diff --git a/resources/localization/PrusaSlicer.pot b/resources/localization/PrusaSlicer.pot index 915c56d84..9a724aabf 100644 --- a/resources/localization/PrusaSlicer.pot +++ b/resources/localization/PrusaSlicer.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-01 16:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 13:33+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgid "The following values were substituted:" msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 -msgid "Please review the substitutions and adjust them if needed." +msgid "Review the substitutions and adjust them if needed." msgstr "" #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:351 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:696 diff --git a/resources/localization/uk/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/uk/PrusaSlicer.mo index 261f08384..4dd82bbc4 100644 Binary files a/resources/localization/uk/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/uk/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/uk/PrusaSlicer_uk.po b/resources/localization/uk/PrusaSlicer_uk.po index 4edd2fa9e..c6757f6f9 100644 --- a/resources/localization/uk/PrusaSlicer_uk.po +++ b/resources/localization/uk/PrusaSlicer_uk.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-30 16:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-30 16:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 13:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-07 13:37+0200\n" "Last-Translator: Oleksandra Iushchenko \n" "Language-Team: \n" "Language: uk\n" @@ -397,7 +397,6 @@ msgid "First layer height" msgstr "Висота першого шару" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:81 -#, fuzzy, c-format msgid "" "The Spiral Vase mode requires:\n" "- one perimeter\n" @@ -556,7 +555,7 @@ msgstr "філаменти" msgid "SLA print" msgstr "SLA-друк" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:318 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:353 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:697 src/libslic3r/Preset.cpp:1309 msgid "SLA material" msgstr "SLA-матеріал" @@ -969,7 +968,7 @@ msgid "SLA Technology Printers" msgstr "Принтери технології SLA" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2278 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2265 -#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2285 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2285 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:246 msgid "Notice" msgstr "Зауваження" @@ -1007,7 +1006,7 @@ msgstr "Далі >" msgid "&Finish" msgstr "Завершити" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2559 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2559 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248 #: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26 #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:656 @@ -1498,31 +1497,31 @@ msgstr "" "Недійсний формат введення. Очікується вектор розмірів у наступному форматі: " "\"%1%\"" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152 msgid "Flash!" msgstr "Прошити!" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154 msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!" msgstr "Триває прошивка. Будь ласка, не від'єднуй принтер!" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201 msgid "Flashing failed" msgstr "Помилка прошивки" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284 msgid "Flashing succeeded!" msgstr "Прошивка вдалася!" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285 msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below." msgstr "Помилка прошивки. Будь ласка, переглянте журнал avrdude нижче." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286 msgid "Flashing cancelled." msgstr "Прошивку скасовано." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334 #, c-format msgid "" "This firmware hex file does not match the printer model.\n" @@ -1539,7 +1538,7 @@ msgstr "" "Продовжити роботу та все одно прошити цей hex-файл?\n" "Будь ласка, продовжуйте, тільки якщо ви впевнені, що це правильно робити." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456 #, c-format msgid "" "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." @@ -1547,7 +1546,7 @@ msgstr "" "Знайдено кілька пристроїв %s . Будь ласка, підключайте лише один пристрій " "для прошивки." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438 #, c-format msgid "" "The %s device was not found.\n" @@ -1557,70 +1556,70 @@ msgstr "" "Пристрій %s не знайдено.\n" "Якщо пристрій підключений, натисніть кнопку Скинути поруч з USB-роз'ємом ..." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550 #, c-format msgid "The %s device could not have been found" msgstr "Пристрою %s не знайдено" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651 #, c-format msgid "Error accessing port at %s: %s" msgstr "Помилка доступу до порту на %s: %s" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Помилка: %s" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:782 msgid "Firmware flasher" msgstr "Пепепрошивка" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807 msgid "Firmware image:" msgstr "Імідж прошивки:" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810 #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:291 #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:366 msgid "Browse" msgstr "Переглянути" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812 msgid "Serial port:" msgstr "Послідовний порт:" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:814 msgid "Autodetected" msgstr "Автоматично виявлено" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815 msgid "Rescan" msgstr "Пересканувати" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:822 msgid "Progress:" msgstr "Прогрес:" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:825 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:826 msgid "Ready" msgstr "Готово" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:846 msgid "Advanced: Output log" msgstr "Розширений: журнал виводу" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:857 #: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:551 #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:200 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:907 msgid "" "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" "This could leave your printer in an unusable state!" @@ -1628,11 +1627,11 @@ msgstr "" "Ви впевнені, що хочете скасувати перепрошивку?\n" "Це може привести ваш принтер у непридатний стан!" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:908 msgid "Confirmation" msgstr "Підтвердження" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:911 msgid "Cancelling..." msgstr "Скасування..." @@ -1814,18 +1813,18 @@ msgid "Custom G-codes" msgstr "Користувацькі G-коди" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4375 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4399 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:319 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:698 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:354 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:698 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:117 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4377 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4404 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:315 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:694 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:350 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:694 msgid "Print settings" msgstr "Параметри друку" #: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4380 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:4410 -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:695 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:352 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:695 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1801 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1802 msgid "Filament" msgstr "Філамент" @@ -2497,7 +2496,7 @@ msgstr "Автогенерація видалить всі відредагов msgid "Are you sure you want to do it?" msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?" -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:257 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:258 #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:621 #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645 #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366 @@ -2608,42 +2607,53 @@ msgstr "Вийти з режиму малювання підтримок" msgid "Add supports" msgstr "Додати підтримки" -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:295 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:149 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:158 -#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:857 -msgid "Undef" -msgstr "Невизначений" +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:305 +msgid "Undefined" +msgstr "Невизначено" -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:304 -msgid "new unknown value %1% was changed to default value %2%" +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:330 +msgid "%1% was substituted with %2%" +msgstr "%1% було замінено на %2%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 +msgid "" +"Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer " +"or by some PrusaSlicer fork." msgstr "" -"нове невідоме значення %1% було змінено на значення за промовчанням %2%" +"Швидше за все, конфігурація була виготовлена новішою версією PrusaSlicer або " +"деяким форкем PrusaSlicer." -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:316 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:696 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340 +msgid "The following values were substituted:" +msgstr "Замінено такі значення:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 +msgid "Review the substitutions and adjust them if needed." +msgstr "Перегляньте заміни та за потреби відрегулюйте їх." + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:351 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:696 msgid "SLA print settings" msgstr "Параметри SLA-друку" -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:332 -msgid "" -"Loading profiles found following incompatibilities:%1% To recover these " -"files, incompatible values were changed to default values.\n" -" But data in files won't be changed until you save them in PrusaSlicer." -msgstr "" -"Під час завантаження профілів було знайдено наступні несумісності:%1% Щоб " -"відновити ці файли, несумісні значення було змінено на значення за " -"промовчанням.\n" -" Але дані у файлах не будуть змінені, поки ви не збережете їх у PrusaSlicer." +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:156 +msgid "Physical Printer" +msgstr "Фізичний принтер" -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:349 +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:368 msgid "" -"Loading %1% file found incompatibilities.\n" -"To recover this file, incompatible values were changed to default values:" -"%2%But data in files won't be changed until you save them in PrusaSlicer." +"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not " +"recognized." msgstr "" -"Завантаження %1% файла виявили несумісність.\n" -"Щоб відновити цей файл, несумісні значення було змінено на значення за " -"промовчанням:%2% Але дані у файлах не змінюватимуться, доки ви не збережете " -"їх у PrusaSlicer." +"Пакет конфігурації завантажено, проте деякі значення конфігурації не " +"розпізнано." + +#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:378 +msgid "" +"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values " +"were not recognized." +msgstr "" +"Файл конфігурації \"%1%\" завантажено, однак деякі значення конфігурації не " +"розпізнаються." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:247 msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." @@ -2707,7 +2717,7 @@ msgstr "Вийти, я зараз перенесу свої дані" msgid "Start the application" msgstr "Запустити програму" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:589 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:591 #, c-format msgid "" "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " @@ -2722,11 +2732,11 @@ msgstr "" "\n" "Тепер застосування буде припинено." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:592 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:594 msgid "Fatal error" msgstr "Критична помилка" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:596 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:598 msgid "" "PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to " "PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue " @@ -2739,11 +2749,11 @@ msgstr "" "\n" "Тепер застосування буде припинено." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:599 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:601 msgid "Critical error" msgstr "Критична помилка" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:747 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:749 msgid "" "Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to " "manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will " @@ -2753,7 +2763,7 @@ msgstr "" "пошкоджений. Спробуйте вручну видалити файл, щоб оговтатися від помилки. Це " "не вплине на профілі користувачів." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:753 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:755 msgid "" "Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to " "manually delete the file to recover from the error." @@ -2761,7 +2771,7 @@ msgstr "" "Помилка під час розбору файлу конфігурації PrusaGCodeViewer, можливо, він " "пошкоджений. Спробуйте вручну видалити файл, щоб оговтатися від помилки." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:807 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:809 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2770,26 +2780,26 @@ msgstr "" "%s\n" "Бажаєте продовжити?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:809 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:665 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:811 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:665 msgid "Remember my choice" msgstr "Пам'ятати мій вибір" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:844 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:846 msgid "Loading configuration" msgstr "Завантаження конфігурації" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:915 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:917 msgid "Preparing settings tabs" msgstr "Підготовка вкладок параметрів" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1132 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1134 msgid "" "You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" msgstr "" "У вас є наступні пресети із збереженими параметрами для \"Завантаження хоста " "друку(\"Print Host upload\")\"" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1136 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1138 msgid "" "But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in " "Printer Settings anymore.\n" @@ -2799,7 +2809,7 @@ msgstr "" "параметрах принтера.\n" "Ці параметри будуть доступні у налаштуваннях фізичних принтерів." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1138 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1140 msgid "" "By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its " "creation.\n" @@ -2809,150 +2819,150 @@ msgstr "" "їх створення.\n" "Примітка: Цю назву можна змінити пізніше в налаштуваннях фізичних принтерів" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1141 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:691 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1143 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:691 msgid "Information" msgstr "Інформація" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1154 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1165 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1156 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1167 msgid "Recreating" msgstr "Пере-створення" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1170 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1172 msgid "Loading of current presets" msgstr "Завантаження поточних пресетів" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1175 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177 msgid "Loading of a mode view" msgstr "Завантаження режиму перегляду" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1251 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1253 msgid "Choose one file (3MF/AMF):" msgstr "Виберіть один файл (3MF/AMF):" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1263 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1265 msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" msgstr "Виберіть один чи кілька файлів (STL/OBJ/AMF/PRUSA):" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1275 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1277 msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" msgstr "Виберіть один файл (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1286 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1288 msgid "Changing of an application language" msgstr "Зміна мови застосування" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1409 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1411 msgid "Select the language" msgstr "Оберіть мову" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1409 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1411 msgid "Language" msgstr "Мова" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1558 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1560 msgid "modified" msgstr "модифікований" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1607 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1609 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "Запустити %s" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1611 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1613 msgid "&Configuration Snapshots" msgstr "Знімки конфігурації" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1611 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1613 msgid "Inspect / activate configuration snapshots" msgstr "Перегляньте / активізуйте знімки конфігурації" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1612 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1614 msgid "Take Configuration &Snapshot" msgstr "Зробіть знімок конфігурації" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1612 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1614 msgid "Capture a configuration snapshot" msgstr "Зробіть знімок конфігурації" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1613 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1615 msgid "Check for updates" msgstr "Перевірити наявність оновлень" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1613 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1615 msgid "Check for configuration updates" msgstr "Перевірити наявність оновлень конфігурації" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1616 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 msgid "&Preferences" msgstr "&Преференції" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1622 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1624 msgid "Application preferences" msgstr "Преференції застосування" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1627 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:685 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1629 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:685 msgid "Simple" msgstr "Простий" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1627 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1629 msgid "Simple View Mode" msgstr "Простий режим перегляду" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1629 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:687 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1631 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:687 msgctxt "Mode" msgid "Advanced" msgstr "Розширений" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1629 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1631 msgid "Advanced View Mode" msgstr "Розширений режим перегляду" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1630 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:688 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1632 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:688 msgid "Expert" msgstr "Експерт" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1630 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1632 msgid "Expert View Mode" msgstr "Режим перегляду Експерт" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1635 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1637 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1635 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1637 #, c-format msgid "%s View Mode" msgstr "Режим перегляду %s" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1638 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1640 msgid "&Language" msgstr "Мова" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1641 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1643 msgid "Flash printer &firmware" msgstr "Прошити принтер" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1641 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1643 msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" msgstr "Завантажте імідж прошивки на Arduino-принтер" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1657 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1659 msgid "Taking configuration snapshot" msgstr "Знімок конфігурації" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1657 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1659 msgid "Snapshot name" msgstr "Назва знімку" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1695 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1697 msgid "Failed to activate configuration snapshot." msgstr "Не вдалося активувати знімок конфігурації." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1745 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1747 msgid "Language selection" msgstr "Вибір мови" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1747 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1749 msgid "" "Switching the language will trigger application restart.\n" "You will lose content of the plater." @@ -2960,46 +2970,46 @@ msgstr "" "Переключення мови спричинить перезапуск програми.\n" "Ви втратите вміст платеру." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1749 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1751 msgid "Do you want to proceed?" msgstr "Ви хочете продовжити?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1776 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1778 msgid "&Configuration" msgstr "&Конфігурація" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1807 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1809 msgid "The preset(s) modifications are successfully saved" msgstr "Модифікації пресетів успішно збережено" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1828 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1830 msgid "The uploads are still ongoing" msgstr "Завантаження все ще триває" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1828 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1830 msgid "Stop them and continue anyway?" msgstr "Зупинити їх і продовжувати в будь-якому випадку?" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1831 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1833 msgid "Ongoing uploads" msgstr "Триває завантаження" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3249 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2061 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3249 msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." msgstr "" "За технологією SLA неможливо надрукувати об'єкти, що складаються з декількох " "частин." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2060 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2062 msgid "Please check and fix your object list." msgstr "Будь ласка, перевірте та виправте свій список об'єктів." -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2061 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:212 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2063 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:212 #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2361 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3251 msgid "Attention!" msgstr "Увага!" -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2078 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2080 msgid "Select a gcode file:" msgstr "Виберіть файл G-коду:" @@ -4012,11 +4022,11 @@ msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" msgstr "Завантажити конфігурацію з INI/AMF/3MF/GCODE та об’єднати" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:771 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6074 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3639 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3639 msgid "Export G-code" msgstr "Експорт G-коду" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6075 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6076 msgid "Send G-code" msgstr "Надіслання G-коду" @@ -5136,7 +5146,7 @@ msgid "Save zip file as:" msgstr "Зберегти zip-файл як:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1406 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3017 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5602 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5603 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1582 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4122 msgid "Slicing" msgstr "Нарізання" @@ -5237,31 +5247,27 @@ msgstr "%s виявив помилку" msgid "%s information" msgstr "%s інформація" -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:114 -msgid "Note that" -msgstr "Зверніть увагу, що" - -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:471 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:41 msgid "3D Mouse disconnected." msgstr "3D миша відключена." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:474 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:44 msgid "Configuration update is available." msgstr "Доступне оновлення конфігурації." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:474 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:44 msgid "See more." msgstr "Див. докладніше." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:476 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:46 msgid "New version is available." msgstr "Доступна нова версія." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:476 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:46 msgid "See Releases page." msgstr "Див. Сторінку випусків." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:479 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:49 msgid "" "You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n" "To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in " @@ -5271,41 +5277,41 @@ msgstr "" "Щоб правильно експортувати G-код, перевірте значення параметру «G-коду зміни " "кольору» в «Параметри принтера > Користувацький G-код»" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:515 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:523 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:533 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:541 msgid "More" msgstr "Більше" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1170 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:908 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1188 msgid "Export G-Code." msgstr "Експортувати G-код." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:936 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:954 msgid "Open Folder." msgstr "Відкрити папку." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:975 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:993 msgid "Eject drive" msgstr "Від'єднати диск" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1089 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1105 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1116 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1107 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1123 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1134 msgid "ERROR:" msgstr "ПОМИЛКА:" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1094 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1109 -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1124 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1112 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1127 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1142 msgid "WARNING:" msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:" -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1173 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1191 msgid "Slicing finished." msgstr "Нарізання завершено." -#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1215 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1233 msgid "Exporting finished." msgstr "Експорт завершено." @@ -5386,10 +5392,6 @@ msgstr "Видаліть цей пресет з цього принтера" msgid "This printer will be shown in the presets list as" msgstr "Цей принтер буде відображатися у списку пресетів як" -#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:156 -msgid "Physical Printer" -msgstr "Фізичний принтер" - #: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:163 msgid "Type here the name of your printer device" msgstr "Введіть тут назву вашого принтера" @@ -5581,12 +5583,12 @@ msgstr "Під об’єктем" msgid "Around object" msgstr "Навколо об'єкта" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:757 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6075 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:757 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6076 msgid "Send to printer" msgstr "Надіслати на принтер" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:772 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3017 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5605 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5606 msgid "Slice now" msgstr "Нарізати зараз" @@ -6110,44 +6112,44 @@ msgstr "Встановити кількість копій на %d" msgid "Cut by Plane" msgstr "Вирізати площиною" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5337 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5338 msgid "Save G-code file as:" msgstr "Зберегти G-код файл як:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5337 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5338 msgid "Save SL1 / SL1S file as:" msgstr "Зберегти SL1 / SL1S файл як:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5484 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5485 #, c-format msgid "STL file exported to %s" msgstr "STL-файл експортовано в %s" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5501 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5502 #, c-format msgid "AMF file exported to %s" msgstr "AMF-файл експортовано в %s" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5504 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5505 #, c-format msgid "Error exporting AMF file %s" msgstr "Помилка експортування AMF-файлу %s" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5533 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5534 #, c-format msgid "3MF file exported to %s" msgstr "3MF-файл експортовано в %s" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5538 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5539 #, c-format msgid "Error exporting 3MF file %s" msgstr "Помилка експортування 3MF-файлу %s" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6074 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6075 msgid "Export" msgstr "Експорт" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6169 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6170 msgid "Paste From Clipboard" msgstr "Вставити з буферу обміну" @@ -7762,6 +7764,12 @@ msgstr "Параметри принтеру" msgid "Material Settings" msgstr "Параметри матеріалу" +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:149 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:158 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:857 +msgid "Undef" +msgstr "Невизначений" + #: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:537 msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes" msgstr "PrusaSlicer закривається: Незбережені зміни" @@ -9577,7 +9585,6 @@ msgid "Extra perimeters if needed" msgstr "Додаткові периметри, якщо необхідно" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 -#, fuzzy, c-format msgid "" "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above " @@ -10640,7 +10647,6 @@ msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." msgstr "Цей параметр відображає максимальну швидкість вашого вентилятора." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 -#, fuzzy, c-format msgid "" "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap " "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended " @@ -12831,6 +12837,34 @@ msgstr "Підготовка заповнення" msgid "Generating support material" msgstr "Створення підтримок" +#~ msgid "new unknown value %1% was changed to default value %2%" +#~ msgstr "" +#~ "нове невідоме значення %1% було змінено на значення за промовчанням %2%" + +#~ msgid "" +#~ "Loading profiles found following incompatibilities:%1% To recover these " +#~ "files, incompatible values were changed to default values.\n" +#~ " But data in files won't be changed until you save them in PrusaSlicer." +#~ msgstr "" +#~ "Під час завантаження профілів було знайдено наступні несумісності:%1% Щоб " +#~ "відновити ці файли, несумісні значення було змінено на значення за " +#~ "промовчанням.\n" +#~ " Але дані у файлах не будуть змінені, поки ви не збережете їх у " +#~ "PrusaSlicer." + +#~ msgid "" +#~ "Loading %1% file found incompatibilities.\n" +#~ "To recover this file, incompatible values were changed to default values:" +#~ "%2%But data in files won't be changed until you save them in PrusaSlicer." +#~ msgstr "" +#~ "Завантаження %1% файла виявили несумісність.\n" +#~ "Щоб відновити цей файл, несумісні значення було змінено на значення за " +#~ "промовчанням:%2% Але дані у файлах не змінюватимуться, доки ви не " +#~ "збережете їх у PrusaSlicer." + +#~ msgid "Note that" +#~ msgstr "Зверніть увагу, що" + #~ msgid "Ignore non-existent config files" #~ msgstr "Ігнорувати неіснуючі конфігураційні файли"