diff --git a/resources/localization/ca/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/ca/PrusaSlicer.mo index 167cc324d..c5f940d31 100644 Binary files a/resources/localization/ca/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/ca/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/ca/PrusaSlicer_ca.po b/resources/localization/ca/PrusaSlicer_ca.po index b4f99487b..39fe9b44b 100644 --- a/resources/localization/ca/PrusaSlicer_ca.po +++ b/resources/localization/ca/PrusaSlicer_ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-09 09:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-16 18:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-04 17:01+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84 #, boost-format msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\"" -msgstr "" +msgstr "PrusaSlicer ha trobat un error crític: \"%1%\"" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85 msgid "" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Imatge del firmware:" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813 msgid "Select a file" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu un fitxer" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815 #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297 @@ -3495,11 +3495,11 @@ msgstr "Preparant pestanyes de configuració" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1334 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287 msgid "Restore window position on start" -msgstr "" +msgstr "Restaura la posició de la finestra a l'inici" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1336 msgid "PrusaSlicer started after a crash" -msgstr "" +msgstr "PrusaSlicer s'ha reiniciat després d'una fallada" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1337 #, boost-format @@ -3513,16 +3513,27 @@ msgid "" "To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". " "Otherwise, the application will most likely crash again next time." msgstr "" +"PrusaSlicer va crashejar la darrera vegada en intentar establir la posició " +"de la finestra.\n" +"Lamentem les molèsties, malauradament passa amb certes configuracions de " +"monitor múltiple.\n" +"El motiu més precís de l'accident: \"%1%\".\n" +"Per obtenir més informació, consulteu el nostre rastrejador d'incidències de " +"GitHub: \"%2%\" i \"%3%\"\n" +"\n" +"Per evitar aquest problema, considereu desactivar \"%4%\" a \"Preferències" +"\". En cas contrari, és probable que l'aplicació es torni a crashejar la " +"propera vegada." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1349 #, boost-format msgid "Disable \"%1%\"" -msgstr "" +msgstr "Deshabilitar \"%1%\"" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1350 #, boost-format msgid "Leave \"%1%\" enabled" -msgstr "" +msgstr "Deixa \"%1%\" habilitat" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1677 msgid "" @@ -3805,6 +3816,7 @@ msgstr "PrusaSlicer recordarà la vostra elecció." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3101 msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering." msgstr "" +"No se us tornarà a preguntar al respecte quan passis per sobre de l'enllaç." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738 #, boost-format @@ -5008,15 +5020,16 @@ msgstr "S'ha produït un error inesperat" #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21 msgid "Best surface quality" -msgstr "" +msgstr "Màxima qualitat de superfície" #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23 msgid "Optimize object rotation for best surface quality." msgstr "" +"Optimitzar la rotació de l'objecte per a la màxima qualitat de superfície." #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24 msgid "Reduced overhang slopes" -msgstr "" +msgstr "Pendents de voladís reduïts" #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26 msgid "" @@ -5025,14 +5038,20 @@ msgid "" "Note that this method will try to find the best surface of the object for " "touching the print bed if no elevation is set." msgstr "" +"Optimitza la rotació d'objectes per tenir una quantitat mínima de voladissos " +"que necessiten estructures de suport.\n" +"Tingueu en compte que aquest mètode intentarà trobar la millor superfície de " +"l'objecte per tocar el llit d'impressió si no s'estableix cap elevació." #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30 msgid "Lowest Z height" -msgstr "" +msgstr "Mínima alçada Z" #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32 msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time." msgstr "" +"Rota el model per tenir l'alçada z més baixa i un temps d'impressió més " +"ràpid." #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59 msgid "Searching for optimal orientation" @@ -6985,7 +7004,7 @@ msgstr "Voleu desar els canvis a \"%1%\"?" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222 msgid "Ask for unsaved changes in project" -msgstr "" +msgstr "Preguntar pels canvis no desats al projecte" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735 msgid "" @@ -6993,6 +7012,9 @@ msgid "" "- Closing PrusaSlicer,\n" "- Loading or creating a new project" msgstr "" +"No et preguntarà pels canvis no guardats la propera vegada que: \n" +"- Tanquis PrusaSlicer,\n" +"- Carreguis o creis un nou projecte" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197 #, c-format, boost-format @@ -7622,6 +7644,9 @@ msgid "" "- Closing PrusaSlicer,\n" "- Loading or creating a new project" msgstr "" +"Sol·licita sempre canvis no desats en el projecte, quan: \n" +"- Tancament PrusaSlicer,\n" +"- Càrrega o creació d'un nou projecte" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897 @@ -7629,6 +7654,8 @@ msgid "" "Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when " "loading a new project" msgstr "" +"Demana desar els canvis no desats en els predefinits en tancar l'aplicació o " +"en carregar un projecte nou" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235 msgid "" @@ -7636,6 +7663,9 @@ msgid "" "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" "- Loading a new project while some presets are modified" msgstr "" +"Preguntar sempre pels canvis no guardats en els predefinits, quan:\n" +"- En tancar PrusaSlicer mentre es modifiquen alguns ajustaments,\n" +"- En carregar un nou projecte mentre es modifiquen alguns ajustaments" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896 @@ -7647,15 +7677,20 @@ msgid "" "Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or " "resetting a preset" msgstr "" +"Preguntar sempre pels canvis no guardats en predefinits en seleccionar un " +"nou ajustament o en restablir un ajustament" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895 msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project" msgstr "" +"Preguntar pels canvis no desats en predefinits en crear un nou projecte" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251 msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project" msgstr "" +"Preguntar sempre pels canvis no guardats en predefinits en crear un nou " +"projecte" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258 msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" @@ -7688,6 +7723,7 @@ msgstr "Mostra la pantalla de presentació" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289 msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed" msgstr "" +"Si està habilitat, PrusaSlicer s'obrirà en la posició en què s'ha tancat" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295 msgid "Clear Undo / Redo stack on new project" @@ -7779,7 +7815,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384 msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser." -msgstr "" +msgstr "Si està habilitat, PrusaSlicer no obrirà hipervincles al navegador." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391 msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel" @@ -9224,19 +9260,19 @@ msgstr "Ajust" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3938 msgid "Find" -msgstr "Cerca" +msgstr "Cercar" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3939 msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "Substitueix-ho per" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4028 msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Expressió normal" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4032 msgid "Case insensitive" -msgstr "" +msgstr "No distingeix minúscules/majúscules" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4036 msgid "Whole word" @@ -9244,11 +9280,11 @@ msgstr "Paraula sencera" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4040 msgid "Match single line" -msgstr "" +msgstr "Coincideix amb una sola línia" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4143 msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?" -msgstr "" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir totes les substitucions?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4275 msgid "" @@ -9512,12 +9548,16 @@ msgid "" "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you " "create new project" msgstr "" +"No et preguntarà pels canvis no guardats en predefinits la propera vegada " +"que creis un nou projecte" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899 msgid "" "You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you " "switch a preset" msgstr "" +"No et preguntarà pels canvis no guardats en predefinits la propera vegada " +"que canvíis d'ajust" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:900 msgid "" @@ -9526,6 +9566,10 @@ msgid "" "- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n" "- Loading a new project while some presets are modified" msgstr "" +"Preguntar sempre pels canvis no guardats en predefinits la propera vegada " +"que::\n" +"- Tanquis PrusaSlicer mentre es modifiquen alguns ajustaments,\n" +"- Carreguis un nou projecte mentre es modifiquen alguns ajustaments" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903 msgid "PrusaSlicer will remember your action." @@ -9617,7 +9661,7 @@ msgstr "Comptador d'extrusors" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1454 msgid "Select presets to compare" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu els predefinits per comparar" #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1503 msgid "Show all presets (including incompatible)" @@ -10245,24 +10289,26 @@ msgstr "" #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584 msgid "Taking a configuration snapshot failed." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut prendre una instantània de configuració." #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598 msgid "" "PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot." msgstr "" +"El PrusaSlicer ha trobat un error mentre feia una instantània de " +"configuració." #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599 msgid "PrusaSlicer error" -msgstr "" +msgstr "Error de PrusaSlicer" #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Avortar" #: src/libslic3r/GCode.cpp:539 msgid "There is an object with no extrusions in the first layer." @@ -10313,7 +10359,7 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247 msgid "No extrusions were generated for objects." -msgstr "" +msgstr "No s'han generat extrusions per als objectes." #: src/libslic3r/GCode.cpp:1445 msgid "" @@ -10706,18 +10752,25 @@ msgid "" "each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to " "layer_gcode." msgstr "" +"L'adreçament relatiu de l'extrusor requereix restablir la posició de " +"l'extrusor a cada capa per evitar la pèrdua de precisió de coma flotant. " +"Afegiu \"G92 E0\" a layer_gcode." #: src/libslic3r/Print.cpp:665 msgid "" "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with " "absolute extruder addressing." msgstr "" +"\"G92 E0\" s'ha trobat a before_layer_gcode, el qual és incompatible amb " +"l'adreçament absolut d'extrusor." #: src/libslic3r/Print.cpp:667 msgid "" "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute " "extruder addressing." msgstr "" +"\"G92 E0\" s'ha trobat a layer_gcode, el qual és incompatible amb " +"l'adreçament absolut d'extrusor." #: src/libslic3r/Print.cpp:809 msgid "Infilling layers" @@ -12309,11 +12362,11 @@ msgstr "" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 msgid "G-code substitutions" -msgstr "" +msgstr "Substitucions de codi G" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them." -msgstr "" +msgstr "Cerca / substitueix patrons en línies de codi G i els substitueix." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367 msgid "High extruder current on filament swap" @@ -15587,7 +15640,7 @@ msgid "" "theVariable layer height tool. (Not available for SLA printers.)" msgstr "" "Alçada de capa variable\n" -"Sabies que pot imprimir diferents regions del teu model amb una alçada de " +"Sabies que pots imprimir diferents regions del teu model amb una alçada de " "capa diferent i suavitzar les transicions entre elles? Proveu " "l'einaAlçada de capa variable. (No disponible per a impressores SLA.)" @@ -15624,7 +15677,7 @@ msgid "" "threshold area. (Expert mode only.)" msgstr "" "Àrea llindar de farciment sòlid\n" -"Sabies que pot fer que les parts del seu model amb una secció transversal " +"Sabies que pots fer que les parts del teu model amb una secció transversal " "petita s'emplenin amb farciment sòlid automàticament? Ajusta elÀrea " "llindar de farciment sòlid. (Només en mode Expert.)" @@ -15837,13 +15890,44 @@ msgstr "" "Sabies que pots posar el PrusaSlicer en mode de pantalla completa? Utilitzeu " "la tecla d'accés ràpid F11." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:586 -msgid "" -"\n" -"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" -msgstr "" -"\n" -"Envieu aquest informe al mantenidor del programa. Gràcies!\n" +#~ msgid "" +#~ "If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs " +#~ "wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of " +#~ "configuration parameters in settings tabs will work as hyperlinks." +#~ msgstr "" +#~ "Si està habilitat, les descripcions dels paràmetres de configuració a les " +#~ "pestanyes de configuració no funcionaran com a hiperenllaços. Si està " +#~ "deshabilitat, les descripcions dels paràmetres de configuració a les " +#~ "pestanyes de configuració funcionaran com a hiperenllaços." + +#, c-format, boost-format +#~ msgid "" +#~ "PrusaSlicer detected another configuration folder at %s.\n" +#~ "Its version is %s.\n" +#~ "Last version you used in current configuration folder is %s.\n" +#~ "Please note that PrusaSlicer uses different folders to save configuration " +#~ "of alpha, beta and full release versions.\n" +#~ "Would you like to copy found configuration to your current configuration " +#~ "folder?\n" +#~ "\n" +#~ "If you select yes, PrusaSlicer will copy all profiles and other files " +#~ "from found folder to the current one. Overwriting any existing file with " +#~ "matching name.\n" +#~ "If you select no, you will continue with current configuration." +#~ msgstr "" +#~ "PrusaSlicer ha detectat una altra carpeta de configuració a %s.\n" +#~ "La vostra versió és %s.\n" +#~ "La darrera versió que heu utilitzat a la carpeta de configuració actual " +#~ "és %s.\n" +#~ "Si us plau, tingueu en compte que PrusaSlicer utilitza diferents carpetes " +#~ "per desar la configuració de les versions alfa, beta i final.\n" +#~ "Voleu copiar la configuració trobada a la vostra carpeta de configuració " +#~ "actual?\n" +#~ "\n" +#~ "Si seleccioneu sí, PrusaSlicer copiarà tots els perfils i altres fitxers " +#~ "de la carpeta trobada a l'actual, sobreescrivint qualsevol fitxer " +#~ "existent amb el mateix nom.\n" +#~ "Si seleccioneu no, continuareu amb la configuració actual." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222