Back the PR #8330 - Localization: fixed a typo (JA), which was accidentally deleted in previous commit

+ Manually Added zh_CN dictionary from the PR #8425 - Update zh_CN
This commit is contained in:
YuSanka 2022-06-28 17:32:27 +02:00 committed by Lukas Matena
parent 1fea671ff1
commit 5976dde2fc
4 changed files with 122 additions and 124 deletions

View file

@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr "NetFabbで修正"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2273
msgid "Flash Printer &Firmware"
msgstr "プリンターフームウェアの書込み&F"
msgstr "プリンターフームウェアの書込み&F"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
msgid "Flash!"
@ -8767,7 +8767,7 @@ msgstr ""
"後処理スクリプトは、Gコードファイルを%2%変更する予定ですが、Gコードファイルが"
"削除され、新しい名前で保存されている可能性があります。\n"
"後処理スクリプトを調整してGコードを変更し、オプションで後処理されたGコード"
"ファイルの名前を変更する方法についてマニュアルを参照してください。"
"ファイルの名前を変更する方法についてマニュアルを参照してください。\n"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1711 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2010
msgid "Post-processing scripts"

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-23 10:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 21:20+0800\n"
"Last-Translator: Bral@qq.com\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-25 23:45-0700\n"
"Last-Translator: Yifei Ding <yifeiding@pm.me.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303
msgid "Portions copyright"
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
msgid "Layer height"
msgstr "层高"
msgstr "层高"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
msgid ""
@ -435,13 +435,13 @@ msgid ""
"\n"
"The first layer height will be reset to 0.01."
msgstr ""
"第一层高度无效。\n"
"层高度无效。\n"
"\n"
"第一层高度将重置为 0.01。"
"首层高度将重置为0.01。"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
msgid "First layer height"
msgstr "第一层高度"
msgstr "层高度"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
msgid ""
@ -453,17 +453,17 @@ msgid ""
"- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
"- Detect thin walls disabled"
msgstr ""
"螺旋花瓶模式需要:\n"
"- 一个周长\n"
"螺旋花瓶(单线打印)模式需要:\n"
"- 一圈轮廓\n"
"- 无顶部固体层\n"
"- 0% 填充密度\n"
"- 无支撑材料\n"
"- 确保启用垂直外壳厚度\n"
"- 启用确保垂直外壳厚度\n"
"- 禁用检测薄壁"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
msgstr "要调整这些设置以启用螺旋花瓶吗?"
msgstr "要调整这些设置以启用螺旋花瓶吗?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
msgid "Spiral Vase"
@ -505,8 +505,8 @@ msgid ""
"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
"- Detect bridging perimeters"
msgstr ""
"如果启用以下功能,则支撑工作得更好:\n"
"- 检测桥接周长"
"如果启用以下功能,则支撑工作得更好\n"
"- 检测桥接轮廓"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "期间"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3609 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
msgid "Travel"
msgstr "旅行"
msgstr "空驶"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3612
msgid "Movement"
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "隐身模式"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257
msgid "First layer"
msgstr "第一层"
msgstr "层"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3767
msgid "Total"
@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "致命错误,捕获异常:%1%"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2895 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "图层和周长"
msgstr "图层和轮廓"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1547
@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "挤出宽度"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:543
msgid "Skirt and brim"
msgstr "环绕和裙边"
msgstr "裙边和brim"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1525 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1642
@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "功能类型"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
msgid "Perimeter"
msgstr "周长"
msgstr "轮廓"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342
@ -6640,12 +6640,12 @@ msgstr "工具更换次数"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "选择您需要何种支撑"
msgstr "选择需要的支撑类型"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
msgid "Support on build plate only"
msgstr "仅从打印面板支撑"
msgstr "仅生成打印面板上的支撑"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:564
msgid "For support enforcers only"
@ -6663,7 +6663,7 @@ msgstr "裙边"
msgid ""
"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
"first layer."
msgstr "此标志启用将在第一层上的每个对象周围打印裙边。"
msgstr "此标志启用将在首层上的每个对象周围打印裙边."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
msgid "Purging volumes"
@ -6736,7 +6736,7 @@ msgstr "挤出机上的长丝 %1%"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1402
msgid "(including spool)"
msgstr "(包括线轴"
msgstr "(包括料盘"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1067
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
@ -7777,7 +7777,7 @@ msgstr "除前 %1% 图层外。"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
msgid "except for the first layer."
msgstr "第一层除外。"
msgstr "层除外。"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
msgid "During the other layers, fan will be turned off."
@ -8457,7 +8457,7 @@ msgstr "多个挤出机"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1627
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Ooze 预防"
msgstr "预防漏料"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1647
msgid "Extrusion width"
@ -9845,7 +9845,7 @@ msgstr "中止"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:539
msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
msgstr "第一层中有一个没有拉伸的对象。"
msgstr "层中有一个没有拉伸的对象。"
#: src/libslic3r/GCode.cpp:570
#, boost-format
@ -10135,7 +10135,7 @@ msgstr "擦料塔目前仅支持相对挤出机寻址 (use_relative_e_distances=
#: src/libslic3r/Print.cpp:496
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
msgstr "启用擦料塔时,当前不支持 Ooze 预防。"
msgstr "当前不支持启用擦料塔时同时启用预防漏料。"
#: src/libslic3r/Print.cpp:498
msgid ""
@ -10225,7 +10225,7 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:651
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "第一层高度不能大于喷嘴直径"
msgstr "层高度不能大于喷嘴直径"
#: src/libslic3r/Print.cpp:656
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
@ -10413,8 +10413,7 @@ msgid ""
"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
msgstr ""
"第一层将被相对于配置的值在 XY 平面上缩小, 以补偿第一层斜视, 也就是大象脚的效"
"果。"
"首层将被相对于配置的值在 XY 平面上缩小, 以补偿首层斜视, 也就是大象脚的效果。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
msgid "G-code thumbnails"
@ -10544,12 +10543,12 @@ msgid ""
"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
"feature slows down both the print and the G-code generation."
msgstr ""
"优化移动移动,以尽量减少周界交叉。这在鲍登挤出机中最有用,它们容易渗漏。此功"
"能可降低打印和 G-Code 生成速度。"
"优化移动移动,以尽量减少周界交叉。这在远程Bowden挤出机中最有用因为这些"
"挤出机更容易漏料。启用此功能会降低打印和 G 代码生成速度。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
msgstr "避免穿越周长-最大绕行长度"
msgstr "避免穿越轮廓-最大绕行长度"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:404
msgid ""
@ -10558,8 +10557,8 @@ msgid ""
"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
"as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
msgstr ""
"避免穿越周长的最大绕行长度。如果绕道长度超过该值,则避免穿越周长不适用于该行"
"驶路径。迂回长度可以指定为绝对值或直接行驶路径的百分比(例如 50%)。"
"避免跨越轮廓的最大绕行长度。如果绕道长度超过该值,则避免穿越轮廓不适用于该行"
"驶路径。迂回长度可以指定为绝对值或直接行驶路径的百分比例如50%)。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
msgid "mm or % (zero to disable)"
@ -10573,7 +10572,7 @@ msgstr "其他层"
msgid ""
"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
"bed temperature control commands in the output."
msgstr "第一层之后层的床温。将此设置为零以禁用输出中的床温控制命令。"
msgstr "层之后层的床温。将此设置为零以禁用输出中的床温控制命令。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418
msgid "Bed temperature"
@ -10727,18 +10726,18 @@ msgid ""
"the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
"raft_first_layer_expansion)."
msgstr ""
"边缘的水平宽度,将围绕第一层上的每个对象打印。使用筏板时,不会产生边缘(使用"
"筏板_第一层_扩展。"
"边缘的水平宽度,将围绕层上的每个对象打印。使用筏板时,不会产生边缘(使用"
"板_首层_扩展。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:526
msgid "Brim type"
msgstr "裙边类型"
msgstr "Brim 类型"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
msgid ""
"The places where the brim will be printed around each object on the first "
"layer."
msgstr "边缘将在第一层上的每个对象周围打印的位置。"
msgstr "边缘将在层上的每个对象周围打印的位置。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
msgid "No brim"
@ -10860,7 +10859,7 @@ msgid ""
"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
"prevent resetting acceleration at all."
msgstr ""
"这是打印机在使用特定于角色的加速值(周长/填充)后将重置为的加速。设置零以防止"
"这是打印机在使用特定于角色的加速值(轮廓/填充)后将重置为的加速。设置零以防止"
"重置加速度。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644
@ -11011,8 +11010,8 @@ msgid ""
"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
"(for example 200%), it will be computed over layer height."
msgstr ""
"将其设置为非零值, 以设置外部周长的手动挤出宽度。如果为零, 将使用默认挤出宽"
"度, 如果没有设置默认值将使用 1.125x 喷嘴直径。如果以百分比表示 (例如 200%), "
"将其设置为非零值, 以设置外部轮廓的手动挤出宽度。如果为零, 将使用默认挤出宽"
"度, 如果没有设置默认值将使用 1.125 x 喷嘴直径。如果以百分比表示 (例如 200%), "
"则将根据图层高度计算。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:865
@ -11049,7 +11048,7 @@ msgstr "首先打印外部轮廓"
msgid ""
"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
"of the default inverse order."
msgstr "将轮廓周长从最外层的轮廓打印到最里面的轮廓,而不是默认的反向顺序。"
msgstr "将轮廓轮廓从最外层的轮廓打印到最里面的轮廓,而不是默认的反向顺序。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
msgid "Extra perimeters if needed"
@ -11154,7 +11153,7 @@ msgid ""
"height."
msgstr ""
"此值设置为非零值以允许手动挤出宽度。如果向左留为零Slic3r 将从喷嘴直径派生"
"挤出宽度(参见工具尖,了解周长挤出宽度、填充挤出宽度等)。如果以百分比表示"
"挤出宽度(参见工具尖,了解轮廓挤出宽度、填充挤出宽度等)。如果以百分比表示"
"例如230%),则将在图层高度上计算。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
@ -11279,7 +11278,7 @@ msgstr "冷却运动正逐渐以这个速度加速。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:974
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "擦料塔上的最小清理量"
msgstr "擦料塔上的最小擦料体积"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975
msgid ""
@ -11397,7 +11396,7 @@ msgstr "元/公斤"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1074
msgid "Spool weight"
msgstr "线轴重量"
msgstr "料盘重量"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
msgid ""
@ -11406,8 +11405,8 @@ msgid ""
"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
msgstr ""
"输入空耗材滑阀的重量。打印前,可以对部分消耗的耗材线轴进行称重,并将测量重量"
"与耗材与线轴的计算重量进行比较,以确定线轴上的耗材量是否足以完成打印。"
"输入空耗材滑阀的重量。打印前,可以对部分消耗的耗材料盘进行称重,并将测量重量"
"与耗材和料盘的计算重量进行比较,以确定料盘上的耗材量是否足以完成打印。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
msgid "g"
@ -11476,7 +11475,7 @@ msgstr "螺旋形"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
msgid "Adaptive Cubic"
msgstr "自适应立方"
msgstr "自适应立方"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1179
msgid "Support Cubic"
@ -11490,11 +11489,11 @@ msgstr "闪电"
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
"disable acceleration control for first layer."
msgstr "这是打印机用于第一层的加速。设置为零以禁用第一层的加速度控制。"
msgstr "这是打印机用于首层的加速。设置为零以禁用首层的加速度控制。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193
msgid "First object layer over raft interface"
msgstr "筏接口上的第一个对象层"
msgstr "筏接触面上的首个对象层"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
msgid ""
@ -11502,18 +11501,18 @@ msgid ""
"above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
"layer of object above raft interface."
msgstr ""
"这是打印机将用于 raft 界面上方第一层对象的加速度。设置为零可禁用筏接口上方第"
"一层物体的加速度控制。"
"这是打印机将用于raft界面上方首层对象的加速度。设置为零可禁用筏接口上方首层物"
"体的加速度控制。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
msgid "First layer bed temperature"
msgstr "第一层床温"
msgstr "层床温"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
msgid ""
"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
"disable bed temperature control commands in the output."
msgstr "第一层加热构建板温度。将此设置为零以禁用输出中的床温控制命令。"
msgstr "层加热构建板温度。将此设置为零以禁用输出中的床温控制命令。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214
msgid ""
@ -11522,9 +11521,9 @@ msgid ""
"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
msgstr ""
"将其设置为非零值, 以设置第一层的手动挤出宽度。您可以使用它强制挤出更多挤出物"
"得到更好的附着力。如果以百分比表示 (例如 120%), 则将在第一层高度上计算。如"
"果设置为零, 它将使用默认的挤出宽度。"
"将其设置为非零值, 以设置层的手动挤出宽度。您可以使用它强制挤出更多挤出物"
"得到更好的附着力。如果以百分比表示 (例如 120%), 则将在首层高度上计算。如果设"
"置为零, 它将使用默认的挤出宽度。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1228
msgid ""
@ -11537,7 +11536,7 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1236
msgid "First layer speed"
msgstr "第一层速度"
msgstr "层速度"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1237
msgid ""
@ -11545,12 +11544,12 @@ msgid ""
"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
msgstr ""
"如果以 mm/s 表示为绝对值,则此速度将应用于第一层的所有打印移动,而不管其类型"
"何。如果以百分比表示例如40%)它将缩放默认速度。"
"如果以mm/s 表示为绝对值,则此速度将应用于首层的所有打印移动,而不管其类型如"
"何。如果以百分比表示例如40%)它将缩放默认速度。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247
msgid "Speed of object first layer over raft interface"
msgstr "第一层物体在筏板界面上的速度"
msgstr "层物体在筏板界面上的速度"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248
msgid ""
@ -11559,12 +11558,12 @@ msgid ""
"of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
"the default speeds."
msgstr ""
"如果以毫米/秒的绝对值表示,该速度将应用于 raft 界面上方第一个对象层的所有打印"
"无论其类型如何。如果以百分比例如40%)表示,它将缩放默认速度。"
"如果以毫米/秒的绝对值表示,该速度将应用于raft界面上方首个对象层的所有打印移"
"动无论其类型如何。如果以百分比例如40%)表示,它将缩放默认速度。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258
msgid "First layer nozzle temperature"
msgstr "第一层喷嘴温度"
msgstr "层喷嘴温度"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
msgid ""
@ -11572,12 +11571,12 @@ msgid ""
"manually during print, set this to zero to disable temperature control "
"commands in the output G-code."
msgstr ""
"第一层的喷嘴温度。如果要在打印期间手动控制温度,请将其设置为零,以禁用输出 G-"
"Code 中的温度控制命令。"
"层的喷嘴温度。如果要在打印期间手动控制温度,请将其设置为零,以禁用输出G代码"
"中的温度控制命令。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "层的全风扇速度"
msgstr "风扇速度层高"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid ""
@ -11587,9 +11586,9 @@ msgid ""
"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
msgstr ""
"风扇速度将从“禁用第一层”的零线性上升到“全风扇速度层”的最大。如果低于“禁用风扇"
"第一层”,则“全风扇速度第一层”将被忽略,在这种情况下,风扇将在“禁用风扇第一"
"层”+1层以最大允许速度运行。"
"风扇速度将从“禁用风扇层后”的零线性上升到“风扇全速度层”的最大。如果低于“禁用风"
"扇首层”,则“全风扇速度首层”将被忽略,在这种情况下,风扇将在“禁用风扇首层”+1层"
"以最大允许速度运行。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
msgid "Fuzzy skin type."
@ -11615,7 +11614,7 @@ msgstr "每个蒙皮点可以偏移的最大距离(双向),垂直于周界
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr "模糊皮肤点距离"
msgstr "模糊皮肤分割点距离"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
msgid ""
@ -11623,8 +11622,8 @@ msgid ""
"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
"randomly offset points on the perimeter wall."
msgstr ""
"通过插入模糊皮肤点,周长将被分割成多个部分。降低“模糊皮肤点距离”Fuzzy skin "
"point distance将增加周界墙上随机偏移的点的数量。"
"通过插入分割点,轮廓将被分割成多个部分。降低“模糊皮肤分割点距离”Fuzzy skin "
"point distance将增加轮廓上随机偏移的点的数量。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
msgid "Fill gaps"
@ -11634,7 +11633,7 @@ msgstr "填补空白"
msgid ""
"Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
"perimeters and infill."
msgstr "允许填充周长之间以及最内侧周长和填充之间的间隙。"
msgstr "允许填充轮廓之间以及最内侧轮廓和填充之间的间隙。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
msgid ""
@ -11750,11 +11749,11 @@ msgid ""
"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
"perimeters connected to a single infill line."
msgstr ""
"用附加周长的一小段将填充线连接到内部周长。如果以百分比例如15%)表示,则计"
"算填充拉伸宽度。PrusaSlicer 试图将两条紧密的填充线连接到一个短的周长段。如果"
"找不到短于“填充”和“锚点”最大值的周长线段,则填充线仅在一侧连接到周长线段,并"
"且所取周长线段的长度仅限于此参数,但不超过“锚点长度”最大值。将此参数设置为"
"零,以禁用连接到单个填充线的锚点周长。"
"用附加轮廓的一小段将填充线连接到内部轮廓。如果以百分比例如15%)表示,则计"
"算填充拉伸宽度。PrusaSlicer试图将两条紧密的填充线连接到一个短的轮廓段。如果找"
"不到短于“填充”和“锚定”最大值的轮廓线段,则填充线仅在一侧连接到轮廓线段,并且"
"所取轮廓线段的长度仅限于此参数,但不超过“锚定长度”最大值。将此参数设置为零,"
"以禁用连接到单个填充线的锚定轮廓。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
msgid "0 (no open anchors)"
@ -11795,10 +11794,10 @@ msgid ""
"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
msgstr ""
"用附加周长的一小段将填充线连接到内部周长。如果以百分比例如15%)表示,则计"
"算填充拉伸宽度。PrusaSlicer 试图将两条紧密的填充线连接到一个短的周长段。如果"
"找不到比此参数短的周长线段,则填充线仅在一侧连接到周长线段,并且所采用的周长"
"线段的长度仅限于 infl_anchor但不超过此参数。将此参数设置为零以禁用锚。"
"用附加轮廓的一小段将填充线连接到内部轮廓。如果以百分比例如15%)表示,则计"
"算填充拉伸宽度。PrusaSlicer试图将两条紧密的填充线连接到一个短的轮廓段。如果找"
"不到比此参数短的轮廓线段,则填充线仅在一侧连接到轮廓线段,并且所采用的轮廓线"
"段的长度仅限于infl_anchor但不超过此参数。将此参数设置为零以禁用锚。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
msgid "0 (not anchored)"
@ -11911,7 +11910,7 @@ msgstr "使用热打印头熨烫顶层,使表面光滑"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
msgid "Ironing Type"
msgstr "熨烫类型"
msgstr "熨烫模式"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567
msgid "All top surfaces"
@ -12350,7 +12349,7 @@ msgstr "轮廓"
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
"disable acceleration control for perimeters."
msgstr "这是打印机将用于周长的加速度。设置为零可禁用周长的加速控制。"
msgstr "这是打印机将用于轮廓的加速度。设置为零可禁用轮廓的加速控制。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
msgid "Perimeter extruder"
@ -12440,42 +12439,42 @@ msgstr "打印机变体的版本。例如, 打印机版本可以通过喷嘴直
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "筏板接触Z距离"
msgstr "筏的 Z 接触距离"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
msgid ""
"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
msgstr "物体与筏之间的垂直距离。对于可溶解的界面忽略。"
msgstr "物体与筏之间的垂直距离。对于可溶解的界面忽略。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071
msgid "Raft expansion"
msgstr "筏式膨胀"
msgstr "水平扩展伐"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
msgstr "在 XY 平面上扩展筏,以获得更好的稳定性。"
msgstr "在XY平面上扩展筏以获得更好的稳定性。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
msgid "First layer density"
msgstr "第一层密度"
msgstr "层密度"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082
msgid "Density of the first raft or support layer."
msgstr "第一个筏板或支撑层的密度。"
msgstr "首层筏或支撑层的密度。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
msgid "First layer expansion"
msgstr "第一层扩展"
msgstr "层扩展"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
msgid ""
"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
"bed."
msgstr "扩展第一层筏板或支撑层,以提高与印刷床的附着力。"
msgstr "扩展首层筏或支撑层,以提高与印刷床的附着力。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
msgid "Raft layers"
msgstr "筏层"
msgstr "筏层"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2101
msgid ""
@ -12645,7 +12644,7 @@ msgstr "回抽速度 (仅适用于挤出机电机)。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "减速速度"
msgstr "再回填速度"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
msgid ""
@ -12653,7 +12652,7 @@ msgid ""
"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
"used."
msgstr ""
"回后将耗材装入挤出机的速度 (仅适用于挤出机电机)。如果保持为零, 则使用回抽速"
"回后将耗材装入挤出机的速度 (仅适用于挤出机电机)。如果保持为零, 则使用回抽速"
"度。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
@ -12778,7 +12777,7 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
msgid "Small perimeters"
msgstr "小边界"
msgstr "微小轮廓"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
msgid ""
@ -12813,7 +12812,7 @@ msgstr "打印实体填充时使用的挤出机。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
msgid "Solid infill every"
msgstr "固体填充每"
msgstr "固体填充每"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
msgid ""
@ -12865,7 +12864,7 @@ msgid ""
"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
"when printing more than one single object."
msgstr ""
"打印单壁对象时此功能将逐渐升高Z以移除任何可见接缝。此选项需要单个周长、无"
"打印单壁对象时此功能将逐渐升高Z以移除任何可见接缝。此选项需要单个轮廓、无"
"填充、无顶部实体层和无支撑材料。您仍然可以设置任意数量的底部实体层以及裙子/帽"
"檐环。当打印多个对象时,它将不起作用。"
@ -12943,13 +12942,13 @@ msgstr "打印机将耗材多路复用到一个热端。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "装填所有印刷挤出机"
msgstr "预装填所有打印用挤出机"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484
msgid ""
"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
"print bed at the start of the print."
msgstr "如果启用, 所有打印挤出机都将在打印开始时在构建板的前缘进行装填。"
msgstr "如果启用, 所有打印用挤出机都将在打印开始时在打印平台的前缘进行预装填。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
@ -13059,8 +13058,8 @@ msgid ""
"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
"first object layer."
msgstr ""
"对象与支撑材料界面之间的垂直距离。将此设置为 0 还会防止 Slic3r 对第一个对象层"
"使用桥流和速度。"
"对象与支撑材料界面之间的垂直距离。将此设置为 0 还会防止 Slic3r 对首个对象层使"
"用桥流和速度。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
msgid "0 (soluble)"
@ -13095,7 +13094,7 @@ msgstr "和上面一样"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
msgid "Enforce support for the first"
msgstr "强制支撑前"
msgstr "强制生成支撑,在前"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603
msgid ""
@ -13109,7 +13108,7 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608
msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr "强制支撑前 n 层"
msgstr "强制在前 n 层生成支撑"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
@ -13205,7 +13204,7 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2695
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "接触面模式间距"
msgstr "接触面图案间距"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
@ -13247,7 +13246,7 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
msgid "Pattern spacing"
msgstr "模式间距"
msgstr "图案间距"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
msgid "Spacing between support material lines."
@ -13267,12 +13266,12 @@ msgid ""
"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
"will save material and reduce object scarring."
msgstr ""
"支撑塔的样式和形状。将支架投影到规则的网格中将创建更稳定的支架,而舒适的支撑"
"支撑塔的样式和形状。将支架投影到规则的网格中将创建更稳定的支架,而紧贴的支撑"
"塔将节省材料并减少物体疤痕。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2772
msgid "Snug"
msgstr "舒适的"
msgstr "紧贴"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
msgid "Synchronize with object layers"
@ -13284,7 +13283,7 @@ msgid ""
"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
msgstr ""
"将支撑图层与对象打印图层同步。这对于多材料打印机非常有用, 因为在这种打印机"
"中, 挤出机切换非常不划算。"
"中, 挤出机切换非常耗时."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785
msgid "Overhang threshold"
@ -13317,8 +13316,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
"disable temperature control commands in the output G-code."
msgstr ""
"第一层之后各层的喷嘴温度。将其设置为零可禁用输出 G-Code 中的温度控制命令。"
msgstr "首层之后各层的喷嘴温度。将其设置为零可禁用输出G代码中的温度控制命令。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2811
msgid "Nozzle temperature"
@ -13326,7 +13324,7 @@ msgstr "喷嘴温度"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2817
msgid "Thick bridges"
msgstr "桥"
msgstr "加粗拉桥"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819
msgid ""
@ -13334,8 +13332,8 @@ msgid ""
"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
"shorter bridged distances."
msgstr ""
"如果启用,桥接器更可靠,可以桥接更长的距离,但可能看起来更糟。如果禁用,桥梁"
"看起来更好,但仅在较短的桥梁距离内更可靠。"
"如启用,桥接可能更可靠,可以拉更长的桥,但可能不美观。如果禁用,桥可能更美"
"观,且仅在较短的拉桥距离内更可靠。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2825
msgid "Detect thin walls"
@ -13421,7 +13419,7 @@ msgstr "最小顶壳厚度"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr "打印移动的速度(在远处挤出点之间跳跃)。"
msgstr "空驶速度(在远处挤出点之间跳跃)。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
msgid "Z travel"
@ -13434,7 +13432,7 @@ msgid ""
"instead."
msgstr ""
"沿Z轴移动的速度。\n"
"当设置为零时,该值将被忽略,而使用常规驶速度。"
"当设置为零时,该值将被忽略,而使用常规驶速度。"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923
msgid "Use firmware retraction"
@ -14821,7 +14819,7 @@ msgid ""
"every</a>."
msgstr ""
"组合内嵌\n"
"您是否知道可以使用设置<a>组合内嵌间隔</a>以比周长更高的层高打印内嵌,以节省打"
"您是否知道可以使用设置<a>组合内嵌间隔</a>以比轮廓更高的层高打印内嵌,以节省打"
"印时间。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
@ -14855,7 +14853,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"每个模型的层高不同\n"
"您知道可以在制版机上以不同的层高打印每个模型吗?在三维视图中的模型上单击鼠标"
"右键,选择“层”和“周长”,然后调整右侧面板中的值。请阅读文档中的更多内容。"
"右键,选择“层”和“轮廓”,然后调整右侧面板中的值。请阅读文档中的更多内容。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
msgid ""
@ -14978,7 +14976,7 @@ msgid ""
"a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"接缝绘制\n"
"您是否知道可以直接在对象上绘制,并选择每个周长循环的起点/终点的位置?尝试<a>"
"您是否知道可以直接在对象上绘制,并选择每个轮廓循环的起点/终点的位置?尝试<a>"
"接缝绘制</a>功能。(需要高级或专家模式。)"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
@ -15058,7 +15056,7 @@ msgid ""
"<b>F11</b> hotkey."
msgstr ""
"全屏模式\n"
"您知道可以将 PrusaSlicer 切换到全屏模式吗?使用<b>F11</b>热键。"
"您知道可以将PrusaSlicer切换到全屏模式吗使用<b>F11</b>热键。"
#: ../src/common/debugrpt.cpp:586
msgid ""