Merge branch 'master' of https://github.com/prusa3d/Slic3r into opengl_to_cpp
This commit is contained in:
commit
756064810c
11 changed files with 4705 additions and 4243 deletions
resources/localization
cs_CZ
de_DE
es
it
pl
xs/src/slic3r/GUI
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Binary file not shown.
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
|
@ -367,6 +367,10 @@ msgstr "Import…"
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:319
|
||||||
|
msgid "Advanced: avrdude output log"
|
||||||
|
msgstr "Fortgeschritten: Avrdude Output Log"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1138
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1138
|
||||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:766
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:766
|
||||||
msgid "After layer change G-code"
|
msgid "After layer change G-code"
|
||||||
|
@ -427,6 +431,12 @@ msgstr "ungefähre Sekunden"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to "
|
msgid "Are you sure you want to "
|
||||||
msgstr "Wollen Sie wirklich "
|
msgstr "Wollen Sie wirklich "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:365
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
|
||||||
|
"This could leave your printer in an unusable state!"
|
||||||
|
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Flashen der Firmware abbrechen wollen? Dies könnte Ihren Drucker in einen unbrauchbaren Zustand versetzen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044
|
||||||
msgid "Around X axis…"
|
msgid "Around X axis…"
|
||||||
msgstr "Entlang der X Achse…"
|
msgstr "Entlang der X Achse…"
|
||||||
|
@ -619,6 +629,14 @@ msgstr "Schaltflächen und Textfarben Beschreibung"
|
||||||
msgid "by the print profile maximum"
|
msgid "by the print profile maximum"
|
||||||
msgstr "mit dem Maximum des Druckerprofils"
|
msgstr "mit dem Maximum des Druckerprofils"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Abbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:213
|
||||||
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
|
msgstr "Abbrechen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2124
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2124
|
||||||
msgid "Cannot overwrite a system profile."
|
msgid "Cannot overwrite a system profile."
|
||||||
msgstr "Systemprofil kann nicht überschrieben werden."
|
msgstr "Systemprofil kann nicht überschrieben werden."
|
||||||
|
@ -651,14 +669,6 @@ msgstr "Ändere die Anzahl der Kopien der ausgewählten Objekte"
|
||||||
msgid "Check for application updates"
|
msgid "Check for application updates"
|
||||||
msgstr "Nach Updates suchen"
|
msgstr "Nach Updates suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:404
|
|
||||||
msgid "Check for configuration updates"
|
|
||||||
msgstr "Nach Konfigurationsupdates suchen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:404
|
|
||||||
msgid "Check for updates"
|
|
||||||
msgstr "Nach Updates suchen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:298
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:298
|
||||||
msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
||||||
msgstr "Wählen Sie eine Datei als Druckbettkontur aus (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
msgstr "Wählen Sie eine Datei als Druckbettkontur aus (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
||||||
|
@ -735,6 +745,10 @@ msgstr "Konfigurationsupdate ist verfügbar"
|
||||||
msgid "Configuration Wizard"
|
msgid "Configuration Wizard"
|
||||||
msgstr "Konfigurations-Assistent"
|
msgstr "Konfigurations-Assistent"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:366
|
||||||
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Bestätigung"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1020
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1020
|
||||||
msgid "Connection failed."
|
msgid "Connection failed."
|
||||||
msgstr "Verbindung ist fehlgeschlagen."
|
msgstr "Verbindung ist fehlgeschlagen."
|
||||||
|
@ -1077,10 +1091,6 @@ msgstr "Geben Sie die neue Größe für das ausgewählte Objekt (Druckbett: %s m
|
||||||
msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
|
msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
|
||||||
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Kopien der ausgewählten Objekte ein:"
|
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Kopien der ausgewählten Objekte ein:"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950
|
|
||||||
msgid "Enter the rotation angle:"
|
|
||||||
msgstr "Geben Sie den Rotationswinkel ein:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
|
||||||
#, no-perl-format
|
#, no-perl-format
|
||||||
|
@ -1158,6 +1168,10 @@ msgstr "Experimentelle Option zur Anpassung des Durchflusses für Überhänge (B
|
||||||
msgid "Export all presets to file"
|
msgid "Export all presets to file"
|
||||||
msgstr "Exportiere alle Voreinstellungen in eine Datei"
|
msgstr "Exportiere alle Voreinstellungen in eine Datei"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1416
|
||||||
|
msgid "Export cancelled"
|
||||||
|
msgstr "Export abgebrochen"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257
|
||||||
msgid "Export current configuration to file"
|
msgid "Export current configuration to file"
|
||||||
msgstr "Exportiere die aktuelle Konfiguration in eine Datei"
|
msgstr "Exportiere die aktuelle Konfiguration in eine Datei"
|
||||||
|
@ -1427,6 +1441,14 @@ msgstr "Fertig"
|
||||||
msgid "Firmware"
|
msgid "Firmware"
|
||||||
msgstr "Firmware"
|
msgstr "Firmware"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:266
|
||||||
|
msgid "Firmware flasher"
|
||||||
|
msgstr "Firmware Flasher"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:293
|
||||||
|
msgid "Firmware image:"
|
||||||
|
msgstr "Firmware Image:"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1314
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1314
|
||||||
msgid "Firmware Retraction"
|
msgid "Firmware Retraction"
|
||||||
msgstr "Firmware Einzug"
|
msgstr "Firmware Einzug"
|
||||||
|
@ -1454,6 +1476,30 @@ msgstr "Druckgeschwindigkeit der ersten Schicht"
|
||||||
msgid "First layer volumetric"
|
msgid "First layer volumetric"
|
||||||
msgstr "Volumenparameter der ersten Schicht"
|
msgstr "Volumenparameter der ersten Schicht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
|
||||||
|
msgid "Flash printer firmware"
|
||||||
|
msgstr "Flashe Drucker Firmware"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:84
|
||||||
|
msgid "Flash!"
|
||||||
|
msgstr "Flash!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Flashing cancelled."
|
||||||
|
msgstr "Flashen abgebrochen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:146
|
||||||
|
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
|
||||||
|
msgstr "Flashen misslungen. Bitte überprüfen Sie das Avrdude log unterhalb."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:123
|
||||||
|
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
|
||||||
|
msgstr "Es wird geflashed. Bitte nicht den Drucker abklemmen!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:145
|
||||||
|
msgid "Flashing succeeded!"
|
||||||
|
msgstr "Flashen erfolgreich!"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:466
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:466
|
||||||
msgid "Flow"
|
msgid "Flow"
|
||||||
msgstr "Fluss"
|
msgstr "Fluss"
|
||||||
|
@ -1555,10 +1601,9 @@ msgstr "Höhe der Schürze in Schichten. Eine hohe Schürze kann gegen Zugluft
|
||||||
msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
|
msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
|
||||||
msgstr "Hallo, willkommen bei Slic3r Prusa Edition! Dieses %s hilft Ihnen bei der Erstkonfiguration; nur ein paar Einstellungen und Sie sind bereit zum Drucken."
|
msgstr "Hallo, willkommen bei Slic3r Prusa Edition! Dieses %s hilft Ihnen bei der Erstkonfiguration; nur ein paar Einstellungen und Sie sind bereit zum Drucken."
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:223
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:218
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
|
||||||
msgid "Here you can adjust required purging volume (mm%s) for any given pair of tools."
|
msgstr "Hier können Sie das erforderliche Reinigungsvolumen (mm³) für ein beliebiges Werkzeugpaar einstellen."
|
||||||
msgstr "Hier können Sie das erforderliche Reinigungsvolumen (mm %s) für ein beliebiges Werkzeugpaar einstellen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329
|
||||||
msgid "Horizontal shells"
|
msgid "Horizontal shells"
|
||||||
|
@ -1745,10 +1790,6 @@ msgstr "Internes Infill"
|
||||||
msgid "Invalid API key"
|
msgid "Invalid API key"
|
||||||
msgstr "Ungültiger API-Schlüssel"
|
msgstr "Ungültiger API-Schlüssel"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950
|
|
||||||
msgid "Invalid rotation angle entered"
|
|
||||||
msgstr "Ungültiger Rotationswinkel wurde eingegeben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
|
||||||
|
@ -1966,14 +2007,14 @@ msgstr "Minimale Druckgeschwindigkeit"
|
||||||
msgid "min slic3r version"
|
msgid "min slic3r version"
|
||||||
msgstr "Min. Slic3r Version"
|
msgstr "Min. Slic3r Version"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951
|
||||||
|
msgid "Minimal filament extrusion length"
|
||||||
|
msgstr "Minimale Filament Extrusionlänge"
|
||||||
|
|
||||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1040
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1040
|
||||||
msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
|
msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
|
||||||
msgstr "Minimale Detailauflösung, die verwendet wird, um die Eingabedatei zu vereinfachen, um den Slicingjob zu beschleunigen und den Speicherverbrauch zu reduzieren. Hochauflösende Modelle weisen oft mehr Details auf, als der Drucker wiedergeben kann. Setzen Sie den Wert auf Null, um die Vereinfachung zu deaktivieren und die volle Auflösung des Eingangsdatei zu verwenden."
|
msgstr "Minimale Detailauflösung, die verwendet wird, um die Eingabedatei zu vereinfachen, um den Slicingjob zu beschleunigen und den Speicherverbrauch zu reduzieren. Hochauflösende Modelle weisen oft mehr Details auf, als der Drucker wiedergeben kann. Setzen Sie den Wert auf Null, um die Vereinfachung zu deaktivieren und die volle Auflösung des Eingangsdatei zu verwenden."
|
||||||
|
|
||||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:874
|
|
||||||
msgid "Minimum extrusion length"
|
|
||||||
msgstr "Minimale Extrusionslänge"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1050
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1050
|
||||||
msgid "Minimum travel after retraction"
|
msgid "Minimum travel after retraction"
|
||||||
msgstr "Minimalbewegung nach Einziehen"
|
msgstr "Minimalbewegung nach Einziehen"
|
||||||
|
@ -2288,9 +2329,9 @@ msgstr "Modell öffnen"
|
||||||
msgid "Open CA certificate file"
|
msgid "Open CA certificate file"
|
||||||
msgstr "Open CA Zertifikat Datei"
|
msgstr "Open CA Zertifikat Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:251
|
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:194
|
||||||
msgid "Open STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O"
|
msgid "Open STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
|
||||||
msgstr "STL/OBJ/AMF öffnen…\tCtrl+O"
|
msgstr "Öffne STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102
|
||||||
msgid "Open the 3D cutting tool"
|
msgid "Open the 3D cutting tool"
|
||||||
|
@ -2418,6 +2459,10 @@ msgstr "Eine weitere Kopie des ausgewählten Objekts positionieren"
|
||||||
msgid "Plater"
|
msgid "Plater"
|
||||||
msgstr "Druckplatte"
|
msgstr "Druckplatte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1897
|
||||||
|
msgid "Please install the OpenGL modules to use this feature (see build instructions)."
|
||||||
|
msgstr "Bitte installieren Sie die OpenGL-Module, um diese Funktion nutzen zu können (siehe Build Anleitung)."
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1199
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1199
|
||||||
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
|
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
|
||||||
msgstr "Position (für Multi-Extruder-Drucker)"
|
msgstr "Position (für Multi-Extruder-Drucker)"
|
||||||
|
@ -2535,6 +2580,10 @@ msgstr "Eingabe Datei wird verarbeitet\n"
|
||||||
msgid "Profile dependencies"
|
msgid "Profile dependencies"
|
||||||
msgstr "Profil Abhängigkeiten"
|
msgstr "Profil Abhängigkeiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Progress:"
|
||||||
|
msgstr "Fortschritt:"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385
|
||||||
msgid "Prusa 3D Drivers"
|
msgid "Prusa 3D Drivers"
|
||||||
msgstr "Prusa 3D Treiber"
|
msgstr "Prusa 3D Treiber"
|
||||||
|
@ -2621,6 +2670,10 @@ msgstr "Einstellungen für das Rammen"
|
||||||
msgid "Re-configure"
|
msgid "Re-configure"
|
||||||
msgstr "Neu konfigurieren"
|
msgstr "Neu konfigurieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:297
|
||||||
|
msgid "Ready"
|
||||||
|
msgstr "Fertig"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372
|
||||||
msgid "Rear"
|
msgid "Rear"
|
||||||
msgstr "Hinten"
|
msgstr "Hinten"
|
||||||
|
@ -2698,6 +2751,15 @@ msgstr "Einen Fehler melden"
|
||||||
msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
|
msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
|
||||||
msgstr "Einen Fehler in der Slic3r Prusa Edition melden"
|
msgstr "Einen Fehler in der Slic3r Prusa Edition melden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:514
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "requires min. %s and max. %s"
|
||||||
|
msgstr "benötigt min. %s und max. %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
|
||||||
|
msgid "Rescan"
|
||||||
|
msgstr "Rescan"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:995
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:995
|
||||||
msgid "Rescan serial ports"
|
msgid "Rescan serial ports"
|
||||||
msgstr "Serielle Schnittstellen nochmals abfragen"
|
msgstr "Serielle Schnittstellen nochmals abfragen"
|
||||||
|
@ -2763,10 +2825,6 @@ msgstr "45° im Uhrzeigersinn drehen"
|
||||||
msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
|
msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
|
||||||
msgstr "45° im Gegenuhrzeigersinn drehen"
|
msgstr "45° im Gegenuhrzeigersinn drehen"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950
|
|
||||||
msgid "Rotate around "
|
|
||||||
msgstr "Rotieren um "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034
|
||||||
msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
|
msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
|
||||||
msgstr "Drehen Sie das ausgewählte Objekt um 45° mit dem Uhrzeiger"
|
msgstr "Drehen Sie das ausgewählte Objekt um 45° mit dem Uhrzeiger"
|
||||||
|
@ -2816,6 +2874,10 @@ msgstr "Konfiguration speichern unter:"
|
||||||
msgid "Save current "
|
msgid "Save current "
|
||||||
msgstr "Aktuell sichern "
|
msgstr "Aktuell sichern "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1399
|
||||||
|
msgid "Save G-code file as:"
|
||||||
|
msgstr "Speichere G-Code Datei als:"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:580
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:580
|
||||||
msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
|
msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
|
||||||
msgstr "Speichern als OBJ-Datei (weniger anfällig für Koordinatenfehler als STL):"
|
msgstr "Speichern als OBJ-Datei (weniger anfällig für Koordinatenfehler als STL):"
|
||||||
|
@ -2960,6 +3022,10 @@ msgstr "Serieller Port"
|
||||||
msgid "Serial port speed"
|
msgid "Serial port speed"
|
||||||
msgstr "Serielle Portgeschwindigkeit"
|
msgstr "Serielle Portgeschwindigkeit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
|
||||||
|
msgid "Serial port:"
|
||||||
|
msgstr "Serieller Port:"
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:68
|
#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:68
|
||||||
msgid "Service name"
|
msgid "Service name"
|
||||||
msgstr "Name des Dienstes"
|
msgstr "Name des Dienstes"
|
||||||
|
@ -3038,6 +3104,10 @@ msgstr "Konturhüllen"
|
||||||
msgid "Show"
|
msgid "Show"
|
||||||
msgstr "Anzeigen"
|
msgstr "Anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:337
|
||||||
|
msgid "Show &Configuration Folder"
|
||||||
|
msgstr "Zeige Konfigurationsordner (&C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408
|
||||||
msgid "Show about dialog"
|
msgid "Show about dialog"
|
||||||
msgstr "\"Über\"-Dialog anzeigen"
|
msgstr "\"Über\"-Dialog anzeigen"
|
||||||
|
@ -3078,6 +3148,10 @@ msgstr "Drucker-Controller anzeigen"
|
||||||
msgid "Show the printer settings"
|
msgid "Show the printer settings"
|
||||||
msgstr "Druckereinstellungen anzeigen"
|
msgstr "Druckereinstellungen anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:337
|
||||||
|
msgid "Show user configuration folder (datadir)"
|
||||||
|
msgstr "Zeige User Konfiguration Ordner (datadir)"
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722
|
||||||
msgid "Single extruder MM setup"
|
msgid "Single extruder MM setup"
|
||||||
msgstr "Einzelner Extruder MM Setup"
|
msgstr "Einzelner Extruder MM Setup"
|
||||||
|
@ -3386,6 +3460,10 @@ msgstr "Start G-Code"
|
||||||
msgid "Start new slicing process"
|
msgid "Start new slicing process"
|
||||||
msgstr "Neuen Slicing-Prozess starten"
|
msgstr "Neuen Slicing-Prozess starten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:296
|
||||||
|
msgid "Status:"
|
||||||
|
msgstr "Status:"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1539
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1539
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1581
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1581
|
||||||
msgid "STL file exported to "
|
msgid "STL file exported to "
|
||||||
|
@ -4045,6 +4123,10 @@ msgstr "Updates werden niemals ohne das Einverständnis des Benutzers ausgeführ
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
msgid "Upgrade"
|
||||||
msgstr "Aktualisieren"
|
msgstr "Aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
|
||||||
|
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
|
||||||
|
msgstr "Lade ein Firmware Image zu einem Arduino basierten Drucker hoch"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:989
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:989
|
||||||
msgid "USB/Serial connection"
|
msgid "USB/Serial connection"
|
||||||
msgstr "USB/Serielle Verbindung"
|
msgstr "USB/Serielle Verbindung"
|
||||||
|
@ -4142,10 +4224,9 @@ msgstr "Ansicht"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volumen"
|
msgstr "Volumen"
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:246
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:241
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
|
||||||
msgid "Volume to purge (mm%s) when the filament is being"
|
msgstr "Volumen zum Reinigen (mm³) wenn das Filament ist"
|
||||||
msgstr "Auszuwerfendes Volumen (mm%s), wenn das Filament"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
|
||||||
msgid "Volumetric"
|
msgid "Volumetric"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
|
@ -367,6 +367,10 @@ msgstr "Añadir…"
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "Avanzado"
|
msgstr "Avanzado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:319
|
||||||
|
msgid "Advanced: avrdude output log"
|
||||||
|
msgstr "Avanzado: salida del log avrdude"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1138
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1138
|
||||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:766
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:766
|
||||||
msgid "After layer change G-code"
|
msgid "After layer change G-code"
|
||||||
|
@ -427,6 +431,14 @@ msgstr "segundos aproximadamente"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to "
|
msgid "Are you sure you want to "
|
||||||
msgstr "¿Está seguro que quiere "
|
msgstr "¿Está seguro que quiere "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:365
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
|
||||||
|
"This could leave your printer in an unusable state!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¿Estas seguro de cancelar el flaseo del firmware?\n"
|
||||||
|
"¡Esto podría dejar tu impresora en un estado inusable!"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044
|
||||||
msgid "Around X axis…"
|
msgid "Around X axis…"
|
||||||
msgstr "Alrededor del eje X…"
|
msgstr "Alrededor del eje X…"
|
||||||
|
@ -486,7 +498,7 @@ msgid ""
|
||||||
"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
|
"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
|
||||||
"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
|
"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El símbolo de FLECHA NEGRA indica que los ajustes cambiaron y que no son iguales a los que se guardaron para el grupo de opciones actual.\n"
|
"El símbolo de FLECHA ATRÁS indica que los ajustes cambiaron y que no son iguales a los que se guardaron para el grupo de opciones actual.\n"
|
||||||
"Haz clic para devolver esos valores a los últimos guardados."
|
"Haz clic para devolver esos valores a los últimos guardados."
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
|
||||||
|
@ -494,7 +506,7 @@ msgid ""
|
||||||
"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
|
"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
|
||||||
"Click to reset current value to the last saved preset."
|
"Click to reset current value to the last saved preset."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La FLECHA NEGRA indica que el valor ha cambiado y ya no es el mismo que el guardado la última vez.\n"
|
"La FLECHA ATRÁS indica que el valor ha cambiado y ya no es el mismo que el guardado la última vez.\n"
|
||||||
"Haz clic para restaurar el valor al último ajuste guardado."
|
"Haz clic para restaurar el valor al último ajuste guardado."
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2455
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2455
|
||||||
|
@ -502,8 +514,8 @@ msgid ""
|
||||||
"BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
|
"BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
|
||||||
"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
|
"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"FLECHA NEGRA;indica si los ajustes cambiaron y ya no son iguales a los ajustes guardados la última vez para el grupo de opciones actual. \n"
|
"FLECHA ATRÁS;indica si los ajustes cambiaron y ya no son iguales a los ajustes guardados la última vez para el grupo de opciones actual. \n"
|
||||||
"Haz click en la FLECHA NEGRA para devolver los valores del grupo de opciones actual a los valores guardados la última vez."
|
"Haz click en la FLECHA ATRÁS para devolver los valores del grupo de opciones actual a los valores guardados la última vez."
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:43
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:43
|
||||||
msgid "Background processing"
|
msgid "Background processing"
|
||||||
|
@ -621,6 +633,14 @@ msgstr "Descripción de los botones y de los colores del texto"
|
||||||
msgid "by the print profile maximum"
|
msgid "by the print profile maximum"
|
||||||
msgstr "por el máximo perfil de impresión"
|
msgstr "por el máximo perfil de impresión"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:213
|
||||||
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
|
msgstr "Cancelando..."
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2124
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2124
|
||||||
msgid "Cannot overwrite a system profile."
|
msgid "Cannot overwrite a system profile."
|
||||||
msgstr "No se puede sobre-escribir un perfil del sistema."
|
msgstr "No se puede sobre-escribir un perfil del sistema."
|
||||||
|
@ -653,14 +673,6 @@ msgstr "Cambiar el número de copias del objeto seleccionado"
|
||||||
msgid "Check for application updates"
|
msgid "Check for application updates"
|
||||||
msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de la aplicación"
|
msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de la aplicación"
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:404
|
|
||||||
msgid "Check for configuration updates"
|
|
||||||
msgstr "Comprueba si hay actualizaciones de configuración"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:404
|
|
||||||
msgid "Check for updates"
|
|
||||||
msgstr "Comprueba si hay actualizaciones"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:298
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:298
|
||||||
msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
||||||
msgstr "Escoja un archivo para importar la forma de la base de impresión (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
msgstr "Escoja un archivo para importar la forma de la base de impresión (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
||||||
|
@ -737,6 +749,10 @@ msgstr "Hay disponible una actualización de la Configuración"
|
||||||
msgid "Configuration Wizard"
|
msgid "Configuration Wizard"
|
||||||
msgstr "Asistente de configuración"
|
msgstr "Asistente de configuración"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:366
|
||||||
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Confirmación"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1020
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1020
|
||||||
msgid "Connection failed."
|
msgid "Connection failed."
|
||||||
msgstr "Conexión fallida."
|
msgstr "Conexión fallida."
|
||||||
|
@ -1079,10 +1095,6 @@ msgstr "Ingrese el nuevo tamaño para el objeto seleccionado (base de impresión
|
||||||
msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
|
msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
|
||||||
msgstr "Ingrese la cantidad de copias del objeto seleccionado:"
|
msgstr "Ingrese la cantidad de copias del objeto seleccionado:"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950
|
|
||||||
msgid "Enter the rotation angle:"
|
|
||||||
msgstr "Ingrese el ángulo de rotación:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
|
||||||
#, no-perl-format
|
#, no-perl-format
|
||||||
|
@ -1160,6 +1172,10 @@ msgstr "Opción experimental para ajustar el flujo para salientes (se usará el
|
||||||
msgid "Export all presets to file"
|
msgid "Export all presets to file"
|
||||||
msgstr "Exportar todos los preajustes al archivo"
|
msgstr "Exportar todos los preajustes al archivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1416
|
||||||
|
msgid "Export cancelled"
|
||||||
|
msgstr "Exportación cancelada"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257
|
||||||
msgid "Export current configuration to file"
|
msgid "Export current configuration to file"
|
||||||
msgstr "Exportar la configuración actual al archivo"
|
msgstr "Exportar la configuración actual al archivo"
|
||||||
|
@ -1429,6 +1445,14 @@ msgstr "Terminado"
|
||||||
msgid "Firmware"
|
msgid "Firmware"
|
||||||
msgstr "Firmware"
|
msgstr "Firmware"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:266
|
||||||
|
msgid "Firmware flasher"
|
||||||
|
msgstr "Flasheador de firmware"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:293
|
||||||
|
msgid "Firmware image:"
|
||||||
|
msgstr "Imagen del firmware:"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1314
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1314
|
||||||
msgid "Firmware Retraction"
|
msgid "Firmware Retraction"
|
||||||
msgstr "Retracción del firmware"
|
msgstr "Retracción del firmware"
|
||||||
|
@ -1456,6 +1480,30 @@ msgstr "Velocidad de la primera capa"
|
||||||
msgid "First layer volumetric"
|
msgid "First layer volumetric"
|
||||||
msgstr "Primera capa volumétrica"
|
msgstr "Primera capa volumétrica"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
|
||||||
|
msgid "Flash printer firmware"
|
||||||
|
msgstr "Flashear firmware de la impresora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:84
|
||||||
|
msgid "Flash!"
|
||||||
|
msgstr "Flash!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Flashing cancelled."
|
||||||
|
msgstr "Flasheo cancelado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:146
|
||||||
|
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
|
||||||
|
msgstr "Flasheo fallido. Por favor comprueba el log de avrdude."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:123
|
||||||
|
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
|
||||||
|
msgstr "Flasheo en curso. ¡Por favor no desconecte la impresora!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:145
|
||||||
|
msgid "Flashing succeeded!"
|
||||||
|
msgstr "¡Exito al flashear!"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:466
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:466
|
||||||
msgid "Flow"
|
msgid "Flow"
|
||||||
msgstr "Flujo"
|
msgstr "Flujo"
|
||||||
|
@ -1560,10 +1608,9 @@ msgstr "Altura de la falda expresada en capas. Establezca esto en un valor alto
|
||||||
msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
|
msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
|
||||||
msgstr "Hola, bienvenido a Slic3r Prusa Edition! Este %s te ayuda con la configuración inicial; sólo unos pocos ajustes y estarás preparado para imprimir."
|
msgstr "Hola, bienvenido a Slic3r Prusa Edition! Este %s te ayuda con la configuración inicial; sólo unos pocos ajustes y estarás preparado para imprimir."
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:223
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:218
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
|
||||||
msgid "Here you can adjust required purging volume (mm%s) for any given pair of tools."
|
msgstr "Aquí puedes ajustar el volumende purga requerida (mm³) para cualquier par de herramientas."
|
||||||
msgstr "Aquí puedes ajustar el volumen de purga necesario (mm %s) para cualquier par de herramientas."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329
|
||||||
msgid "Horizontal shells"
|
msgid "Horizontal shells"
|
||||||
|
@ -1748,10 +1795,6 @@ msgstr "Relleno interno"
|
||||||
msgid "Invalid API key"
|
msgid "Invalid API key"
|
||||||
msgstr "Clave API incorrecta"
|
msgstr "Clave API incorrecta"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950
|
|
||||||
msgid "Invalid rotation angle entered"
|
|
||||||
msgstr "Ángulo de rotación introducido inválido"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
|
||||||
|
@ -1969,14 +2012,14 @@ msgstr "Velocidad de impresión mínima"
|
||||||
msgid "min slic3r version"
|
msgid "min slic3r version"
|
||||||
msgstr "mínima versión de Slic3r"
|
msgstr "mínima versión de Slic3r"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951
|
||||||
|
msgid "Minimal filament extrusion length"
|
||||||
|
msgstr "Longitud mínima de filamento extruido"
|
||||||
|
|
||||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1040
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1040
|
||||||
msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
|
msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
|
||||||
msgstr "Resolución mínima de detalles, utilizada para simplificar el archivo de entrada para acelerar el trabajo de laminado y reducir el uso de memoria. Los modelos de alta resolución suelen llevar más detalles de los que las impresoras pueden ofrecer. Establézcalo en cero para desactivar cualquier simplificación y usar la resolución completa de la entrada."
|
msgstr "Resolución mínima de detalles, utilizada para simplificar el archivo de entrada para acelerar el trabajo de laminado y reducir el uso de memoria. Los modelos de alta resolución suelen llevar más detalles de los que las impresoras pueden ofrecer. Establézcalo en cero para desactivar cualquier simplificación y usar la resolución completa de la entrada."
|
||||||
|
|
||||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:874
|
|
||||||
msgid "Minimum extrusion length"
|
|
||||||
msgstr "Distancia mínima de extrusión"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1050
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1050
|
||||||
msgid "Minimum travel after retraction"
|
msgid "Minimum travel after retraction"
|
||||||
msgstr "Distancia mínima después de la retracción"
|
msgstr "Distancia mínima después de la retracción"
|
||||||
|
@ -2291,9 +2334,9 @@ msgstr "Abrir un modelo"
|
||||||
msgid "Open CA certificate file"
|
msgid "Open CA certificate file"
|
||||||
msgstr "Abrir archivo de certificado CA"
|
msgstr "Abrir archivo de certificado CA"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:251
|
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:194
|
||||||
msgid "Open STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O"
|
msgid "Open STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
|
||||||
msgstr "Abrir STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O"
|
msgstr "Abrir STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102
|
||||||
msgid "Open the 3D cutting tool"
|
msgid "Open the 3D cutting tool"
|
||||||
|
@ -2421,6 +2464,10 @@ msgstr "Colocar una copia más del objeto seleccionado"
|
||||||
msgid "Plater"
|
msgid "Plater"
|
||||||
msgstr "Plataforma"
|
msgstr "Plataforma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1897
|
||||||
|
msgid "Please install the OpenGL modules to use this feature (see build instructions)."
|
||||||
|
msgstr "Por favor instale los módulos OpenGL para usar esta característica (consulte las instrucciones de instalación)."
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1199
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1199
|
||||||
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
|
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
|
||||||
msgstr "Posición (para impresoras con múltiples extrusores )"
|
msgstr "Posición (para impresoras con múltiples extrusores )"
|
||||||
|
@ -2538,6 +2585,10 @@ msgstr "Procesando archivo de entrada \n"
|
||||||
msgid "Profile dependencies"
|
msgid "Profile dependencies"
|
||||||
msgstr "Dependencias de perfil"
|
msgstr "Dependencias de perfil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Progress:"
|
||||||
|
msgstr "Progreso:"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385
|
||||||
msgid "Prusa 3D Drivers"
|
msgid "Prusa 3D Drivers"
|
||||||
msgstr "Controladores de Prusa 3D"
|
msgstr "Controladores de Prusa 3D"
|
||||||
|
@ -2624,6 +2675,10 @@ msgstr "Ajustes de empuje"
|
||||||
msgid "Re-configure"
|
msgid "Re-configure"
|
||||||
msgstr "Reconfigurar"
|
msgstr "Reconfigurar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:297
|
||||||
|
msgid "Ready"
|
||||||
|
msgstr "Listo"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372
|
||||||
msgid "Rear"
|
msgid "Rear"
|
||||||
msgstr "Trasera"
|
msgstr "Trasera"
|
||||||
|
@ -2701,6 +2756,15 @@ msgstr "Informar de un problema"
|
||||||
msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
|
msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
|
||||||
msgstr "Informar de un problema de Slic3r Edición Prusa"
|
msgstr "Informar de un problema de Slic3r Edición Prusa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:514
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "requires min. %s and max. %s"
|
||||||
|
msgstr "requiere un min. %s y un max. %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
|
||||||
|
msgid "Rescan"
|
||||||
|
msgstr "Rescanear"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:995
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:995
|
||||||
msgid "Rescan serial ports"
|
msgid "Rescan serial ports"
|
||||||
msgstr "Vuelver a examinar los puertos serie"
|
msgstr "Vuelver a examinar los puertos serie"
|
||||||
|
@ -2766,10 +2830,6 @@ msgstr "Girar 45 ° en el sentido de las agujas del reloj"
|
||||||
msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
|
msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
|
||||||
msgstr "Girar 45 ° en el sentido contrario a las agujas del reloj"
|
msgstr "Girar 45 ° en el sentido contrario a las agujas del reloj"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950
|
|
||||||
msgid "Rotate around "
|
|
||||||
msgstr "Girar alrededor "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034
|
||||||
msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
|
msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
|
||||||
msgstr "Girar el objeto seleccionado 45 ° en el sentido de las agujas del reloj"
|
msgstr "Girar el objeto seleccionado 45 ° en el sentido de las agujas del reloj"
|
||||||
|
@ -2819,6 +2879,10 @@ msgstr "Guardar la configuración como:"
|
||||||
msgid "Save current "
|
msgid "Save current "
|
||||||
msgstr "Guardar actualmente "
|
msgstr "Guardar actualmente "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1399
|
||||||
|
msgid "Save G-code file as:"
|
||||||
|
msgstr "Guardar archivo Código G como:"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:580
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:580
|
||||||
msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
|
msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
|
||||||
msgstr "Guardar archivo OBJ (menos propenso a errores de coordinación que STL) como:"
|
msgstr "Guardar archivo OBJ (menos propenso a errores de coordinación que STL) como:"
|
||||||
|
@ -2963,6 +3027,10 @@ msgstr "Puerto serial"
|
||||||
msgid "Serial port speed"
|
msgid "Serial port speed"
|
||||||
msgstr "Velocidad del puerto serial"
|
msgstr "Velocidad del puerto serial"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
|
||||||
|
msgid "Serial port:"
|
||||||
|
msgstr "Puerto serie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:68
|
#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:68
|
||||||
msgid "Service name"
|
msgid "Service name"
|
||||||
msgstr "Nombre del servicio"
|
msgstr "Nombre del servicio"
|
||||||
|
@ -3041,6 +3109,10 @@ msgstr "Carcasas"
|
||||||
msgid "Show"
|
msgid "Show"
|
||||||
msgstr "Mostrar"
|
msgstr "Mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:337
|
||||||
|
msgid "Show &Configuration Folder"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar carpeta &Configuración"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408
|
||||||
msgid "Show about dialog"
|
msgid "Show about dialog"
|
||||||
msgstr "Mostrar Acerca de"
|
msgstr "Mostrar Acerca de"
|
||||||
|
@ -3081,6 +3153,10 @@ msgstr "Mostrar el controlador de la impresora"
|
||||||
msgid "Show the printer settings"
|
msgid "Show the printer settings"
|
||||||
msgstr "Mostrar la configuración de la impresora"
|
msgstr "Mostrar la configuración de la impresora"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:337
|
||||||
|
msgid "Show user configuration folder (datadir)"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar carpeta de configuración de usuario (datadir)"
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722
|
||||||
msgid "Single extruder MM setup"
|
msgid "Single extruder MM setup"
|
||||||
msgstr "Ajuste para MM con un solo extrusor"
|
msgstr "Ajuste para MM con un solo extrusor"
|
||||||
|
@ -3389,6 +3465,10 @@ msgstr "Comenzar el código G"
|
||||||
msgid "Start new slicing process"
|
msgid "Start new slicing process"
|
||||||
msgstr "Comenzar un nuevo proceso de laminado"
|
msgstr "Comenzar un nuevo proceso de laminado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:296
|
||||||
|
msgid "Status:"
|
||||||
|
msgstr "Estado:"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1539
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1539
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1581
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1581
|
||||||
msgid "STL file exported to "
|
msgid "STL file exported to "
|
||||||
|
@ -4047,6 +4127,10 @@ msgstr "Las actualizaciones nunca se realizan sin el consentimiento del usuario
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
msgid "Upgrade"
|
||||||
msgstr "Actualización"
|
msgstr "Actualización"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
|
||||||
|
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
|
||||||
|
msgstr "Cargar una imagen de firmware a una impresora basada en Arduino"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:989
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:989
|
||||||
msgid "USB/Serial connection"
|
msgid "USB/Serial connection"
|
||||||
msgstr "Conexión USB/Serial"
|
msgstr "Conexión USB/Serial"
|
||||||
|
@ -4144,10 +4228,9 @@ msgstr "Vista"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volumen"
|
msgstr "Volumen"
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:246
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:241
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
|
||||||
msgid "Volume to purge (mm%s) when the filament is being"
|
msgstr "Volumen a purgar (mm³) cuando el filamento está siendo"
|
||||||
msgstr "Volumen a purgar (mm %s) cuando el filamento se"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
|
||||||
msgid "Volumetric"
|
msgid "Volumetric"
|
||||||
|
@ -4224,21 +4307,21 @@ msgstr "Cuando la retracción se compensa después de un movimiento, el extrusor
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2486
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2486
|
||||||
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset."
|
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset."
|
||||||
msgstr "La BALA BLANCA indica un ajuste que no es del sistema."
|
msgstr "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica un ajuste que no es del sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489
|
||||||
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
|
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
|
||||||
msgstr "La BALA BLANCA indica que los ajustes son los mismos que los de la última vez que salvaste los ajustes para el grupo de opciones actual."
|
msgstr "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los ajustes son los mismos que los de la última vez que salvaste los ajustes para el grupo de opciones actual."
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504
|
||||||
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
|
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
|
||||||
msgstr "La BALA BLANCA indica que los valores son los mismos que los de los ajustes guardados la última vez."
|
msgstr "El símbolo de VIÑETA BLANCA indica que los valores son los mismos que los de los ajustes guardados la última vez."
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
|
"WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
|
||||||
"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
|
"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
|
||||||
msgstr "BALA BLANCA;para el botón izquierdo: indica un ajuste no original, para el botón derecho: indica que el ajuste no se ha modificado."
|
msgstr "El símbolo de VIÑETA BLANCA;para el botón izquierdo: indica un ajuste no original, para el botón derecho: indica que el ajuste no se ha modificado."
|
||||||
|
|
||||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1716
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1716
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:70
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:70
|
||||||
|
@ -4373,7 +4456,7 @@ msgstr "Tu pieza parece demasiado grande, así que se ha escalado automáticamen
|
||||||
|
|
||||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1742
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1742
|
||||||
msgid "Z offset"
|
msgid "Z offset"
|
||||||
msgstr "desplazamiento en Z"
|
msgstr "Ajuste en altura Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:91
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:91
|
||||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:492
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:492
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
|
@ -367,6 +367,10 @@ msgstr "Aggiungi…"
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "Avanzate"
|
msgstr "Avanzate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:319
|
||||||
|
msgid "Advanced: avrdude output log"
|
||||||
|
msgstr "Avanzato: registro output avrdude"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1138
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1138
|
||||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:766
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:766
|
||||||
msgid "After layer change G-code"
|
msgid "After layer change G-code"
|
||||||
|
@ -427,6 +431,14 @@ msgstr "secondi approssimativi"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to "
|
msgid "Are you sure you want to "
|
||||||
msgstr "Sei sicuro di voler "
|
msgstr "Sei sicuro di voler "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:365
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
|
||||||
|
"This could leave your printer in an unusable state!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sei sicuro di voler cancellare il flash del firmware?\n"
|
||||||
|
"Questo potrebbe lasciare la tua stampante in una condizione inutilizzabile!"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044
|
||||||
msgid "Around X axis…"
|
msgid "Around X axis…"
|
||||||
msgstr "Attorno l'asse X…"
|
msgstr "Attorno l'asse X…"
|
||||||
|
@ -503,7 +515,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
|
"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"FRECCIA INDIETRO; indica che le impostazioni sono state modificate e non sono uguali all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\n"
|
"FRECCIA INDIETRO; indica che le impostazioni sono state modificate e non sono uguali all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\n"
|
||||||
"Clicca l'icona FRECCIA INDIETRO per resettare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni"
|
"Clicca l'icona FRECCIA INDIETRO per resettare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni."
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:43
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:43
|
||||||
msgid "Background processing"
|
msgid "Background processing"
|
||||||
|
@ -621,6 +633,14 @@ msgstr "Descrizione colori testo e pulsanti"
|
||||||
msgid "by the print profile maximum"
|
msgid "by the print profile maximum"
|
||||||
msgstr "secondo il massimo del profilo di stampa"
|
msgstr "secondo il massimo del profilo di stampa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Cancella"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:213
|
||||||
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
|
msgstr "Cancellazione..."
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2124
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2124
|
||||||
msgid "Cannot overwrite a system profile."
|
msgid "Cannot overwrite a system profile."
|
||||||
msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo di sistema."
|
msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo di sistema."
|
||||||
|
@ -653,14 +673,6 @@ msgstr "Cambia il numero di copie dell'oggetto selezionato"
|
||||||
msgid "Check for application updates"
|
msgid "Check for application updates"
|
||||||
msgstr "Verifica la presenza di aggiornamenti"
|
msgstr "Verifica la presenza di aggiornamenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:404
|
|
||||||
msgid "Check for configuration updates"
|
|
||||||
msgstr "Controlla la disponibilità di aggiornamenti di configurazione"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:404
|
|
||||||
msgid "Check for updates"
|
|
||||||
msgstr "Controlla la disponibilità di aggiornamenti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:298
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:298
|
||||||
msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
||||||
msgstr "Scegli un file per importare la forma del piano da (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
msgstr "Scegli un file per importare la forma del piano da (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
||||||
|
@ -737,6 +749,10 @@ msgstr "Aggiornamento di configurazione disponibile"
|
||||||
msgid "Configuration Wizard"
|
msgid "Configuration Wizard"
|
||||||
msgstr "Wizard di configurazione"
|
msgstr "Wizard di configurazione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:366
|
||||||
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Conferma"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1020
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1020
|
||||||
msgid "Connection failed."
|
msgid "Connection failed."
|
||||||
msgstr "Connessione fallita."
|
msgstr "Connessione fallita."
|
||||||
|
@ -1079,10 +1095,6 @@ msgstr "Inserisci la nuova dimensione massima per l'oggetto selezionato (piano d
|
||||||
msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
|
msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
|
||||||
msgstr "Inserisci il numero di copie dell'oggetto selezionato:"
|
msgstr "Inserisci il numero di copie dell'oggetto selezionato:"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950
|
|
||||||
msgid "Enter the rotation angle:"
|
|
||||||
msgstr "Inserisci l'angolo di rotazione:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
|
||||||
#, no-perl-format
|
#, no-perl-format
|
||||||
|
@ -1160,6 +1172,10 @@ msgstr "Opzione sperimentale per regolare il flusso delle sporgenze (sarà utili
|
||||||
msgid "Export all presets to file"
|
msgid "Export all presets to file"
|
||||||
msgstr "Esporta tutti i preset su file"
|
msgstr "Esporta tutti i preset su file"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1416
|
||||||
|
msgid "Export cancelled"
|
||||||
|
msgstr "Esportazione cancellata"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257
|
||||||
msgid "Export current configuration to file"
|
msgid "Export current configuration to file"
|
||||||
msgstr "Esporta la configurazione corrente su file"
|
msgstr "Esporta la configurazione corrente su file"
|
||||||
|
@ -1429,6 +1445,14 @@ msgstr "Finito"
|
||||||
msgid "Firmware"
|
msgid "Firmware"
|
||||||
msgstr "Firmware"
|
msgstr "Firmware"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:266
|
||||||
|
msgid "Firmware flasher"
|
||||||
|
msgstr "Flasher Firmware"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:293
|
||||||
|
msgid "Firmware image:"
|
||||||
|
msgstr "Immagine firmware:"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1314
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1314
|
||||||
msgid "Firmware Retraction"
|
msgid "Firmware Retraction"
|
||||||
msgstr "Retrazione Firmware"
|
msgstr "Retrazione Firmware"
|
||||||
|
@ -1456,6 +1480,30 @@ msgstr "Velocità del primo strato"
|
||||||
msgid "First layer volumetric"
|
msgid "First layer volumetric"
|
||||||
msgstr "Volumetrica primo strato"
|
msgstr "Volumetrica primo strato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
|
||||||
|
msgid "Flash printer firmware"
|
||||||
|
msgstr "Installa firmware stampante"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:84
|
||||||
|
msgid "Flash!"
|
||||||
|
msgstr "Flash!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Flashing cancelled."
|
||||||
|
msgstr "Flash cancellato."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:146
|
||||||
|
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
|
||||||
|
msgstr "Flash fallito. Ti preghiamo di consultare il registro avrdude qui sotto."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:123
|
||||||
|
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
|
||||||
|
msgstr "Flash in corso. Non disconnettere la stampante!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:145
|
||||||
|
msgid "Flashing succeeded!"
|
||||||
|
msgstr "Flash completato con successo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:466
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:466
|
||||||
msgid "Flow"
|
msgid "Flow"
|
||||||
msgstr "Flusso"
|
msgstr "Flusso"
|
||||||
|
@ -1560,10 +1608,9 @@ msgstr "Altezza dello skirt espresso in layer. Imposta un valore alto per utiliz
|
||||||
msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
|
msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
|
||||||
msgstr "Ciao, benvenuto su Slic3r Prusa Edition! Questo %s ti aiuterà con la configurazione iniziale; giusto un paio di impostazioni e sarai pronto a stampare."
|
msgstr "Ciao, benvenuto su Slic3r Prusa Edition! Questo %s ti aiuterà con la configurazione iniziale; giusto un paio di impostazioni e sarai pronto a stampare."
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:223
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:218
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
|
||||||
msgid "Here you can adjust required purging volume (mm%s) for any given pair of tools."
|
msgstr "Qui è possibile regolare il volume di spurgo necessario (mm³) per ogni coppia di strumenti."
|
||||||
msgstr "Qui è possibile regolare il volume di spurgo (mm %s) per qualunque paio di utensili."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329
|
||||||
msgid "Horizontal shells"
|
msgid "Horizontal shells"
|
||||||
|
@ -1748,10 +1795,6 @@ msgstr "Riempimento interno"
|
||||||
msgid "Invalid API key"
|
msgid "Invalid API key"
|
||||||
msgstr "Chiave API non valida"
|
msgstr "Chiave API non valida"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950
|
|
||||||
msgid "Invalid rotation angle entered"
|
|
||||||
msgstr "Inserito angolo di rotazione non valido"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
|
||||||
|
@ -1969,14 +2012,14 @@ msgstr "Velocità minima di stampa"
|
||||||
msgid "min slic3r version"
|
msgid "min slic3r version"
|
||||||
msgstr "versione min slic3r"
|
msgstr "versione min slic3r"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951
|
||||||
|
msgid "Minimal filament extrusion length"
|
||||||
|
msgstr "Lunghezza di estrusione minima del filamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1040
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1040
|
||||||
msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
|
msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
|
||||||
msgstr "Risoluzione minima dettaglio, utilizzato per semplificare il file input accelerando lo slicing e riducendo l'utilizzo di memoria. I file ad alta risoluzione spesso hanno più dettaglio di quanto la stampante possa generare. Impostate a zero per disabilitare la semplificazione e utilizzare la risoluzione completa."
|
msgstr "Risoluzione minima dettaglio, utilizzato per semplificare il file input accelerando lo slicing e riducendo l'utilizzo di memoria. I file ad alta risoluzione spesso hanno più dettaglio di quanto la stampante possa generare. Impostate a zero per disabilitare la semplificazione e utilizzare la risoluzione completa."
|
||||||
|
|
||||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:874
|
|
||||||
msgid "Minimum extrusion length"
|
|
||||||
msgstr "Lunghezza minima dell'estrusione"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1050
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1050
|
||||||
msgid "Minimum travel after retraction"
|
msgid "Minimum travel after retraction"
|
||||||
msgstr "Spostamento minimo dopo una ritrazione"
|
msgstr "Spostamento minimo dopo una ritrazione"
|
||||||
|
@ -2290,9 +2333,9 @@ msgstr "Aprire un modello"
|
||||||
msgid "Open CA certificate file"
|
msgid "Open CA certificate file"
|
||||||
msgstr "Apri file di certificato CA"
|
msgstr "Apri file di certificato CA"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:251
|
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:194
|
||||||
msgid "Open STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O"
|
msgid "Open STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
|
||||||
msgstr "Aprire un STL/OBJ/AMF… \tCtrl+O"
|
msgstr "Apri STL/OBJ/AMF/3MF … \tCtrl+O"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102
|
||||||
msgid "Open the 3D cutting tool"
|
msgid "Open the 3D cutting tool"
|
||||||
|
@ -2420,6 +2463,10 @@ msgstr "Posiziona una o più copie dell'oggetto selezionato"
|
||||||
msgid "Plater"
|
msgid "Plater"
|
||||||
msgstr "Piano"
|
msgstr "Piano"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1897
|
||||||
|
msgid "Please install the OpenGL modules to use this feature (see build instructions)."
|
||||||
|
msgstr "Ti preghiamo di installare i moduli OpenGL per utilizzare questa funzione (vedi le istruzioni di montaggio)."
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1199
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1199
|
||||||
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
|
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
|
||||||
msgstr "Posizione (per stampanti multi-estrusore)"
|
msgstr "Posizione (per stampanti multi-estrusore)"
|
||||||
|
@ -2537,6 +2584,10 @@ msgstr "Elaborando il file di input\n"
|
||||||
msgid "Profile dependencies"
|
msgid "Profile dependencies"
|
||||||
msgstr "Dipendenze profilo"
|
msgstr "Dipendenze profilo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Progress:"
|
||||||
|
msgstr "Progresso:"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385
|
||||||
msgid "Prusa 3D Drivers"
|
msgid "Prusa 3D Drivers"
|
||||||
msgstr "Driver Prusa 3D"
|
msgstr "Driver Prusa 3D"
|
||||||
|
@ -2623,6 +2674,10 @@ msgstr "Impostazioni del ramming"
|
||||||
msgid "Re-configure"
|
msgid "Re-configure"
|
||||||
msgstr "Ri-configura"
|
msgstr "Ri-configura"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:297
|
||||||
|
msgid "Ready"
|
||||||
|
msgstr "Pronto"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372
|
||||||
msgid "Rear"
|
msgid "Rear"
|
||||||
msgstr "Posteriore"
|
msgstr "Posteriore"
|
||||||
|
@ -2700,6 +2755,15 @@ msgstr "Segnala un problema"
|
||||||
msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
|
msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
|
||||||
msgstr "Segnala un problema su Slic3r Prusa Edition"
|
msgstr "Segnala un problema su Slic3r Prusa Edition"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:514
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "requires min. %s and max. %s"
|
||||||
|
msgstr "richiede min. %s e max. %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
|
||||||
|
msgid "Rescan"
|
||||||
|
msgstr "Ri-scansiona"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:995
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:995
|
||||||
msgid "Rescan serial ports"
|
msgid "Rescan serial ports"
|
||||||
msgstr "Scansiona nuovamente porte seriali"
|
msgstr "Scansiona nuovamente porte seriali"
|
||||||
|
@ -2765,10 +2829,6 @@ msgstr "Ruota 45° senso orario"
|
||||||
msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
|
msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
|
||||||
msgstr "Ruota 45° antiorario"
|
msgstr "Ruota 45° antiorario"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950
|
|
||||||
msgid "Rotate around "
|
|
||||||
msgstr "Ruota attorno "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034
|
||||||
msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
|
msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
|
||||||
msgstr "Ruota l'oggetto selezionato di 45° in senso orario"
|
msgstr "Ruota l'oggetto selezionato di 45° in senso orario"
|
||||||
|
@ -2818,6 +2878,10 @@ msgstr "Salva configurazione come:"
|
||||||
msgid "Save current "
|
msgid "Save current "
|
||||||
msgstr "Salva attuale "
|
msgstr "Salva attuale "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1399
|
||||||
|
msgid "Save G-code file as:"
|
||||||
|
msgstr "Salva il file G-code come:"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:580
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:580
|
||||||
msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
|
msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
|
||||||
msgstr "Salva il file OBJ (meno soggetto a errori di coordinate dell'STL) come:"
|
msgstr "Salva il file OBJ (meno soggetto a errori di coordinate dell'STL) come:"
|
||||||
|
@ -2962,6 +3026,10 @@ msgstr "Porta seriale"
|
||||||
msgid "Serial port speed"
|
msgid "Serial port speed"
|
||||||
msgstr "Velocità porta seriale"
|
msgstr "Velocità porta seriale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
|
||||||
|
msgid "Serial port:"
|
||||||
|
msgstr "Porta seriale:"
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:68
|
#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:68
|
||||||
msgid "Service name"
|
msgid "Service name"
|
||||||
msgstr "Nome servizio"
|
msgstr "Nome servizio"
|
||||||
|
@ -3040,6 +3108,10 @@ msgstr "Gusci"
|
||||||
msgid "Show"
|
msgid "Show"
|
||||||
msgstr "Mostra"
|
msgstr "Mostra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:337
|
||||||
|
msgid "Show &Configuration Folder"
|
||||||
|
msgstr "Cartella Mostra &Configurazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408
|
||||||
msgid "Show about dialog"
|
msgid "Show about dialog"
|
||||||
msgstr "Mostra la finestra di dialogo al riguardo di"
|
msgstr "Mostra la finestra di dialogo al riguardo di"
|
||||||
|
@ -3080,6 +3152,10 @@ msgstr "Mostra controller stampante"
|
||||||
msgid "Show the printer settings"
|
msgid "Show the printer settings"
|
||||||
msgstr "Mostra impostazioni della stampante"
|
msgstr "Mostra impostazioni della stampante"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:337
|
||||||
|
msgid "Show user configuration folder (datadir)"
|
||||||
|
msgstr "Mostra cartella configurazione utente (datadir)"
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722
|
||||||
msgid "Single extruder MM setup"
|
msgid "Single extruder MM setup"
|
||||||
msgstr "Setup Estrusore singolo MM"
|
msgstr "Setup Estrusore singolo MM"
|
||||||
|
@ -3388,6 +3464,10 @@ msgstr "Inizia G-code"
|
||||||
msgid "Start new slicing process"
|
msgid "Start new slicing process"
|
||||||
msgstr "Inizia un nuovo processo di slicing"
|
msgstr "Inizia un nuovo processo di slicing"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:296
|
||||||
|
msgid "Status:"
|
||||||
|
msgstr "Stato:"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1539
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1539
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1581
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1581
|
||||||
msgid "STL file exported to "
|
msgid "STL file exported to "
|
||||||
|
@ -4051,6 +4131,10 @@ msgstr "Gli aggiornamenti non vengono mai applicati senza il consenso dell'utent
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
msgid "Upgrade"
|
||||||
msgstr "Aggiorna"
|
msgstr "Aggiorna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
|
||||||
|
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
|
||||||
|
msgstr "Carica un'immagine del firmware su una stampante basata su Arduino"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:989
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:989
|
||||||
msgid "USB/Serial connection"
|
msgid "USB/Serial connection"
|
||||||
msgstr "Connessione USB/Seriale"
|
msgstr "Connessione USB/Seriale"
|
||||||
|
@ -4148,10 +4232,9 @@ msgstr "Vista"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volume"
|
msgstr "Volume"
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:246
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:241
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
|
||||||
msgid "Volume to purge (mm%s) when the filament is being"
|
msgstr "Il volume di spurgo (mm³) quando il filamento viene"
|
||||||
msgstr "Volume da purgare (mm %s) mentre il filamento viene"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
|
||||||
msgid "Volumetric"
|
msgid "Volumetric"
|
||||||
|
@ -4216,7 +4299,7 @@ msgstr "Quando viene attivata la retrazione, il filamento viene ritirato per la
|
||||||
|
|
||||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:808
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:808
|
||||||
msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
|
msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
|
||||||
msgstr "Quando viene impostata altre velocità a 0, Slic3r calcolerà automaticamente la velocità ottimale in modo da mantenere costante la pressione dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è utilizzata per impostare la velocità massima di stampa che vuoi permettere."
|
msgstr "Quando le altre velocità sono impostate a 0, Slic3r calcolerà automaticamente la velocità ottimale in modo da mantenere costante la pressione dell'estrusore. Questa impostazione sperimentale è utilizzata per impostare la velocità massima di stampa che vuoi permettere."
|
||||||
|
|
||||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1127
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1127
|
||||||
msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
|
msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
|
||||||
|
@ -4228,15 +4311,15 @@ msgstr "Quando la retrazione è compensata dopo un movimento di spostamento, l'e
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2486
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2486
|
||||||
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset."
|
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset."
|
||||||
msgstr "IL PROIETTILE BIANCO indica un preset non di sistema."
|
msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica un preset non di sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489
|
||||||
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
|
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
|
||||||
msgstr "L'icona del PROIETTILE BIANCO indica che le impostazioni sono uguali agli ultimi preset salvati per il gruppo di opzioni corrente."
|
msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che le impostazioni sono uguali agli ultimi preset salvati per il gruppo di opzioni corrente."
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504
|
||||||
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
|
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
|
||||||
msgstr "L'icona del PROIETTILE BIANCO indica che il valore è lo stesso dell'ultimo preset salvato."
|
msgstr "L'icona a forma di PALLINO BIANCO indica che il valore è lo stesso dell'ultimo preset salvato."
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
|
@ -367,6 +367,10 @@ msgstr "Dodaj…"
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "Zaawansowane"
|
msgstr "Zaawansowane"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:319
|
||||||
|
msgid "Advanced: avrdude output log"
|
||||||
|
msgstr "Zaawansowane: log wyjściowy z avrdude"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1138
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1138
|
||||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:766
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:766
|
||||||
msgid "After layer change G-code"
|
msgid "After layer change G-code"
|
||||||
|
@ -427,6 +431,14 @@ msgstr "szacowane sekundy"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to "
|
msgid "Are you sure you want to "
|
||||||
msgstr "Czy na pewno chcesz "
|
msgstr "Czy na pewno chcesz "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:365
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
|
||||||
|
"This could leave your printer in an unusable state!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Czy na pewno chcesz przerwać flashowanie firmware?\n"
|
||||||
|
"Może to spowodować nieprzewidziane problemy z drukarką!"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044
|
||||||
msgid "Around X axis…"
|
msgid "Around X axis…"
|
||||||
msgstr "Wokół osi X…"
|
msgstr "Wokół osi X…"
|
||||||
|
@ -621,6 +633,14 @@ msgstr "Opis Przycisków i Kolorów Tekstu"
|
||||||
msgid "by the print profile maximum"
|
msgid "by the print profile maximum"
|
||||||
msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku"
|
msgstr "maksimum zależny od profilu wydruku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:85
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Anuluj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:213
|
||||||
|
msgid "Cancelling..."
|
||||||
|
msgstr "Anulowanie..."
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2124
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2124
|
||||||
msgid "Cannot overwrite a system profile."
|
msgid "Cannot overwrite a system profile."
|
||||||
msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego."
|
msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego."
|
||||||
|
@ -653,14 +673,6 @@ msgstr "Zmień ilość kopii wybranego modelu"
|
||||||
msgid "Check for application updates"
|
msgid "Check for application updates"
|
||||||
msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
|
msgstr "Sprawdź aktualizacje aplikacji"
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:404
|
|
||||||
msgid "Check for configuration updates"
|
|
||||||
msgstr "Sprawdź aktualizacje konfiguracji"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:404
|
|
||||||
msgid "Check for updates"
|
|
||||||
msgstr "Sprawdź aktualizacje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:298
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:298
|
||||||
msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
||||||
msgstr "Wybierz plik do importu kształtu stołu (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
msgstr "Wybierz plik do importu kształtu stołu (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
||||||
|
@ -737,6 +749,10 @@ msgstr "Dostępna jest aktualizacja konfiguracji"
|
||||||
msgid "Configuration Wizard"
|
msgid "Configuration Wizard"
|
||||||
msgstr "Asystent Konfiguracji"
|
msgstr "Asystent Konfiguracji"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:366
|
||||||
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Potwierdzenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1020
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1020
|
||||||
msgid "Connection failed."
|
msgid "Connection failed."
|
||||||
msgstr "Błąd połączenia."
|
msgstr "Błąd połączenia."
|
||||||
|
@ -1079,10 +1095,6 @@ msgstr "Wprowadź rozmiar dla wybranego modelu (stół: %s mm):"
|
||||||
msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
|
msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
|
||||||
msgstr "Wprowadź ilość kopii wybranego modelu:"
|
msgstr "Wprowadź ilość kopii wybranego modelu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950
|
|
||||||
msgid "Enter the rotation angle:"
|
|
||||||
msgstr "Wprowadź kąt obrotu:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
|
||||||
#, no-perl-format
|
#, no-perl-format
|
||||||
|
@ -1160,6 +1172,10 @@ msgstr "Opcja eksperymentalna dostosowująca przepływ przy zwisach (zostanie za
|
||||||
msgid "Export all presets to file"
|
msgid "Export all presets to file"
|
||||||
msgstr "Eksport wszystkich zestawów ustawień do pliku"
|
msgstr "Eksport wszystkich zestawów ustawień do pliku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1416
|
||||||
|
msgid "Export cancelled"
|
||||||
|
msgstr "Eksport anulowany"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257
|
||||||
msgid "Export current configuration to file"
|
msgid "Export current configuration to file"
|
||||||
msgstr "Eksport obecnej konfiguracji do pliku"
|
msgstr "Eksport obecnej konfiguracji do pliku"
|
||||||
|
@ -1429,6 +1445,14 @@ msgstr "Zakończono"
|
||||||
msgid "Firmware"
|
msgid "Firmware"
|
||||||
msgstr "Firmware"
|
msgstr "Firmware"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:266
|
||||||
|
msgid "Firmware flasher"
|
||||||
|
msgstr "Flasher firmware"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:293
|
||||||
|
msgid "Firmware image:"
|
||||||
|
msgstr "Obraz firmware:"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1314
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1314
|
||||||
msgid "Firmware Retraction"
|
msgid "Firmware Retraction"
|
||||||
msgstr "Retrakcja z firmware"
|
msgstr "Retrakcja z firmware"
|
||||||
|
@ -1456,6 +1480,30 @@ msgstr "Prędkość pierwszej warstwy"
|
||||||
msgid "First layer volumetric"
|
msgid "First layer volumetric"
|
||||||
msgstr "Objętościowa pierwszej warstwy"
|
msgstr "Objętościowa pierwszej warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
|
||||||
|
msgid "Flash printer firmware"
|
||||||
|
msgstr "Flash firmware drukarki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:84
|
||||||
|
msgid "Flash!"
|
||||||
|
msgstr "Flash!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:147
|
||||||
|
msgid "Flashing cancelled."
|
||||||
|
msgstr "Flashowanie anulowane."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:146
|
||||||
|
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
|
||||||
|
msgstr "Flashowanie nie powiodło się. Zobacz log z avrdude poniżej."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:123
|
||||||
|
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
|
||||||
|
msgstr "Flashowanie w toku. Proszę nie odłączać drukarki!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:145
|
||||||
|
msgid "Flashing succeeded!"
|
||||||
|
msgstr "Flashowanie pomyślne!"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:466
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:466
|
||||||
msgid "Flow"
|
msgid "Flow"
|
||||||
msgstr "Przepływ"
|
msgstr "Przepływ"
|
||||||
|
@ -1560,10 +1608,9 @@ msgstr "Wysokość skirtu wyrażona w warstwach. Ustawienie wysokiej wartości s
|
||||||
msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
|
msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
|
||||||
msgstr "Witaj w Slic3r Prusa Edition! Ten %s pomoże we wstępnej konfiguracji - tylko kilka ustawień dzieli Cię od gotowości do drukowania."
|
msgstr "Witaj w Slic3r Prusa Edition! Ten %s pomoże we wstępnej konfiguracji - tylko kilka ustawień dzieli Cię od gotowości do drukowania."
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:223
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:218
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
|
||||||
msgid "Here you can adjust required purging volume (mm%s) for any given pair of tools."
|
msgstr "To ustawienie odpowiada za objętość czyszczonego filamentu w (mm³) dla danej pary ekstruderów."
|
||||||
msgstr "Tutaj możesz ustawić wymaganą długość czyszczenia (mm %s) dla danej pary narzędzi."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329
|
||||||
msgid "Horizontal shells"
|
msgid "Horizontal shells"
|
||||||
|
@ -1750,10 +1797,6 @@ msgstr "Wypełnienie wewnętrzne"
|
||||||
msgid "Invalid API key"
|
msgid "Invalid API key"
|
||||||
msgstr "Niewłaściwy klucz API"
|
msgstr "Niewłaściwy klucz API"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950
|
|
||||||
msgid "Invalid rotation angle entered"
|
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowa wartość kąta obrotu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
|
||||||
|
@ -1971,14 +2014,14 @@ msgstr "Minimalna prędkość druku"
|
||||||
msgid "min slic3r version"
|
msgid "min slic3r version"
|
||||||
msgstr "minimalna wersja slic3r"
|
msgstr "minimalna wersja slic3r"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951
|
||||||
|
msgid "Minimal filament extrusion length"
|
||||||
|
msgstr "Minimalna długość ekstruzji"
|
||||||
|
|
||||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1040
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1040
|
||||||
msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
|
msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
|
||||||
msgstr "Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. Ustaw zero aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku wejściowego."
|
msgstr "Minimalna rozdzielczość, używana do uproszczenia modelu wejściowego, co prowadzi do przyspieszenia procesu cięcia. Modele w wysokiej rozdzielczości mogą zawierać więcej szczegółów niż drukarka jest w stanie przetworzyć. Ustaw zero aby wyłączyć upraszczanie i użyć pełnej rozdzielczości pliku wejściowego."
|
||||||
|
|
||||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:874
|
|
||||||
msgid "Minimum extrusion length"
|
|
||||||
msgstr "Minimalna długość ekstruzji"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1050
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1050
|
||||||
msgid "Minimum travel after retraction"
|
msgid "Minimum travel after retraction"
|
||||||
msgstr "Minimalny ruch jałowy po retrakcji"
|
msgstr "Minimalny ruch jałowy po retrakcji"
|
||||||
|
@ -2292,9 +2335,9 @@ msgstr "Otwórz model"
|
||||||
msgid "Open CA certificate file"
|
msgid "Open CA certificate file"
|
||||||
msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA"
|
msgstr "Otwórz plik certyfikatu CA"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:251
|
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:194
|
||||||
msgid "Open STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O"
|
msgid "Open STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
|
||||||
msgstr "Otwórz STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O"
|
msgstr "Otwórz plik STL/OBJ/AMF/3MF... \tCrtl+O"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102
|
||||||
msgid "Open the 3D cutting tool"
|
msgid "Open the 3D cutting tool"
|
||||||
|
@ -2422,6 +2465,10 @@ msgstr "Umieść jedną kopię zaznaczonego modelu"
|
||||||
msgid "Plater"
|
msgid "Plater"
|
||||||
msgstr "Zawartość stołu"
|
msgstr "Zawartość stołu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1897
|
||||||
|
msgid "Please install the OpenGL modules to use this feature (see build instructions)."
|
||||||
|
msgstr "Proszę zainstalować moduły OpenGL aby używać tej funkcji (zobacz w instrukcji)"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1199
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1199
|
||||||
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
|
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
|
||||||
msgstr "Pozycja (dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
|
msgstr "Pozycja (dla drukarek z kilkoma ekstruderami)"
|
||||||
|
@ -2539,6 +2586,10 @@ msgstr "Przetwarzanie pliku wejściowego\n"
|
||||||
msgid "Profile dependencies"
|
msgid "Profile dependencies"
|
||||||
msgstr "Zależności profilowe"
|
msgstr "Zależności profilowe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:300
|
||||||
|
msgid "Progress:"
|
||||||
|
msgstr "Postęp:"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385
|
||||||
msgid "Prusa 3D Drivers"
|
msgid "Prusa 3D Drivers"
|
||||||
msgstr "Sterowniki Prusa3D"
|
msgstr "Sterowniki Prusa3D"
|
||||||
|
@ -2625,6 +2676,10 @@ msgstr "Ustawienia wyciskania"
|
||||||
msgid "Re-configure"
|
msgid "Re-configure"
|
||||||
msgstr "Ponowna konfiguracja"
|
msgstr "Ponowna konfiguracja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:297
|
||||||
|
msgid "Ready"
|
||||||
|
msgstr "Gotowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372
|
||||||
msgid "Rear"
|
msgid "Rear"
|
||||||
msgstr "Tył"
|
msgstr "Tył"
|
||||||
|
@ -2702,6 +2757,15 @@ msgstr "Zgłoś problem"
|
||||||
msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
|
msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
|
||||||
msgstr "Zgłoś problem z Slic3r Prusa Edition"
|
msgstr "Zgłoś problem z Slic3r Prusa Edition"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:514
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "requires min. %s and max. %s"
|
||||||
|
msgstr "wymaga min. %s i max. %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
|
||||||
|
msgid "Rescan"
|
||||||
|
msgstr "Skanuj ponownie"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:995
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:995
|
||||||
msgid "Rescan serial ports"
|
msgid "Rescan serial ports"
|
||||||
msgstr "Przeskanuj porty szeregowe"
|
msgstr "Przeskanuj porty szeregowe"
|
||||||
|
@ -2767,10 +2831,6 @@ msgstr "Obróć o 45° zgodnie ze wskazówkami zegara"
|
||||||
msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
|
msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
|
||||||
msgstr "Obróć o 45° przeciwnie do wskazówek zegara"
|
msgstr "Obróć o 45° przeciwnie do wskazówek zegara"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950
|
|
||||||
msgid "Rotate around "
|
|
||||||
msgstr "Obróć wokół "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034
|
||||||
msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
|
msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
|
||||||
msgstr "Obróć wybrany model o 45° zgodnie ze wskazówkami zegara"
|
msgstr "Obróć wybrany model o 45° zgodnie ze wskazówkami zegara"
|
||||||
|
@ -2800,6 +2860,12 @@ msgstr "Obróć wybrany model o dowolny kąt wokół osi Z"
|
||||||
msgid "Run %s"
|
msgid "Run %s"
|
||||||
msgstr "Uruchom %s"
|
msgstr "Uruchom %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:86
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82
|
||||||
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480
|
||||||
|
msgid "s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1645
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1645
|
||||||
|
@ -2814,6 +2880,10 @@ msgstr "Zapisz konfigurację jako:"
|
||||||
msgid "Save current "
|
msgid "Save current "
|
||||||
msgstr "Zapisz bieżące "
|
msgstr "Zapisz bieżące "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1399
|
||||||
|
msgid "Save G-code file as:"
|
||||||
|
msgstr "Zapisz plik G-code jako:"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:580
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:580
|
||||||
msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
|
msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
|
||||||
msgstr "Zapisz plik OBJ (mniej podatny na błędy współrzędnych niż STL) jako:"
|
msgstr "Zapisz plik OBJ (mniej podatny na błędy współrzędnych niż STL) jako:"
|
||||||
|
@ -2958,6 +3028,10 @@ msgstr "Port szeregowy"
|
||||||
msgid "Serial port speed"
|
msgid "Serial port speed"
|
||||||
msgstr "Szybkość portu szeregowego"
|
msgstr "Szybkość portu szeregowego"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
|
||||||
|
msgid "Serial port:"
|
||||||
|
msgstr "Port szeregowy:"
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:68
|
#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:68
|
||||||
msgid "Service name"
|
msgid "Service name"
|
||||||
msgstr "Nazwa usługi"
|
msgstr "Nazwa usługi"
|
||||||
|
@ -3036,6 +3110,10 @@ msgstr "Powłoka"
|
||||||
msgid "Show"
|
msgid "Show"
|
||||||
msgstr "Pokaż"
|
msgstr "Pokaż"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:337
|
||||||
|
msgid "Show &Configuration Folder"
|
||||||
|
msgstr "Pokaż folder &Konfiguracyjny"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408
|
||||||
msgid "Show about dialog"
|
msgid "Show about dialog"
|
||||||
msgstr "Pokaż okienko"
|
msgstr "Pokaż okienko"
|
||||||
|
@ -3076,6 +3154,10 @@ msgstr "Pokaż kontroler drukarki"
|
||||||
msgid "Show the printer settings"
|
msgid "Show the printer settings"
|
||||||
msgstr "Pokaż ustawienia drukarki"
|
msgstr "Pokaż ustawienia drukarki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:337
|
||||||
|
msgid "Show user configuration folder (datadir)"
|
||||||
|
msgstr "Pokaż folder z konfiguracjami użytkownika (datadir)"
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722
|
||||||
msgid "Single extruder MM setup"
|
msgid "Single extruder MM setup"
|
||||||
msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera"
|
msgstr "Ustawienia MM dla jednego ekstrudera"
|
||||||
|
@ -3384,6 +3466,10 @@ msgstr "G-code startowy"
|
||||||
msgid "Start new slicing process"
|
msgid "Start new slicing process"
|
||||||
msgstr "Uruchom nowy proces cięcia"
|
msgstr "Uruchom nowy proces cięcia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:296
|
||||||
|
msgid "Status:"
|
||||||
|
msgstr "Stan:"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1539
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1539
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1581
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1581
|
||||||
msgid "STL file exported to "
|
msgid "STL file exported to "
|
||||||
|
@ -3542,6 +3628,11 @@ msgstr "Temperatury"
|
||||||
msgid "Test"
|
msgid "Test"
|
||||||
msgstr "Test"
|
msgstr "Test"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Used in context: _("The ") + str_fill_pattern + _(" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n")
|
||||||
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:662
|
||||||
|
msgid "The "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:309
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:309
|
||||||
msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
|
msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
|
||||||
msgstr "Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i wypełnienia, ale nie tych dla podpór."
|
msgstr "Używany ekstruder (jeśli nie są określone dokładniejsze ustawienia ekstuderów). To ustawienie nadpisuje ustawienia ekstruderów dla obrysów i wypełnienia, ale nie tych dla podpór."
|
||||||
|
@ -4039,6 +4130,10 @@ msgstr "Aktualizacje nie są stosowane bez wiedzy użytkownika i nigdy nie nadpi
|
||||||
msgid "Upgrade"
|
msgid "Upgrade"
|
||||||
msgstr "Aktualizacja"
|
msgstr "Aktualizacja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
|
||||||
|
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
|
||||||
|
msgstr "Wgraj obraz firmware do drukarki opartej na Adruino"
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:989
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:989
|
||||||
msgid "USB/Serial connection"
|
msgid "USB/Serial connection"
|
||||||
msgstr "Połączenie USB/szeregowe"
|
msgstr "Połączenie USB/szeregowe"
|
||||||
|
@ -4136,10 +4231,9 @@ msgstr "Widok"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Objętość"
|
msgstr "Objętość"
|
||||||
|
|
||||||
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:246
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:241
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
|
||||||
msgid "Volume to purge (mm%s) when the filament is being"
|
msgstr "Objętość do wyczyszczenia (mm³), gdy filament jest"
|
||||||
msgstr "Objętość czyszczenia (mm %s) gdy filament jest"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
|
||||||
msgid "Volumetric"
|
msgid "Volumetric"
|
||||||
|
|
|
@ -202,7 +202,7 @@ namespace Slic3r { namespace GUI {
|
||||||
temp->Bind(wxEVT_TEXT, ([this](wxCommandEvent)
|
temp->Bind(wxEVT_TEXT, ([this](wxCommandEvent)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
#ifdef __WXGTK__
|
#ifdef __WXGTK__
|
||||||
bool bChangedValueEvent = true;
|
bChangedValueEvent = true;
|
||||||
#else
|
#else
|
||||||
on_change_field();
|
on_change_field();
|
||||||
#endif //__WXGTK__
|
#endif //__WXGTK__
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue