" +msgstr "파일 검색 실패" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:79 msgid "file stat failed" -msgstr "" +msgstr "파일 통계 실패" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:81 msgid "invalid parameter" -msgstr "" +msgstr "잘못 된 매개 변수" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:83 msgid "invalid filename" -msgstr "" +msgstr "잘못 된 파일 이름" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:85 msgid "buffer too small" -msgstr "" +msgstr "버퍼가 너무 작음" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:87 msgid "internal error" -msgstr "" +msgstr "내부 오류" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:89 msgid "file not found" -msgstr "" +msgstr "파일을 찾을수 없다" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:91 msgid "archive is too large" -msgstr "" +msgstr "아카이브가 너무 큼" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:93 msgid "validation failed" -msgstr "" +msgstr "유효성 검사 실패" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:95 msgid "write calledback failed" -msgstr "" +msgstr "쓰기 다시 실패" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:105 msgid "Error with zip archive" -msgstr "" +msgstr "zip 아카이브와 오류가 발생 했습니다" #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2153 msgid "Starting" -msgstr "" +msgstr "부터" #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2154 msgid "Filtering" -msgstr "" +msgstr "필터링" #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2155 msgid "Generate pinheads" -msgstr "" +msgstr "핀 헤드 생성" #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2156 msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "주소" #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2157 msgid "Routing to ground" -msgstr "" +msgstr "면으로의 라우팅" #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2158 msgid "Routing supports to model surface" -msgstr "" +msgstr "모델 표면에 대한 라우팅 지원" #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2159 msgid "Cascading pillars" -msgstr "" +msgstr "계단식 기둥" #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2160 msgid "Processing small holes" -msgstr "" +msgstr "작은 구멍 가공" #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2161 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "완료" #: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2162 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "중단" #: src/libslic3r/Print.cpp:1136 msgid "All objects are outside of the print volume." @@ -4416,6 +4449,8 @@ msgid "" "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter " "and Repetier G-code flavors." msgstr "" +"와이프 타워는 현재 말린, RepRap/Sprinter 및 리피티어에 대해서만 G-코드지원 됩" +"니다." #: src/libslic3r/Print.cpp:1205 msgid "" @@ -4488,6 +4523,8 @@ msgid "" "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers " "need to be synchronized with the object layers." msgstr "" +"와이프 타워가 가용성 지지체와 함께 작동 하려면 서포트 레이어를 오브젝트 레이" +"어와 동기화 해야 합니다." #: src/libslic3r/Print.cpp:1309 msgid "" @@ -4496,6 +4533,9 @@ msgid "" "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be " "set to 0)." msgstr "" +"와이프 타워는 현재 공구 교체를 트리거하지 않고 현재의 압출기로 인쇄 하는 경우" +"에만 비가용성 서포트를 지원 합니다. (support_material_extruder과 " +"support_material_interface_extruder 모두 0으로 설정 해야 합니다.)" #: src/libslic3r/Print.cpp:1316 msgid "first_layer_height" @@ -4511,62 +4551,64 @@ msgstr "레이어 높이는 노즐 직경보다 클 수 없습니다" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:55 msgid "Slicing model" -msgstr "" +msgstr "슬라이싱 모델" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:56 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:801 msgid "Generating support points" -msgstr "" +msgstr "서포트 지점 생성" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:57 msgid "Generating support tree" -msgstr "" +msgstr "서포트 트리 생성" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:58 msgid "Generating pad" -msgstr "" +msgstr "패드 생성" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:59 msgid "Slicing supports" -msgstr "" +msgstr "슬라이싱 서포트즈" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:71 msgid "Merging slices and calculating statistics" -msgstr "" +msgstr "분할 영역 병합 및 통계 계산" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:72 msgid "Rasterizing layers" -msgstr "" +msgstr "레이어 래스터화" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:605 msgid "" "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support " "generation." msgstr "" +"서포트 포인트 없이 진행할 수 없습니다! 서포트 지점을 추가 하거나 서포트 생성" +"을 사용 하지 않도록 설정 합니다." #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:617 msgid "Elevation is too low for object." -msgstr "" +msgstr "객체 고도가 너무 낮습니다." #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:699 msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error." -msgstr "" +msgstr "내부 오류로 인해 슬라이스를 중지 해야 했습니다." #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:849 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:859 #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:907 msgid "Visualizing supports" -msgstr "" +msgstr "시각화 지원" #: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:1449 msgid "Slicing done" -msgstr "" +msgstr "슬라이싱 완료" #: src/libslic3r/PrintBase.cpp:65 msgid "Failed processing of the output_filename_format template." -msgstr "" +msgstr "아래 output_filename_format 템플리트의 처리에 실패했습니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:42 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 msgid "Printer technology" -msgstr "" +msgstr "프린터 기술" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:50 msgid "Bed shape" @@ -4592,7 +4634,7 @@ msgstr "인쇄 중에 익스트루더가 도달 할 수있는 최대 높이로 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71 msgid "Slice gap closing radius" -msgstr "" +msgstr "슬라이스 간격 닫힘 반경" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73 msgid "" @@ -4600,6 +4642,9 @@ msgid "" "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" +"삼각형 메쉬 슬라이싱 중에, 2배 간격 폐쇄 반경 보다 작은 균열이 채워집니다. " +"틈 닫기 작업은 최종 인쇄 해상도를 줄일 수 있으므로 값을 합리적으로 낮게 유지 " +"하는 것이 좋습니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81 msgid "Hostname, IP or URL" @@ -4610,16 +4655,20 @@ msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " "the hostname, IP address or URL of the printer host instance." msgstr "" +"Slic3r는 프린터 호스트에 G 코드 파일을 업로드할 수 있습니다. 이 필드는 호스" +"트 이름, IP 주소 또는 프린터 호스트 인스턴스의 URL을 포함 해야 합니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:88 msgid "API Key / Password" -msgstr "" +msgstr "API 키/암호" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89 msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " "the API Key or the password required for authentication." msgstr "" +"Slic3r는 프린터 호스트에 G 코드 파일을 업로드할 수 있습니다. 이 필드는 API " +"키 또는 인증에 필요한 암호를 포함 해야 합니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111 msgid "Avoid crossing perimeters" @@ -4705,7 +4754,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333 msgid "mm/s²" -msgstr "" +msgstr "mm/s ²" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:165 msgid "Bridging angle" @@ -4726,7 +4775,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 msgid "°" -msgstr "" +msgstr "°" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:176 msgid "Bridges fan speed" @@ -4741,7 +4790,7 @@ msgstr "이 팬 속도는 모든 브릿지 및 오버행 중에 적용됩니다. #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:185 msgid "Bridge flow ratio" @@ -4805,11 +4854,11 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 msgid "Colorprint height" -msgstr "" +msgstr "컬러 인쇄 높이" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 msgid "Heights at which a filament change is to occur. " -msgstr "" +msgstr "필라멘트 체인지가 발생 하는 높이. " #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:234 msgid "Compatible printers condition" @@ -4826,7 +4875,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 msgid "Compatible print profiles condition" -msgstr "" +msgstr "호환 되는 인쇄 프로 파일 조건" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250 msgid "" @@ -4834,6 +4883,8 @@ msgid "" "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " "compatible with the active print profile." msgstr "" +"활성 인쇄 프로 파일의 구성 값을 사용하는 부울식입니다. 이 식이 true로 평가 되" +"면, 이 프로필이 활성 인쇄 프로필과 호환 되는 것으로 간주 됩니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 msgid "Complete individual objects" @@ -4998,13 +5049,15 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 msgid "Top fill pattern" -msgstr "" +msgstr "상단 채우기 패턴" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:389 msgid "" "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " "not its adjacent solid shells." msgstr "" +"상단 채우기의 채우기 패턴. 이는 인접 한 솔리드 쉘이 아니라 보이는 상위 레이어" +"에만 영향을 줍니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921 @@ -5029,13 +5082,15 @@ msgstr "옥타그램 나선(Octagram Spiral)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:408 msgid "Bottom fill pattern" -msgstr "" +msgstr "아래쪽 채우기 패턴" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409 msgid "" "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external " "visible layer, and not its adjacent solid shells." msgstr "" +"하단 채우기의 채우기 패턴. 이는 인접 한 솔리드 쉘이 아니라 아래쪽에 보이는 외" +"부 레이어에만 영향을 줍니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 msgid "External perimeters" @@ -5263,7 +5318,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 msgid "mm³/s" -msgstr "" +msgstr "밀리미터 ³/s" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:574 msgid "Loading speed" @@ -5275,11 +5330,11 @@ msgstr "와이퍼 탑(wipe)에 필라멘트를 장착하는 데 사용되는 속 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 msgid "Loading speed at the start" -msgstr "" +msgstr "시작시 로딩 속도" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583 msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. " -msgstr "" +msgstr "로딩 단계의 시작에 사용 되는 속도. " #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 msgid "Unloading speed" @@ -5295,12 +5350,12 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599 msgid "Unloading speed at the start" -msgstr "" +msgstr "시작 시 언로드 속도" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600 msgid "" "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. " -msgstr "" +msgstr "속도는 레밍 직후 필라멘트의 팁을 언로딩 하는 데 사용 됩니다. " #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:607 msgid "Delay after unloading" @@ -5336,7 +5391,7 @@ msgstr "냉각 속도가 서서히 빨라지고 있습니다. " #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634 msgid "Minimal purge on wipe tower" -msgstr "" +msgstr "와이프(wipe) 탑의 최소 퍼지" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635 msgid "" @@ -5346,10 +5401,15 @@ msgid "" "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" +"공구가 변경 된 후 노즐 내부에 새로 로드 된 필라멘트의 정확한 위치를 알 수 없" +"으며, 필라멘트 압력이 아직 안정적이지 않을 수 있습니다. 프린트 헤드를 인필 또" +"는 희생(sacrificial) 객체로 소거 하기 전에 Slic3r는 항상이 양의 재료를 와이" +"프 탑에 넣어 연속적인 채우기 또는 희생(sacrificial) 객체 돌출을 안정적으로 생" +"성 합니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 msgid "mm³" -msgstr "" +msgstr "mm ³" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645 msgid "Speed of the last cooling move" @@ -5361,7 +5421,7 @@ msgstr "냉각은 이 속도쪽으로 점차 가속화되고 있습니다. " #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653 msgid "Filament load time" -msgstr "" +msgstr "필라멘트 로드 시간" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654 msgid "" @@ -5369,6 +5429,9 @@ msgid "" "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " "added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" +"프린터 펌웨어 (또는 MMU 2.0)가 공구를 변경하는 동안(T 코드를 실행할 때) 새필" +"라멘트를 로드하는 시간입니다. 이 시간은 G 코드 시간 추정기에 의해 총 인쇄 시" +"간에 추가 됩니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661 msgid "Ramming parameters" @@ -5383,7 +5446,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668 msgid "Filament unload time" -msgstr "" +msgstr "필라멘트 언로드 시간" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669 msgid "" @@ -5391,6 +5454,9 @@ msgid "" "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " "added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" +"프린터 펌웨어 (또는 MMU2.0)가 공구 교환 중에 필라멘트를 언로드하기 위한 시간" +"입니다 (T 코드를 실행할 때). 이 시간은 G 코드 시간추정기에 의해 총 인쇄 시간" +"에 추가 됩니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 msgid "" @@ -5418,7 +5484,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688 msgid "g/cm³" -msgstr "" +msgstr "g/cm³" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 msgid "Filament type" @@ -5426,7 +5492,7 @@ msgstr "필라멘트 타입" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694 msgid "The filament material type for use in custom G-codes." -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 G 코드에 사용할 필라멘트재료 유형입니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 msgid "Soluble material" @@ -5440,7 +5506,7 @@ msgstr "수용성 재료눈 물에 녹는 서포트에 가장 많이 사용된 msgid "" "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical " "information." -msgstr "kg 당 필라멘트 비용을 여기에 입력하십시오. 통계를 내기 위해서 입니다." +msgstr "필라멘트(kg당) 비용을 여기에 입력하십시오. 통계를 내기 위해서 입니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718 msgid "money/kg" @@ -5630,7 +5696,7 @@ msgstr "압출 없음" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 msgid "High extruder current on filament swap" -msgstr "" +msgstr "필라멘트스왑에 높은 압출 기 전류" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 msgid "" @@ -5638,6 +5704,9 @@ msgid "" "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." msgstr "" +"필라멘트 교환 동안 압출기 모터 전류를 증가 시키는 것이 유리할 수 있으며, 이" +"는 빠른 래밍 공급 속도를 가능 하게하고, 불규칙한 모양의 필라멘트를 로딩할때 " +"저항을 극복하기 위한것이다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933 msgid "" @@ -5763,7 +5832,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1042 msgid "Supports remaining times" -msgstr "" +msgstr "남은 시간 지원" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043 msgid "" @@ -5772,10 +5841,13 @@ msgid "" "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." msgstr "" +"G 코드에 1 분 간격으로 M73 P [퍼센트 인쇄] R을 방출하여 펌웨어가 정확한 잔여 " +"시간을 표시 하도록 합니다. 현재만 Prusa i3 MK3 펌웨어는 M73를 인식 하 고 있습" +"니다. 또한 i3 MK3 펌웨어는 자동 모드에서 M73 Qxx Sxx를 지원 합니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1051 msgid "Supports silent mode" -msgstr "" +msgstr "자동 모드 지원" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052 msgid "Set silent mode for the G-code flavor" @@ -5783,15 +5855,15 @@ msgstr "G-코드 특징에 대한 무음 모드 설정" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 msgid "Maximum feedrate %1%" -msgstr "최 대 공 급 속 도 %1%" +msgstr "최대 공급 속도 %1%" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1077 msgid "Maximum feedrate of the %1% axis" -msgstr "최대 공급 속도 of the %1% axis" +msgstr "최대 공급 속도 of the %1% axis " #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 msgid "Maximum acceleration %1%" -msgstr "최대가속 %1%" +msgstr "최 대 가 속 %1%" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087 msgid "Maximum acceleration of the %1% axis" @@ -5880,7 +5952,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1207 msgid "mm³/s²" -msgstr "" +msgstr "mm³/s²" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 msgid "Max volumetric slope negative" @@ -5947,13 +6019,15 @@ msgstr "이 지름은 엑스트루더 노즐의 직경이다(예: 0.5, 0.35 등) #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1266 msgid "Host Type" -msgstr "" +msgstr "호스트 유형" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267 msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " "the kind of the host." msgstr "" +"Slic3r는 프린터 호스트에 G 코드 파일을 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 호스" +"트의 종류가 포함 되어야 합니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278 msgid "Only retract when crossing perimeters" @@ -5988,6 +6062,9 @@ msgid "" "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], " "[input_filename], [input_filename_base]." msgstr "" +"모든 구성 옵션을이 템플릿 내의 변수로 사용할 수 있습니다. 예: " +"[layer_height], [fill_density] 등 또한 [타임 스탬프], [연도], [월], [일], [시" +"간], [input_filename], [input_filename_base]을 사용할 수 있습니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303 msgid "Detect bridging perimeters" @@ -6450,7 +6527,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660 msgid "mm²" -msgstr "" +msgstr "mm²" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666 msgid "Solid infill extruder" @@ -6576,13 +6653,15 @@ msgstr "프린터는 필라멘트를 하나의 핫 엔드에 멀티플렉싱합 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772 msgid "Prime all printing extruders" -msgstr "" +msgstr "모든 인쇄 압출기 프라임" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 msgid "" "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " "print bed at the start of the print." msgstr "" +"활성화 된 경우, 모든 인쇄 압출기는 인쇄 시작시 프린트 베드의 전면 가장자리에 " +"프라이밍 됩니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1778 msgid "Generate support material" @@ -6594,7 +6673,7 @@ msgstr "서포트 재료를 사용합니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 msgid "Auto generated supports" -msgstr "" +msgstr "자동 생성 지원" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786 msgid "" @@ -6602,6 +6681,9 @@ msgid "" "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the " "\"Support Enforcer\" volumes only." msgstr "" +"이 옵션을 선택 하면 오버행 임계값에 따라 서포트가 자동으로 생성 됩니다. 이 확" +"인란을 선택 하지 않으면 \"서포트 지원 영역\" 볼륨 내 에서만 지원이 생성 됩니" +"다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792 msgid "XY separation between an object and its support" @@ -7027,7 +7109,7 @@ msgstr "각도" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150 msgid "Wipe into this object's infill" -msgstr "" +msgstr "이 오브젝트의 채우기로 지우기" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 msgid "" @@ -7035,10 +7117,12 @@ msgid "" "the amount of waste but may result in longer print time due to additional " "travel moves." msgstr "" +"도구 변경 후 제거는 이 개체의 채우기 내부에서 수행 됩니다. 이렇게 하면 낭비 " +"되는 양이 줄어들지만 추가적인 이동으로 인해 인쇄 시간이 길어질 수 있습니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 msgid "Wipe into this object" -msgstr "" +msgstr "이 개체로 지우기" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159 msgid "" @@ -7046,6 +7130,9 @@ msgid "" "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. " "Colours of the objects will be mixed as a result." msgstr "" +"객체는 도구 변경 후 노즐을 소거 하는 데 사용 되며, 그렇지 않으면 와이프 타워" +"에서 종료 되는 재료를 저장 하고 인쇄 시간을 줄입니다. 그 결과 개체의 색상이 " +"혼합 됩니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 msgid "Maximal bridging distance" @@ -7085,35 +7172,35 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 msgid "Display width" -msgstr "" +msgstr "디스플레이 너비" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201 msgid "Width of the display" -msgstr "" +msgstr "디스플레이의 폭입니다" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206 msgid "Display height" -msgstr "" +msgstr "표시 높이" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207 msgid "Height of the display" -msgstr "" +msgstr "디스플레이의 높이" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212 msgid "Number of pixels in" -msgstr "" +msgstr "의 픽셀 수" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 msgid "Number of pixels in X" -msgstr "" +msgstr "X의 픽셀 수" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2220 msgid "Number of pixels in Y" -msgstr "" +msgstr "Y의 픽셀 수" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225 msgid "Display orientation" -msgstr "" +msgstr "디스플레이 방향" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 msgid "" @@ -7121,42 +7208,45 @@ msgid "" "will flip the meaning of display width and height parameters and the output " "images will be rotated by 90 degrees." msgstr "" +"SLA 프린터 내에서 실제 LCD 디스플레이 방향을 설정 합니다. 세로 모드는 디스플" +"레이 너비 및 높이 매개 변수의 의미를 반전 하 고 출력 이미지는 90도 회전 합니" +"다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "가로" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "세로모드" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "빠른" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239 msgid "Fast tilt" -msgstr "" +msgstr "빠른 기울기" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 msgid "Time of the fast tilt" -msgstr "" +msgstr "기울이기 시간" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247 msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "느리게" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248 msgid "Slow tilt" -msgstr "" +msgstr "슬로우 틸트" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249 msgid "Time of the slow tilt" -msgstr "" +msgstr "느린 기울기의 시간" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2256 msgid "Area fill" -msgstr "" +msgstr "영역 채우기" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257 msgid "" @@ -7164,111 +7254,114 @@ msgid "" "If the print area exceeds the specified value, \n" "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" msgstr "" +"침대 영역의 비율입니다. \n" +"인쇄 영역이 지정 된 값을 초과 하면 \n" +"그런 다음 느린 기울기가 사용 됩니다, 그렇지 않으면-빠른 기울기가 됩니다" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266 msgid "Printer scaling correction" -msgstr "" +msgstr "프린터 스케일링 보정" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2273 msgid "Printer absolute correction" -msgstr "" +msgstr "프린터 절대 보정" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274 msgid "" "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the " "correction." -msgstr "" +msgstr "교정 기호에 따라 슬라이스된 2D 폴리곤을 팽창 하거나 수축 합니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281 msgid "Printer gamma correction" -msgstr "" +msgstr "프린터 감마 보정" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 msgid "This will apply a gamm correction to the rasterized 2D polygons." -msgstr "" +msgstr "그러면 래스터화된 2d 다각형 폴리고 보정이 적용 됩니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292 msgid "Initial layer height" -msgstr "" +msgstr "초기 레이어 높이" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2298 msgid "Faded layers" -msgstr "" +msgstr "페이드 레이어" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299 msgid "" "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure " "time to the exposure time" -msgstr "" +msgstr "노출 시간에 필요한 레이어 수는 초기 노출 시간에서 노출 시간으로 페이드" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307 msgid "Exposure time" -msgstr "" +msgstr "노출 시간" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 msgid "Initial exposure time" -msgstr "" +msgstr "초기 노출 시간" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321 msgid "Correction for expansion" -msgstr "" +msgstr "확장 보정" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327 msgid "SLA print material notes" -msgstr "" +msgstr "SLA 인쇄 재료 참고 사항" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328 msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." -msgstr "" +msgstr "여기에서 SLA 인쇄 자료에 대한 메모를 넣을 수 있습니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347 msgid "Default SLA material profile" -msgstr "" +msgstr "기본 SLA 재질 프로 파일" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358 msgid "Generate supports" -msgstr "" +msgstr "지원 생성" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360 msgid "Generate supports for the models" -msgstr "" +msgstr "모델에 대한 지원 생성" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365 msgid "Support head front diameter" -msgstr "" +msgstr "서포트 헤드 전면 지름" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367 msgid "Diameter of the pointing side of the head" -msgstr "" +msgstr "헤드 포인팅 측면 지름" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 msgid "Support head penetration" -msgstr "" +msgstr "서포트 헤드 관통" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376 msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" -msgstr "" +msgstr "핀 헤드가 모델 표면에 침투 하는 정도" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383 msgid "Support head width" -msgstr "" +msgstr "서포트 헤드 폭" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385 msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" -msgstr "" +msgstr "뒤쪽 구 중심에서 앞쪽 구 중심 까지의 폭입니다" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393 msgid "Support pillar diameter" -msgstr "" +msgstr "서포트 기둥 지름" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 msgid "Diameter in mm of the support pillars" -msgstr "" +msgstr "서포트 기둥의 지름 (mm)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403 msgid "Support pillar connection mode" -msgstr "" +msgstr "기둥 연결 모드 지원" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404 msgid "" @@ -7276,122 +7369,128 @@ msgid "" "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between " "the first two depending on the distance of the two pillars." msgstr "" +"두 개의 neigboring 기둥 사이의 브릿지 유형을 제어 합니다. 두 기둥의 거리에 따" +"라 자동으로 처음 두 사이를 전환 하는 지그재그, 크로스 (지그재그 더블 지그재" +"그) 또는 동적 수 있습니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412 msgid "Zig-Zag" -msgstr "" +msgstr "지그재그" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2413 msgid "Cross" -msgstr "" +msgstr "크로스" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414 msgid "Dynamic" -msgstr "" +msgstr "동적" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 msgid "Pillar widening factor" -msgstr "" +msgstr "기둥 확장 계수" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428 msgid "" "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. " "Zero means no increase, one means full increase." msgstr "" +"브릿지 또는 기둥을 다른 기둥에 병합 하면 반지름을 늘릴 수 있습니다. 0은 증가 " +"없음을 의미 하나는 전체 증가를 의미 합니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2437 msgid "Support base diameter" -msgstr "" +msgstr "서포트 베이스 지름" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 msgid "Diameter in mm of the pillar base" -msgstr "" +msgstr "기둥 베이스의 mm 직경" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447 msgid "Support base height" -msgstr "" +msgstr "서포트 기준 높이" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449 msgid "The height of the pillar base cone" -msgstr "" +msgstr "서포트 베이스 원추의 높이" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456 msgid "Critical angle" -msgstr "" +msgstr "임계 각도" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458 msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." -msgstr "" +msgstr "서포트 스틱과 접합부를 연결 하는 기본 각도입니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 msgid "Max bridge length" -msgstr "" +msgstr "최대 브리지 길이" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468 msgid "The max length of a bridge" -msgstr "" +msgstr "브릿지의 최대 길이" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475 msgid "Max pillar linking distance" -msgstr "" +msgstr "최대 기둥 연결 거리" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 msgid "" "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value " "will prohibit pillar cascading." msgstr "" +"서로 연결 되는 두기둥의 최대 거리. 0 값은 기둥을 계단식으로 금지 합니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485 msgid "Object elevation" -msgstr "" +msgstr "객체 고도" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2487 msgid "How much the supports should lift up the supported object." -msgstr "" +msgstr "서포트 되는 개체를 서포트 해야 하는 정도입니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2495 msgid "Support points density" -msgstr "" +msgstr "지원 포인트 밀도" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 msgid "This is a relative measure of support points density." -msgstr "" +msgstr "이는 서포트 점 밀도의 상대적인 척도입니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503 msgid "Minimal distance of the support points" -msgstr "" +msgstr "서포트 지점의 최소 거리" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505 msgid "No support points will be placed closer than this threshold." -msgstr "" +msgstr "서포트 지점은 이 임계값 보다 더 가깝게 배치 되지 않습니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511 msgid "Use pad" -msgstr "" +msgstr "패드 사용" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513 msgid "Add a pad underneath the supported model" -msgstr "" +msgstr "서포트 되는 모델 아래에 패드 추가" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518 msgid "Pad wall thickness" -msgstr "" +msgstr "패드 벽 두께" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2520 msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." -msgstr "" +msgstr "패드의 두께와 옵션 캐비티 벽." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528 msgid "Pad wall height" -msgstr "" +msgstr "패드 벽 높이" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529 msgid "Defines the cavity depth. Set to zero to disable the cavity." -msgstr "" +msgstr "캐비티 깊이를 정의 합니다. 캐비티를 비활성화 하려면 0으로 설정 합니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539 msgid "Max merge distance" -msgstr "" +msgstr "최대 병합 거리" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541 msgid "" @@ -7399,246 +7498,260 @@ msgid "" "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should " "be. If theyare closer, they will get merged into one pad." msgstr "" +"일부 개체는 큰 하나 대신 몇 가지 작은 패드와 함께 얻을 수 있습니다. 이 매개 " +"변수는 두 개의 작은 패드의 중심이 얼마나 되어야 하는지 정의 합니다. 그들은 하" +"나의 패드에 병합을 얻을 것이다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 msgid "Pad edge radius" -msgstr "" +msgstr "패드 가장자리 반경" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561 msgid "Pad wall slope" -msgstr "" +msgstr "패드 벽 경사" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2563 msgid "" "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means " "straight walls." msgstr "" +"침대 평면을 기준으로 하는 패드 벽의 기울기입니다. 90도는 직선 벽을 의미 합니" +"다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924 msgid "Export SVG" -msgstr "" +msgstr "내보내기 SVG" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925 msgid "Export the model(s) as OBJ." -msgstr "" +msgstr "모델을 OBJ로 내보냅니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936 msgid "Export SLA" -msgstr "" +msgstr "STL로 내보내기" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937 msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." -msgstr "" +msgstr "모델을 분할하고 SLA 인쇄 레이어를 PNG로 내보냅니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942 msgid "Export 3MF" -msgstr "" +msgstr "3MF 내보내기" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943 msgid "Export the model(s) as 3MF." -msgstr "" +msgstr "모델을 3MF로 내보냅니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2947 msgid "Export AMF" -msgstr "" +msgstr "AMF 내보내기" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948 msgid "Export the model(s) as AMF." -msgstr "" +msgstr "모델을 AMF로 내보냅니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 msgid "Export STL" -msgstr "" +msgstr "STL 내보내기" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953 msgid "Export the model(s) as STL." -msgstr "" +msgstr "모델을 STL로 내보냅니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958 msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." -msgstr "" +msgstr "모델을 슬라이스하고 공구 경로를 G 코드로 내보냅니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963 msgid "Slice" -msgstr "" +msgstr "슬라이스" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964 msgid "" "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration " "value." msgstr "" +"Printer_technology 구성 값을 기반으로 모델을 FFF 또는 SLA로 조각화 합니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "도움말" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 msgid "Show this help." -msgstr "" +msgstr "이 도움말을 표시 합니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975 msgid "Help (FFF options)" -msgstr "" +msgstr "도움말 (FFF 옵션)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." -msgstr "" +msgstr "인쇄/G 코드 구성 옵션의 전체 목록을 표시 합니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980 msgid "Help (SLA options)" -msgstr "" +msgstr "도움말 (SLA 옵션)" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2981 msgid "Show the full list of SLA print configuration options." -msgstr "" +msgstr "SLA 인쇄 구성 옵션의 전체 목록을 표시 합니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 msgid "Output Model Info" -msgstr "" +msgstr "출력 모델 정보" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986 msgid "Write information about the model to the console." -msgstr "" +msgstr "모델에 대한 정보를 콘솔에 씁니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 msgid "Save config file" -msgstr "" +msgstr "구성 파일 저장" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 msgid "Save configuration to the specified file." -msgstr "" +msgstr "지정 된 파일에 구성을 저장 합니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001 msgid "Align XY" -msgstr "" +msgstr "XY 정렬" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 msgid "Align the model to the given point." -msgstr "" +msgstr "모델을 지정된 점에 맞춥니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007 msgid "Cut model at the given Z." -msgstr "" +msgstr "지정된 Z에서 모델을 잘라냅니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "중앙" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029 msgid "Center the print around the given center." -msgstr "" +msgstr "지정된 중심을 중심으로 인쇄 합니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3033 msgid "Don't arrange" -msgstr "" +msgstr "준비하지 마십시오" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3034 msgid "" "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY " "coordinates." msgstr "" +"병합하기 전에 지정된 모델을 재정렬하고 원래 XY 좌표를 유지하지 마십시오." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "복사" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038 msgid "Multiply copies by this factor." -msgstr "" +msgstr "이 계수로 복사본을 곱합니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042 msgid "Duplicate by grid" -msgstr "" +msgstr "모눈에 따라 복제" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3043 msgid "Multiply copies by creating a grid." -msgstr "" +msgstr "격자를 만들어 복사본을 곱합니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046 msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "병합" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047 msgid "" "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " "order to perform actions once." msgstr "" +"한 번 작업을 수행하기 위해 제공 된 모델을 정렬하고 단일 모델로 병합 합니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3052 msgid "" "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added " "whenever we need to slice the model to perform the requested action)." msgstr "" +"비 다양체 메쉬를 복구 하십시오 (요청 된 작업을 수행 하기 위해 모델을 슬라이" +"스 해야 할때마다 이 옵션이 암시적으로 추가 됨)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056 msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." -msgstr "" +msgstr "Z 축 주위의 회전 각도입니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060 msgid "Rotate around X" -msgstr "" +msgstr "X 주위 회전" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061 msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." -msgstr "" +msgstr "X 축을 중심으로 회전 각도 (도)입니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065 msgid "Rotate around Y" -msgstr "" +msgstr "Y 주위로 회전" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066 msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." -msgstr "" +msgstr "Y 축을 중심으로 회전 각도 (도)입니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071 msgid "Scaling factor or percentage." -msgstr "" +msgstr "배율 인수 또는 백분율입니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076 msgid "" "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate " "objects." msgstr "" +"지정 된 모델에서 연결 되지 않은 부품을 감지 하 여 별도의 객체로 분할 합니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079 msgid "Scale to Fit" -msgstr "" +msgstr "크기에 맞게 조정" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 msgid "Scale to fit the given volume." -msgstr "" +msgstr "지정 된 볼륨에 맞게 크기를 조정 합니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089 msgid "Ignore non-existent config files" -msgstr "" +msgstr "존재 하지 않는 구성 파일 무시" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090 msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." -msgstr "" +msgstr "로드에 제공 된 파일이 없는 경우 실패 하지 않습니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093 msgid "Load config file" -msgstr "" +msgstr "구성 파일 로드" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094 msgid "" "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to " "load options from multiple files." msgstr "" +"지정 된 파일에서 구성을 로드 합니다. 여러 파일에서 옵션을 로드 하는 데 두 번 " +"이상 사용할 수 있습니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097 msgid "Output File" -msgstr "" +msgstr "출력파일" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3098 msgid "" "The file where the output will be written (if not specified, it will be " "based on the input file)." msgstr "" +"출력이 기록 되는 파일 (지정 하지 않은 경우 입력 파일을 기반으로 합니다)." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108 msgid "Data directory" -msgstr "" +msgstr "데이터 디렉터리" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3109 msgid "" @@ -7646,16 +7759,20 @@ msgid "" "maintaining different profiles or including configurations from a network " "storage." msgstr "" +"지정 된 디렉터리에 설정을 로드 하 고 저장 합니다. 이 기능은 다른 프로 파일을 " +"유지 관리 하거나 네트워크 스토리지의 구성을 포함 하는 데 유용 합니다." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112 msgid "Logging level" -msgstr "" +msgstr "로깅 수준" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113 msgid "" "Messages with severity lower or eqal to the loglevel will be printed out. 0:" "trace, 1:debug, 2:info, 3:warning, 4:error, 5:fatal" msgstr "" +"심각도가 낮은 또는 eqal로 loglevel으로 메시지가 인쇄 됩니다. 추적, 1: 디버" +"그, 2: 경고, 오류 5: 치명적" #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:176 msgid "Mixed" @@ -7679,19 +7796,19 @@ msgstr "용적 유량값 (mm3/s)" #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:491 msgid "Default print color" -msgstr "" +msgstr "기본 인쇄 색상" #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:495 #, c-format msgid "up to %.2f mm" -msgstr "" +msgstr "최대%.2f mm" #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:499 #, c-format msgid "above %.2f mm" -msgstr "" +msgstr "above %.2f mm" #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:504 #, c-format msgid "%.2f - %.2f mm" -msgstr "" +msgstr "%.2f - %.2f mm"