diff --git a/resources/localization/cs/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/cs/PrusaSlicer.mo index d44503175..95c509366 100644 Binary files a/resources/localization/cs/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/cs/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po b/resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po index e64f37e21..cad51dbfa 100644 --- a/resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po +++ b/resources/localization/cs/PrusaSlicer_cs.po @@ -1092,6 +1092,34 @@ msgstr "Ukončování..." msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." msgstr "Nelze vypočítat šířku extrudování pro %1%: Proměnná \"%2%\" není dostupná." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3017 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"Current layer range overlaps with the next layer range." +msgstr "" +"Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n" +"Aktuální rozsah vrstev se překrývá s dalším rozsahem vrstev." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3008 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"The next layer range is too thin to be split to two\n" +"without violating the minimum layer height." +msgstr "" +"Nelze vložit nový rozsah vrstev za aktuální rozsah vrstev.\n" +"Další rozsah vrstev je příliš tenký na to, aby byl rozdělen na dva\n" +"bez porušení minimální výšky vrstvy." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3012 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n" +"The gap between the current layer range and the next layer range\n" +"is thinner than the minimum layer height allowed." +msgstr "" +"Nelze vložit nový rozsah vrstev mezi aktuální a následující rozsah vrstev.\n" +"Mezera mezi aktuálním rozsahem vrstev a dalším rozsahem vrstev\n" +"je tenčí, než je minimální povolená výška vrstvy." + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3073 msgid "Cannot overwrite a system profile." msgstr "Nelze přepsat systémový profil." @@ -2032,14 +2060,6 @@ msgstr "" "Vyberte ANO, pokud chcete změnit tuto hodnotu na %s%%,\n" "nebo NE, pokud jste si jisti, že %s %s je správná hodnota." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1761 -msgid "Do you want to automatic select default filaments?" -msgstr "Chcete automaticky vybrat výchozí filamenty?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1772 -msgid "Do you want to automatic select default materials?" -msgstr "Chcete automaticky vybrat výchozí materiály?" - #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1920 msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny uložené změny nástrojů?" @@ -2056,6 +2076,14 @@ msgstr "Chcete to zkusit znovu" msgid "Do you want to save your manually edited support points?" msgstr "Chcete uložit ručně upravené podpěrné body?" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1834 +msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" +msgstr "Chcete pro tyto modely FFF tiskáren vybrat výchozí filamenty?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1852 +msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" +msgstr "Chcete pro tyto modely tiskáren vybrat výchozí SLA materiály?" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429 msgid "Don't arrange" msgstr "Neuspořádávat" @@ -2072,6 +2100,10 @@ msgstr "Nevytvářet podpěry pod mosty" msgid "Downgrade" msgstr "Downgrade" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695 +msgid "Draft shield" +msgstr "Ochranný štít" + #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1365 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1368 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1369 @@ -3454,6 +3486,10 @@ msgstr "Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných s msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." msgstr "Pokud je tato volba povolena, bude 3D scéna vykreslena v rozlišení Retina. Pokud dochází k potížím s výkonem, zkuste tuto volbu vypnout." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 +msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft." +msgstr "Pokud je tato možnost povolena, bude obrys (skirt) stejně vysoký jako nejvyšší tištěný objekt. To je užitečné k ochraně modelu při tisku z ABS nebo ASA před deformací a odlepením od tiskové podložky v důsledku průvanu." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858 msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." msgstr "Pokud je tato možnost povolena, nebude čistící věž vytištěna ve vrstvách bez změny barvy. U vrstev s výměnou sjede extruder směrem dolů a vytiskne vrstvu čistící věže. Uživatel je odpovědný za to, že nedojde ke kolizi tiskové hlavy s tiskem." @@ -5944,9 +5980,9 @@ msgstr "Odebrat označené body" msgid "Remove the selected object" msgstr "Odstranit vybraný objekt" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:438 -msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)" -msgstr "Odstranit uživatelské profily - čistá instalace (nejprve bude provedena záloha)" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:453 +msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" +msgstr "Odstranit uživatelské profily (předtím bude proveden snapshot)" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1636 msgid "Rename" @@ -7692,6 +7728,14 @@ msgstr "První vrstva bude v rovině XY zmenšena nakonfigurovanou hodnotou, kte msgid "the following characters are not allowed:" msgstr "následující znaky nejsou povolené:" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1830 +msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" +msgstr "Následující modely FFF tiskáren nemají vybraný filament:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1848 +msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" +msgstr "Následující modely SLA tiskáren nemají vybrané žádné materiály:" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3461 msgid "the following suffix is not allowed:" msgstr "následující přípona není povolená:" @@ -9047,14 +9091,6 @@ msgstr "Nelze načíst SLA projekt s objektem na podložce, který je složený msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" msgstr "Nemůžete použít nestejnoměrnou změnu měřítka pro více vybraných objektů/částí" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1760 -msgid "You have to select at least one filament for selected printers" -msgstr "Pro vybrané tiskárny musíte vybrat alespoň jeden filament" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1771 -msgid "You have to select at least one material for selected printers" -msgstr "Pro vybrané tiskárny musíte vybrat alespoň jeden materiál" - #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:287 msgid "You may need to update your graphics card driver." msgstr "Možná budete muset aktualizovat ovladač grafické karty." diff --git a/resources/localization/de/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/de/PrusaSlicer.mo index 9c85095ce..7a3021c30 100644 Binary files a/resources/localization/de/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/de/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po b/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po index fefbe516a..e926a6145 100644 --- a/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po +++ b/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po @@ -1088,6 +1088,32 @@ msgstr "Abbrechen..." msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." msgstr "Kann die Extrusionsbreite für %1% nicht berechnen: Variable \"%2%\" nicht zugänglich." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3017 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"Current layer range overlaps with the next layer range." +msgstr "" +"Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich eingefügt werden.\n" +"Der aktuelle Schichtenbereich überschneidet sich mit dem nächsten Schichtenbereich." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3008 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"The next layer range is too thin to be split to two\n" +"without violating the minimum layer height." +msgstr "" +"Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich eingefügt werden.\n" +"Der nächste Schichtenbereich ist zu schmal, um auf zwei Schichten aufgeteilt zu werden ohne die Mindestschichthöhe zu verletzen." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3012 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n" +"The gap between the current layer range and the next layer range\n" +"is thinner than the minimum layer height allowed." +msgstr "" +"Es kann kein neuer Schichtenbereich zwischen dem aktuellen und dem nächsten Schichtenbereich eingefügt werden.\n" +"Die Lücke zwischen dem aktuellen und dem nächsten Schichtenbereich ist ist schmaler als die minimal zulässige Schichthöhe." + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3073 msgid "Cannot overwrite a system profile." msgstr "Systemprofil kann nicht überschrieben werden." @@ -2028,14 +2054,6 @@ msgstr "" "Wählen Sie JA, wenn Sie diesen Wert auf %s%% ändern möchten, \n" "oder NEIN, wenn Sie sicher sind, dass %s %s ein korrekter Wert ist." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1761 -msgid "Do you want to automatic select default filaments?" -msgstr "Möchten Sie die Standardfilamente automatisch auswählen?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1772 -msgid "Do you want to automatic select default materials?" -msgstr "Möchten Sie automatisch Standardmaterialien auswählen?" - #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1920 msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" msgstr "Möchten Sie alle gespeicherten Werkzeugänderungen löschen?" @@ -2052,6 +2070,14 @@ msgstr "Möchten Sie es erneut versuchen" msgid "Do you want to save your manually edited support points?" msgstr "Möchten Sie Ihre manuell bearbeiteten Stützpunkte speichern?" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1834 +msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" +msgstr "Möchten Sie Standardfilamente für diese FFF-Druckermodelle auswählen?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1852 +msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" +msgstr "Möchten Sie Standard-SLA-Materialien für diese Druckermodelle auswählen?" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429 msgid "Don't arrange" msgstr "Nicht Anordnen" @@ -2068,6 +2094,10 @@ msgstr "Brücken nicht unterstützen" msgid "Downgrade" msgstr "Downgrade" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695 +msgid "Draft shield" +msgstr "Windschutz" + #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1365 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1368 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1369 @@ -3446,6 +3476,10 @@ msgstr "Wenn aktiviert, lädt Slic3r Updates der eingebauten Systemvoreinstellun msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." msgstr "Wenn aktiviert, wird die 3D-Szene in Retina-Auflösung gerendert. Wenn Sie Probleme mit der 3D-Leistung haben, kann es hilfreich sein, diese Option zu deaktivieren." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 +msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft." +msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Schürze so hoch wie das höchste gedruckte Objekt sein. Dies ist nützlich, um einen ABS- oder ASA-Druck vor dem Verziehen und Ablösen vom Druckbett aufgrund von Zugluft zu schützen." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858 msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." msgstr "Wenn aktiviert, wird der Reinigungsturm nicht auf Schichten ohne Werkzeugwechsel gedruckt. Bei Schichten mit Werkzeugwechsel fährt der Extruder nach unten, um den Reinigungsturm zu drucken. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass es nicht zu einer Kollision mit dem Druck kommt." @@ -5935,9 +5969,9 @@ msgstr "Ausgewählte Punkte entfernen" msgid "Remove the selected object" msgstr "Ausgewähltes Objekt entfernen" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:438 -msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)" -msgstr "Benutzerprofile entfernen - von Grund auf neu installieren (eine Momentaufnahme wird vorab erstellt)" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:453 +msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" +msgstr "Benutzerprofile entfernen (eine Momentaufnahme wird vorab erstellt)" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1636 msgid "Rename" @@ -7686,6 +7720,14 @@ msgstr "Die erste Schicht wird in der XY-Ebene um den vorgegebenen Wert verklein msgid "the following characters are not allowed:" msgstr "die folgenden Zeichen sind nicht erlaubt:" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1830 +msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" +msgstr "Bei den folgenden FFF-Druckermodellen wurde kein Filament ausgewählt:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1848 +msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" +msgstr "Bei den folgenden SLA-Druckermodellen wurden keine Materialien ausgewählt:" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3461 msgid "the following suffix is not allowed:" msgstr "das folgenden Suffix ist nicht erlaubt:" @@ -9036,14 +9078,6 @@ msgstr "Sie können kein SLA-Projekt mit einem mehrteiligen Objekt auf das Druck msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" msgstr "Sie können den nichtgleichmäßigen Skalierungsmodus nicht für mehrere Objekte/Teileauswahlen verwenden" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1760 -msgid "You have to select at least one filament for selected printers" -msgstr "Sie müssen mindestens ein Filament für die ausgewählten Drucker auswählen" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1771 -msgid "You have to select at least one material for selected printers" -msgstr "Sie müssen mindestens ein Material für die ausgewählten Drucker auswählen" - #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:287 msgid "You may need to update your graphics card driver." msgstr "Möglicherweise müssen Sie Ihren Grafikkartentreiber aktualisieren." diff --git a/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo index d9a366472..0da47d5b6 100644 Binary files a/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/es/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po b/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po index 7f08d02f5..0e69f373c 100644 --- a/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po +++ b/resources/localization/es/PrusaSlicer_es.po @@ -1092,6 +1092,34 @@ msgstr "Cancelando..." msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." msgstr "No se puede calcular el ancho de extrusión para %1%: Variable \"%2%\" no accesible." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3017 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"Current layer range overlaps with the next layer range." +msgstr "" +"No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa actual.\n" +"El rango de capa actual se superpone con el siguiente rango de capa." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3008 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"The next layer range is too thin to be split to two\n" +"without violating the minimum layer height." +msgstr "" +"No se puede insertar un nuevo rango de capas después del rango de capa actual.\n" +"El siguiente rango de capa es demasiado delgado para dividirse en dos\n" +"sin violar la altura mínima de la capa." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3012 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n" +"The gap between the current layer range and the next layer range\n" +"is thinner than the minimum layer height allowed." +msgstr "" +"No se puede insertar un nuevo rango de capas entre el rango de capa actual y el siguiente.\n" +"La brecha entre el rango de capa actual y el siguiente rango de capa\n" +"es más delgada que la altura mínima de capa permitida." + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3073 msgid "Cannot overwrite a system profile." msgstr "No se puede sobre-escribir un perfil del sistema." @@ -2032,14 +2060,6 @@ msgstr "" "Escoge SI si deseas cambiar este valor a %s%%,\n" "o NO si estás seguro que %s %s es el valor correcto." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1761 -msgid "Do you want to automatic select default filaments?" -msgstr "¿Deseas seleccionar automáticamente filamentos predeterminados?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1772 -msgid "Do you want to automatic select default materials?" -msgstr "¿Deseas seleccionar automáticamente materiales predeterminados?" - #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1920 msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" msgstr "¿Desea eliminar todos los cambios de herramienta guardados?" @@ -2056,6 +2076,14 @@ msgstr "Quieres volver a intentarlo" msgid "Do you want to save your manually edited support points?" msgstr "¿Deseas guardar tus puntos de soporte editados manualmente?" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1834 +msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" +msgstr "¿Desea seleccionar filamentos predeterminados para estos modelos de impresoras FFF?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1852 +msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" +msgstr "¿Desea seleccionar materiales SLA predeterminados para estos modelos de impresora?" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429 msgid "Don't arrange" msgstr "No organizar" @@ -2072,6 +2100,10 @@ msgstr "No soportar puentes" msgid "Downgrade" msgstr "Volver a una versión anterior" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695 +msgid "Draft shield" +msgstr "Escudo de protección" + #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1365 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1368 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1369 @@ -3450,6 +3482,10 @@ msgstr "Si está activado, Slic3r descargará actualizaciones de los ajustes del msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." msgstr "Si está activado, la escena 3D se mostrará en resolución Retina. Si tienes problemas de prestaciones 3D, desactivar esta opción te puede ayudar." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 +msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft." +msgstr "Si está habilitado, la falda será tan alta como un objeto impreso más alto. Esto es útil para proteger una impresión ABS o ASA de la deformación y la separación de la cama de impresión debido al viento." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858 msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." msgstr "Si está habilitado, laTorre de Limpieza no se imprimirá en capas sin cambios de herramientas. En capas con cambio de herramienta, el extrusor viajará hacia abajo para imprimir la torre de limpieza. El usuario es responsable de garantizar que no haya colisión con la impresión." @@ -5941,9 +5977,9 @@ msgstr "Eliminar puntos seleccionados" msgid "Remove the selected object" msgstr "Eliminar el objeto seleccionado" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:438 -msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)" -msgstr "Eliminar perfiles de usuario - instalar desde cero (se realizará una instantánea con anterioridad)" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:453 +msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" +msgstr "Eliminar perfiles de usuario (se tomará una instantánea de antemano)" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1636 msgid "Rename" @@ -7691,6 +7727,14 @@ msgstr "La primera capa se contraerá en el plano XY por el valor configurado pa msgid "the following characters are not allowed:" msgstr "los siguientes caracteres no están permitidos:" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1830 +msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" +msgstr "Los siguientes modelos de impresoras FFF no tienen filamento seleccionado:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1848 +msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" +msgstr "Los siguientes modelos de impresoras SLA no tienen filamento seleccionado:" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3461 msgid "the following suffix is not allowed:" msgstr "el siguiente sufijo no está permitido:" @@ -9035,14 +9079,6 @@ msgstr "No puedes cargar un proyecto SLA con varias piezas en la base" msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" msgstr "No puedes usar el modo de escala no uniforme para la selección de múltiples objetos/partes" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1760 -msgid "You have to select at least one filament for selected printers" -msgstr "Debes seleccionar al menos un filamento para las impresoras seleccionadas" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1771 -msgid "You have to select at least one material for selected printers" -msgstr "Debes seleccionar al menos un material para las impresoras seleccionadas" - #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:287 msgid "You may need to update your graphics card driver." msgstr "Puede que necesites actualizar tu tarjeta de gráficos." diff --git a/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo index 251e520c6..b01197c78 100644 Binary files a/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/fr/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po b/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po index bded31946..4bed90017 100644 --- a/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po +++ b/resources/localization/fr/PrusaSlicer_fr.po @@ -1092,6 +1092,32 @@ msgstr "Annulation..." msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." msgstr "Impossible de calculer la largeur d'extrusion pour %1% : la variable \"%2%\" n'est pas accessible." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3017 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"Current layer range overlaps with the next layer range." +msgstr "" +"Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche après la zone de couche actuelle.\n" +"La zone de couche actuelle chevauche la prochaine zone de couche." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3008 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"The next layer range is too thin to be split to two\n" +"without violating the minimum layer height." +msgstr "" +"Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche après la zone de couche actuelle.\n" +"La zone de couche suivante est trop fine pour être séparée en deux sans enfreindre la hauteur de couche minimum." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3012 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n" +"The gap between the current layer range and the next layer range\n" +"is thinner than the minimum layer height allowed." +msgstr "" +"Impossible d'insérer une nouvelle zone de couche entre l'actuelle et la prochaine.\n" +"L'espace entre la zone de couche actuelle et la prochaine est inférieur à la hauteur de couche minimum autorisée." + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3073 msgid "Cannot overwrite a system profile." msgstr "Impossible d'écraser un profil système." @@ -2032,14 +2058,6 @@ msgstr "" "Sélectionnez OUI si vous voulez changer cette valeur pour %s%%,\n" "ou NON si vous êtes certain que %s%s est une valeur correcte." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1761 -msgid "Do you want to automatic select default filaments?" -msgstr "Voulez-vous sélectionner automatiquement les filaments par défaut ?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1772 -msgid "Do you want to automatic select default materials?" -msgstr "Voulez-vous sélectionner automatiquement les matériaux par défaut ?" - #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1920 msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" msgstr "Voulez-vous supprimer tous les changements d'outils enregistrés ?" @@ -2056,6 +2074,14 @@ msgstr "Voulez-vous réessayer" msgid "Do you want to save your manually edited support points?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder vos points de support édités manuellement ?" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1834 +msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" +msgstr "Voulez-vous sélectionner les filaments par défaut pour ces modèles d'imprimantes FFF ?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1852 +msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" +msgstr "Voulez-vous sélectionner les matériaux SLA par défaut pour ces modèles d'imprimantes ?" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429 msgid "Don't arrange" msgstr "Ne pas agencer" @@ -2072,6 +2098,10 @@ msgstr "Ne pas supporter les ponts" msgid "Downgrade" msgstr "Rétrograder" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695 +msgid "Draft shield" +msgstr "Bouclier contre les flux d'air" + #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1365 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1368 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1369 @@ -3454,6 +3484,10 @@ msgstr "Si activé, Slic3r télécharge les mises à jours des préréglages sys msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." msgstr "Si ceci est activé, la scène 3D sera affichée avec la résolution Retina. Si vous rencontrez des problèmes de performance 3D, le fait de désactiver cette option vous aidera peut-être." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 +msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft." +msgstr "Si elle est activée, la jupe sera aussi haute que l'objet imprimé le plus haut. Cela sert à protéger les impressions ABS ou ASA des phénomènes de déformation ou de décollement du plateau d'impression liés au flux d'air." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858 msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." msgstr "Si elle est activée, la tour de nettoyage ne sera pas imprimée sur des couches sans changement d'outil. Sur les couches avec un changement d'outil, l'extrudeur se déplacera vers le bas pour imprimer la tour de nettoyage. C'est à l'utilisateur de s'assurer qu'il n'y a pas de collision avec l'impression." @@ -5947,9 +5981,9 @@ msgstr "Retirer les points sélectionnés" msgid "Remove the selected object" msgstr "Retirer l'objet sélectionné" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:438 -msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)" -msgstr "Supprimer les profils d'utilisateur - installation à partir de zéro (un instantané des réglages sera pris)" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:453 +msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" +msgstr "Supprimer les profils utilisateurs (un instantané sera pris au préalable)" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1636 msgid "Rename" @@ -7696,6 +7730,14 @@ msgstr "La première couche sera réduite sur le plan XY selon la valeur configu msgid "the following characters are not allowed:" msgstr "les caractères suivant ne sont pas autorisés :" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1830 +msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" +msgstr "Les modèles d'imprimantes FFF suivants n'ont aucun filament sélectionné :" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1848 +msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" +msgstr "Les modèles d'imprimantes SLA suivants n'ont aucun matériau sélectionné :" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3461 msgid "the following suffix is not allowed:" msgstr "le suffixe suivant n'est pas autorisé :" @@ -9049,14 +9091,6 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas charger un projet SLA avec un objet en plusieurs part msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser un mode de redimensionnement non-uniforme pour une sélection d'objets/de parties multiples" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1760 -msgid "You have to select at least one filament for selected printers" -msgstr "Vous devez sélectionner au moins un filament pour les imprimantes sélectionnées" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1771 -msgid "You have to select at least one material for selected printers" -msgstr "Vous devez sélectionner au moins un matériau pour les imprimantes sélectionnées" - #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:287 msgid "You may need to update your graphics card driver." msgstr "Vous avez peut-être besoin de mettre à jour le pilote de votre carte graphique." diff --git a/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo index 00bf070b0..cb07f0949 100644 Binary files a/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/it/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po b/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po index 3bf19d85e..9cb5960b9 100644 --- a/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po +++ b/resources/localization/it/PrusaSlicer_it.po @@ -5,12 +5,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66 msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases" @@ -28,7 +23,7 @@ msgid "%" msgstr "%" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:963 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%.2f - %.2f mm" msgstr "%.2f - %.2f mm" @@ -46,125 +41,97 @@ msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" msgstr "%1%=%2% mm è troppo basso per essere un altezza layer stampabile %3% mm" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:229 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." msgstr "%3.2f mm³/s alla velocità del filamento di %3.2f mm/s." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1152 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d (%d shells)" msgstr "%d (%d di perimetri)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges" msgstr "%d facce degenerate, %d spigoli riparati, %d facce rimosse, %d faccee aggiunte, %d facce invertite, %d spigoli inversi" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:270 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d lines: %.2f mm" msgstr "%d linee: %.2f mm" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1027 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d presets successfully imported." msgstr "%d preset importati correttamente." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:692 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s &Website" msgstr "%s Sito &Web" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s configuration is incompatible" msgstr "configurazione %s non compatibile" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:175 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s doesn't support percentage" msgstr "%s non supporta la percentuale" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s error" msgstr "errore %s" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:481 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s Family" msgstr "Famiglia %s" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has encountered an error" msgstr "%s ha riscontrato un errore" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:138 -#, c-format -msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" -"%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci.\n" -"\n" -"L'applicazione verrà chiusa." +#, possible-c-format +msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n\nThe application will now terminate." +msgstr "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci.\n\nL'applicazione verrà chiusa." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:222 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it." msgstr "%s ha riscontrato un errore. Probabilmente è stato causato dalla memoria piena. Se sei sicuro di avere abbastanza RAM nel sistema, questo potrebbe essere un bug e te ne saremmo grati se potessi informarci." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:308 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has no configuration updates available." -msgstr "%s non ha disponibili aggiornamenti di configurazione." +msgstr "Non sono disponibili aggiornamenti di configurazione per %s." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s incompatibility" msgstr "incompatibilità %s" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270 -#, c-format -msgid "" -"%s now uses an updated configuration structure.\n" -"\n" -"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n" -"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n" -"\n" -"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." -msgstr "" -"%s adesso utilizza uno schema aggiornato di configurazioni.\n" -"\n" -"Sono stati introdotti i così detti 'Preset di sistema', che contengono i settaggi integrati predefiniti per varie stampanti. Questi preset di sistema non possono essere modificati, però l'utente può creare i propri preset ereditando le impostazioni da quelli di sistema.\n" -"Un preset ereditato può sia ereditare un valore particolare dal genitore, o sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n" -"\n" -"Si prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici del preset." +#, possible-c-format +msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." +msgstr "%s adesso utilizza uno schema aggiornato di configurazioni.\n\nSono stati introdotti i così detti 'Preset di sistema', che contengono i settaggi integrati predefiniti per varie stampanti. Questi preset di sistema non possono essere modificati, però l'utente può creare i propri preset ereditando le impostazioni da quelli di sistema.\nUn preset ereditato può sia ereditare un valore particolare dal genitore, o sovrascriverlo con un valore personalizzato.\n\nSi prega di procedere con il %s che segue per impostare i nuovi preset e scegliere se abilitare gli aggiornamenti automatici del preset." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:820 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s View Mode" msgstr "%s Modalità Visualizzazione" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151 -#, c-format -msgid "" -"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"%s avvierà gli aggiornamenti. In caso contrario non sarà in grado di avviarsi.\n" -"\n" -"Si fa noto che prima verrà creata un'istantanea della configurazione completa. Questa potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovesse esserci un problema con la nuova versione.\n" -"\n" -"Pacchetti di configurazione aggiornati:" +#, possible-c-format +msgid "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:" +msgstr "%s avvierà gli aggiornamenti. In caso contrario non sarà in grado di avviarsi.\n\nSi fa noto che prima verrà creata un'istantanea della configurazione completa. Questa potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovesse esserci un problema con la nuova versione.\n\nPacchetti di configurazione aggiornati:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:705 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "&About %s" msgstr "Inform&azioni su %s" @@ -310,7 +277,7 @@ msgstr "3&D" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4097 msgid "3D editor view" -msgstr "Vista editing 3D" +msgstr "Vista modifica 3D" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851 msgid "3D Honeycomb" @@ -321,7 +288,7 @@ msgid "3Dconnexion settings" msgstr "Impostazioni 3Dconnexion" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5038 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "3MF file exported to %s" msgstr "File 3MF esportato in %s" @@ -354,12 +321,12 @@ msgid "A toolpath outside the print area was detected" msgstr "È stato rilevato un percorso al di fuori dell'area di stampa" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:199 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:959 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "above %.2f mm" msgstr "sopra %.2f mm" @@ -670,17 +637,13 @@ msgid "Alternate nozzles:" msgstr "Ugelli alternativi:" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5002 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "AMF file exported to %s" msgstr "File AMF esportato in %s" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:690 -msgid "" -"An object outside the print area was detected\n" -"Resolve the current problem to continue slicing" -msgstr "" -"È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa\n" -"Risolvere il problema per continuare lo slicing" +msgid "An object outside the print area was detected\nResolve the current problem to continue slicing" +msgstr "È stato rilevato un oggetto al di fuori dell'area di stampa\nRisolvere il problema per continuare lo slicing" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:685 msgid "An object outside the print area was detected" @@ -734,12 +697,8 @@ msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" msgstr "Sei sicuro di voler %1% il preset selezionato?" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902 -msgid "" -"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" -"This could leave your printer in an unusable state!" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler annullare il flash del firmware?\n" -"Questo potrebbe lasciare la tua stampante in una condizione inutilizzabile!" +msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!" +msgstr "Sei sicuro di voler annullare il flash del firmware?\nQuesto potrebbe lasciare la tua stampante in una condizione inutilizzabile!" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1903 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1924 msgid "Are you sure you want to continue?" @@ -827,12 +786,12 @@ msgid "Auto-generate points" msgstr "Genera punti automaticamente" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1157 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Auto-repaired (%d errors)" msgstr "Auto-riparati (%d errori)" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:339 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Auto-repaired (%d errors):" msgstr "Auto-riparati (%d errori):" @@ -873,20 +832,12 @@ msgid "BACK ARROW" msgstr "FRECCIA INDIETRO" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3290 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset." -msgstr "" -"L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state cambiate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per il seguente gruppo di opzioni.\n" -"Clicca per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni." +msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "L'icona FRECCIA INDIETRO indica che le impostazioni sono state cambiate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per il seguente gruppo di opzioni.\nClicca per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3304 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n" -"Click to reset current value to the last saved preset." -msgstr "" -"L'icona FRECCIA ALL'INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non corrisponde all'ultimo preset salvato.\n" -"Cliccare per reimpostare il valore corrente all'ultimo preset salvato." +msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset." +msgstr "L'icona FRECCIA ALL'INDIETRO indica che il valore è stato cambiato e non corrisponde all'ultimo preset salvato.\nCliccare per reimpostare il valore corrente all'ultimo preset salvato." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:55 msgid "Background processing" @@ -1092,6 +1043,18 @@ msgstr "Annullo in corso..." msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." msgstr "Non è possibile calcolare la larghezza di estrusione per %1%: Variabile \"%2%\" non accessibile." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3017 +msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nCurrent layer range overlaps with the next layer range." +msgstr "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\nL'intervallo layer attuale si sovrappone alla quello successivo." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3008 +msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nThe next layer range is too thin to be split to two\nwithout violating the minimum layer height." +msgstr "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer dopo quello attuale.\nL'intervallo layer successivo è troppo sottile per essere diviso in due\nsenza violare l'altezza layer minima." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3012 +msgid "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\nThe gap between the current layer range and the next layer range\nis thinner than the minimum layer height allowed." +msgstr "Non è possibile inserire un nuovo intervallo layer tra quello attuale e quello successivo.\nLo spazio tra l'intervallo layer corrente e quello successivo\nè più sottile dell'altezza layer minima consentita." + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3073 msgid "Cannot overwrite a system profile." msgstr "Impossibile sovrascrivere un profilo di sistema." @@ -1149,7 +1112,7 @@ msgid "Change Extruders" msgstr "Cambio Estrusori" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Change Option %s" msgstr "Modifica Opzione %s" @@ -1270,7 +1233,7 @@ msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" msgstr "Cambio colore (\"%1%\") per Estrusore %2%" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:995 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Color change for Extruder %d at %.2f mm" msgstr "Cambio colore per Estrusore %d a %.2f mm" @@ -1561,7 +1524,7 @@ msgid "Cubic" msgstr "Cubico" #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:704 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Current mode is %s" msgstr "La modalità corrente è %s" @@ -1680,7 +1643,7 @@ msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On msgstr "Profilo filamento predefinito associato al profilo stampante corrente. Quando si seleziona il profilo stampante corrente, questo profilo filamento verrà attivato." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Default preset (%s)" msgstr "Preset predefinito (%s)" @@ -1785,7 +1748,7 @@ msgid "Delete Object" msgstr "Elimina Oggetto" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:101 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Delete Option %s" msgstr "Elimina Opzione %s" @@ -2022,23 +1985,9 @@ msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original msgstr "Non disporre i modelli prima dell’unione e mantieni le coordinate XY originali." #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:240 -#, c-format -msgid "" -"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" -"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" -"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." -msgstr "" -"Intendevi %s invece di %s %s?\n" -"Seleziona SI se vuoi cambiare il valore a %s %%,\n" -"o NO se sei sicuro che %s %s è il valore corretto." - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1761 -msgid "Do you want to automatic select default filaments?" -msgstr "Vuoi selezionare automaticamente i filamenti predefiniti?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1772 -msgid "Do you want to automatic select default materials?" -msgstr "Vuoi selezionare automaticamente i materiali predefiniti?" +#, possible-c-format +msgid "Do you mean %s%% instead of %s %s?\nSelect YES if you want to change this value to %s%%, \nor NO if you are sure that %s %s is a correct value." +msgstr "Intendevi %s invece di %s %s?\nSeleziona SI se vuoi cambiare il valore a %s %%,\no NO se sei sicuro che %s %s è il valore corretto." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1920 msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" @@ -2056,6 +2005,14 @@ msgstr "Vuoi riprovare" msgid "Do you want to save your manually edited support points?" msgstr "Vuoi salvare i punti di supporto modificati manualmente?" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1834 +msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" +msgstr "Vuoi selezionare i filamenti predefiniti per questi modelli di stampante FFF?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1852 +msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" +msgstr "Vuoi selezionare i materiali SLA predefiniti per questi modelli di stampante?" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429 msgid "Don't arrange" msgstr "Non disporre" @@ -2072,6 +2029,10 @@ msgstr "Non supportare i bridge" msgid "Downgrade" msgstr "Downgrade" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695 +msgid "Draft shield" +msgstr "Scudo di protezione" + #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1365 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1368 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1369 @@ -2145,11 +2106,11 @@ msgstr "Modifica segno di spunta - Clic destro" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:282 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:394 msgid "Editing" -msgstr "Editing" +msgstr "Modifica" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:547 msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" -msgstr "(&t) Espelli Scheda SD / Memoria flash" +msgstr "Espelli Scheda SD / Memoria flash &t" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 msgid "Eject SD card / Flash drive" @@ -2160,7 +2121,7 @@ msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." msgstr "Espelli scheda SD / Memoria flash dopo l'esportazione del G-code in essa." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." msgstr "Espulsione del dispositivo %s(%s) non riuscita." @@ -2301,7 +2262,7 @@ msgid "Error" msgstr "Errore" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error accessing port at %s: %s" msgstr "Errore nell'accedere alla porta a%s: %s" @@ -2310,12 +2271,12 @@ msgid "Error during reload" msgstr "Errore durante il ri-caricamento" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5043 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error exporting 3MF file %s" msgstr "Errore nell'esportazione del file 3MF %s" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5005 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error exporting AMF file %s" msgstr "Errore nell'esportazione del file AMF %s" @@ -2344,7 +2305,7 @@ msgid "Error! Invalid model" msgstr "Errore! Modello non valido" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error: %s" msgstr "Errore: %s" @@ -2374,7 +2335,7 @@ msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" msgstr "%1% %2% mm eccessivi per essere stampabili con un diametro ugello di %3% mm" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Exit %s" msgstr "Chiudi %s" @@ -2612,7 +2573,7 @@ msgstr "Estrusore" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1134 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1170 #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:977 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1704 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2320 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:445 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Extruder %d" msgstr "Estrusore %d" @@ -2985,17 +2946,11 @@ msgstr "Solo per rinforzi supporto" #. TRN Description for "WHITE BULLET" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3267 -msgid "" -"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" -"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." -msgstr "" -"per il tasto sinistro: indica un preset non di sistema (o non-predefinito),\n" -"per il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate." +msgid "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "per il tasto sinistro: indica un preset non di sistema (o non-predefinito),\nper il tasto destro: indica che le impostazioni non sono state modificate." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136 -msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" -"need to be synchronized with the object layers." +msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\nneed to be synchronized with the object layers." msgstr "Per far sì che la torre di spurgo funzioni con i supporti solubili, i layer dei supporti devono essere sincronizzati con quelli del modello." #: src/libslic3r/Print.cpp:1396 @@ -3039,12 +2994,8 @@ msgid "G-code" msgstr "G-code" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1021 -msgid "" -"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" -"Editing it will cause changes of Slider data." -msgstr "" -"Il G-code associato a questo segno di spunta è in conflitto con la modalità di stampa.\n" -"La modifica causerà cambiamenti nei dati della barra di scorrimento." +msgid "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\nEditing it will cause changes of Slider data." +msgstr "Il G-code associato a questo segno di spunta è in conflitto con la modalità di stampa.\nLa modifica causerà cambiamenti nei dati della barra di scorrimento." #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:130 msgid "G-code file exported to %1%" @@ -3163,7 +3114,7 @@ msgstr "Gizmo-Sposta" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:489 msgid "Gizmo-Place on Face" -msgstr "Gizmo-Posiziona sulla faccia" +msgstr "Gizmo-Posiziona su faccia" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3001 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:564 @@ -3247,7 +3198,7 @@ msgid "Heights at which a filament change is to occur." msgstr "Altezze alle quali i cambi di filamento devono avvenire." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:433 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print." msgstr "Ciao, benvenuto su %s! La %s ti aiuterà con la configurazione iniziale; giusto qualche impostazione e sarai pronto a stampare." @@ -3369,9 +3320,7 @@ msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "Nome Host, IP o URL" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:139 -msgid "" -"Hover the cursor over buttons to find more information \n" -"or click this button." +msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button." msgstr "Scorri il cursore sui bottoni per ottenere maggiori informazioni o clicca su questo bottone." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812 @@ -3411,12 +3360,12 @@ msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhan msgstr "Se attivo, verranno automaticamente generati i supporti in base al valore soglia di sporgenza. Se disattivato, i supporti verranno generati solamente all'interno dei volumi di \"Rinforzo Supporto\"." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:773 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done." msgstr "Se attivato, %s verifica la presenza di nuove versioni online. Quando è disponibile una nuova versione, viene mostrata una notifica al successivo avvio dell'applicazione (mai durante l'uso del programma). È solo un meccanismo di notifica, non viene effettuato nessun aggiornamento automatico." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:783 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup." msgstr "Se attivo, %s scarica in background gli aggiornamenti dei preset integrati nel sistema. Questi aggiornamenti vengono scaricati in una cartella temporanea separata. Quando è disponibile una nuova versione del preset, questa viene proposta all'avvio." @@ -3425,12 +3374,8 @@ msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of th msgstr "Se attivata, tutti gli estrusori di stampa verranno preparati nel bordo frontale del piano di stampa all'inizio della stampa." #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:805 -msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n" -"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." -msgstr "" -"Se attivo, permette al comando di Ricarica da disco di trovare e caricare automaticamente i file quando richiesti.\n" -"Se non attivo, il comando Ricarica da disco chiederà di selezionare ciascun file tramite finestra di apertura file." +msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\nIf not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." +msgstr "Se attivo, permette al comando di Ricarica da disco di trovare e caricare automaticamente i file quando richiesti.\nSe non attivo, il comando Ricarica da disco chiederà di selezionare ciascun file tramite finestra di apertura file." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74 msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked." @@ -3448,6 +3393,10 @@ msgstr "Se abilitato, Slic3r scarica gli aggiornamenti dei preset inclusi in bac msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." msgstr "Se attivo, la scena 3D verrà renderizzata con la risoluzione Retina. Se si riscontrano problemi di prestazioni 3D, disattivare questa opzione potrebbe essere d'aiuto." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 +msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft." +msgstr "Se abilitata, lo skirt sarà alto quanto l'oggetto stampato più alto. Questo è utile per evitare che una stampa ABS o ASA si deformi e si stacchi dal piano di stampa a causa di correnti d'aria." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858 msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." msgstr "Se attiva, la torre di spurgo non verrà stampata sui layer con cambio attrezzo. Sui layer con un cambio attrezzo, l'estrusore si sposterà verso il basso per stampare la torre di spurgo. L'utente è responsabile nell'accertarsi che non avvengano collisioni durante la stampa." @@ -3565,7 +3514,7 @@ msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" msgstr "Importa STL/OBJ/AMF/3MF senza configurazione, mantieni piano" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3422 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" msgstr "In questa modalità puoi selezionare solo altri %s oggetti %s" @@ -3574,7 +3523,7 @@ msgid "Incompatible bundles:" msgstr "Gruppi incompatibili:" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Incompatible with this %s" msgstr "Incompatibile con questo %s" @@ -3592,12 +3541,8 @@ msgstr "Indicizzazione di un oggetto svuotato" #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3258 -msgid "" -"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." -msgstr "" -"indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori di sistema (o predefiniti) del corrente gruppo di opzioni.\n" -"Clicca l'icona LUCCHETTO APERTO per reimpostare tutte le impostazioni del corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema (o predefiniti)." +msgid "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "indica che è stata modificata qualche impostazione e non è uguale ai valori di sistema (o predefiniti) del corrente gruppo di opzioni.\nClicca l'icona LUCCHETTO APERTO per reimpostare tutte le impostazioni del corrente gruppo di opzioni ai valori di sistema (o predefiniti)." #. TRN Description for "LOCKED LOCK" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3254 @@ -3606,12 +3551,8 @@ msgstr "indica che le impostazioni sono uguali ai valori di sistema (o predefini #. TRN Description for "BACK ARROW" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3270 -msgid "" -"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." -msgstr "" -"indica che le impostazioni sono state modificate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\n" -"Clicca l'icona FRECCIA INDIETRO per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni." +msgid "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "indica che le impostazioni sono state modificate e non corrispondono all'ultimo preset salvato per l'attuale gruppo opzioni.\nClicca l'icona FRECCIA INDIETRO per reimpostare all'ultimo preset salvato tutte le impostazioni per il seguente gruppo di opzioni." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:211 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96 @@ -3678,7 +3619,7 @@ msgstr "Ispeziona / attiva istantanee di configurazione" #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:60 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:216 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Instance %d" msgstr "Istanza %d" @@ -3804,7 +3745,7 @@ msgid "Jump to height" msgstr "Salta all'altezza" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:955 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Jump to height %s or Set extruder sequence for the entire print" msgstr "Salta all'altezza %s o Imposta sequenza estrusore per l'intera stampa" @@ -4110,7 +4051,7 @@ msgstr "Manifold" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57 msgid "Manual editing" -msgstr "Editing manuale" +msgstr "Modifica manuale" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:180 msgid "Masked SLA file exported to %1%" @@ -4469,7 +4410,7 @@ msgid "Mirror vertically" msgstr "Specchia verticalmente" #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:68 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Mismatched type of print host: %s" msgstr "Tipo di Host di stampa non corrispondente: %s" @@ -4711,7 +4652,7 @@ msgid "Multi-part object detected" msgstr "Rilevato oggetto in parti multiple" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." msgstr "Trovati molteplici %s dispositivi. Per favore connettine uno alla volta per il flashing." @@ -4720,13 +4661,8 @@ msgid "Multiple Extruders" msgstr "Estrusori multipli" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2410 -msgid "" -"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"these files to represent a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Sono stati caricati oggetti multipli per stampante multi-material.\n" -"Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerarli come parte di un singolo oggetto avente parti multiple?" +msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?" +msgstr "Sono stati caricati oggetti multipli per stampante multi-material.\nInvece di considerarli come oggetti multipli, devo considerarli come parte di un singolo oggetto avente parti multiple?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 msgid "Multiply copies by creating a grid." @@ -4774,7 +4710,7 @@ msgid "New project, clear plater" msgstr "Nuovo progetto, pulisci piano" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "New version of %s is available" msgstr "È disponibile una nuova versione di %s" @@ -4858,7 +4794,7 @@ msgstr "Nota: è richiesta una versione di OctoPrint 1.1.0 o successiva." #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1345 msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." -msgstr "Nota: alcune scorciatoie funzionano solo in modalità (non)editing." +msgstr "Nota: alcune scorciatoie funzionano solo in modalità (non)modifica." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1252 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 @@ -4991,7 +4927,7 @@ msgid "Offset" msgstr "Offset" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." msgstr "Su questo sistema, %s utilizza certificati HTTPS provenienti dal sistema Certificate Store o da Keychain." @@ -5057,7 +4993,7 @@ msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" msgstr "Apri progetto STL/OBJ/AMF/3MF con configurazione, pulisci piano" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:693 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Open the %s website in your browser" msgstr "Apri il sito web di %s nel browser" @@ -5313,7 +5249,7 @@ msgid "Perimeters" msgstr "Perimetri" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:860 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Pick another vendor supported by %s" msgstr "Scegli un altro distributore supportato da %s" @@ -5335,7 +5271,7 @@ msgstr "Posiziona i cuscinetti negli alloggi e riprendi a stampare" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:45 msgid "Place on face" -msgstr "Posiziona sulla faccia" +msgstr "Posiziona su faccia" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:192 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:204 msgid "Plater" @@ -5407,7 +5343,7 @@ msgid "Preparing infill" msgstr "Preparazione infill" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Preset (%s)" msgstr "Preset (%s)" @@ -5433,29 +5369,17 @@ msgid "Press to activate selection rectangle" msgstr "Premi per attivare il rettangolo di selezione" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 -msgid "" -"Press to scale (in Gizmo scale) or rotate (in Gizmo rotate)\n" -"selected objects around their own center" -msgstr "" -"Premi per ridimensionare (nel Gizmo ridimensiona) o ruotare (nel Gizmo ruota)\n" -"l'oggetto selezionato attorno al proprio centro" +msgid "Press to scale (in Gizmo scale) or rotate (in Gizmo rotate)\nselected objects around their own center" +msgstr "Premi per ridimensionare (nel Gizmo ridimensiona) o ruotare (nel Gizmo ruota)\nl'oggetto selezionato attorno al proprio centro" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161 -msgid "" -"Press to select multiple objects\n" -"or move multiple objects with mouse" -msgstr "" -"Premi per selezionare o spostare\n" -"oggetti multipli con il mouse" +msgid "Press to select multiple objects\nor move multiple objects with mouse" +msgstr "Premi per selezionare o spostare\noggetti multipli con il mouse" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195 #, no-c-format -msgid "" -"Press to snap by 5% in Gizmo scale\n" -"or to snap by 1mm in Gizmo move" -msgstr "" -"Premi per scatti del 5% nel Gizmo ridimensiona\n" -"o per scatti di 1mm nel Gizmo sposta" +msgid "Press to snap by 5% in Gizmo scale\nor to snap by 1mm in Gizmo move" +msgstr "Premi per scatti del 5% nel Gizmo ridimensiona\no per scatti di 1mm nel Gizmo sposta" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4105 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2390 @@ -5582,12 +5506,12 @@ msgstr "Stampa con più estrusori con ugelli di di diametro diverso. Se il suppo #. TRN "Processing input_file_basename" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:849 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Processing %s" msgstr "Elaborando %s" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2283 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Processing input file %s" msgstr "Processando il file di input %s" @@ -5630,10 +5554,8 @@ msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap co msgstr "PrusaSlicer è basato su Slic3r di Alessandro Ranellucci e la comunità RepRap." #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:284 -#, c-format -msgid "" -"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" -"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." +#, possible-c-format +msgid "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." msgstr "PrusaSlicer richiede un driver video con supporto OpenGL 2.0 per funzionare correttamente, mentre è stata rilevata la versione %s OpenGL, render %s, distributore %s." #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50 @@ -5641,14 +5563,8 @@ msgid "PrusaSlicer version" msgstr "versione PrusaSlicer" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:815 -msgid "" -"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" -"Simple, Advanced, and Expert.\n" -"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." -msgstr "" -"L'interfaccia utente di PrusaSlicer è disponibile in tre varianti:\n" -"Semplice, Avanzata ed Esperto.\n" -"La modalità Semplice mostra solo le impostazioni rilevanti utilizzate più spesso per una semplice stampa 3D. Le altre due offrono progressivamente ottimizzazioni più sofisticate, sono adatte ad utenti avanzati ed esperti, rispettivamente." +msgid "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\nSimple, Advanced, and Expert.\nThe Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." +msgstr "L'interfaccia utente di PrusaSlicer è disponibile in tre varianti:\nSemplice, Avanzata ed Esperto.\nLa modalità Semplice mostra solo le impostazioni rilevanti utilizzate più spesso per una semplice stampa 3D. Le altre due offrono progressivamente ottimizzazioni più sofisticate, sono adatte ad utenti avanzati ed esperti, rispettivamente." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254 msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves." @@ -5682,7 +5598,7 @@ msgstr "Qualità / Velocità" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1530 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1536 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1849 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Quick Add Settings (%s)" msgstr "Aggiungere Impostazioni Rapide (%s)" @@ -5695,7 +5611,7 @@ msgid "Quick Slice and Save As" msgstr "Slice veloce e Salva Come" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:540 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Quit %s" msgstr "Chiudi %s" @@ -5716,14 +5632,8 @@ msgid "Ramming customization" msgstr "Personalizzazione del ramming" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41 -msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" -"\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." -msgstr "" -"Il ramming è la rapida estrusione appena prima di un cambio di attrezzo in una stampante MM ad estrusore singolo. Lo scopo è di dare la forma corretta al capo del filamento scaricato cosicché non prevenga l'inserzione del nuovo filamento e perché possa essere inserito più facilmente esso stesso. Questa fase è importante e materiali diversi possono richiedere velocità diverse per ottenere la forma corretta. Per questo motivo le velocità di estrusione del ramming possono essere modificate.\n" -"\n" -"Questa è un'impostazione per esperti, valori scorretti produrranno facilmente dei blocchi, o porteranno l'ingranaggio di estrusione a macinare il filamento etc." +msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "Il ramming è la rapida estrusione appena prima di un cambio di attrezzo in una stampante MM ad estrusore singolo. Lo scopo è di dare la forma corretta al capo del filamento scaricato cosicché non prevenga l'inserzione del nuovo filamento e perché possa essere inserito più facilmente esso stesso. Questa fase è importante e materiali diversi possono richiedere velocità diverse per ottenere la forma corretta. Per questo motivo le velocità di estrusione del ramming possono essere modificate.\n\nQuesta è un'impostazione per esperti, valori scorretti produrranno facilmente dei blocchi, o porteranno l'ingranaggio di estrusione a macinare il filamento etc." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91 msgid "Ramming line spacing" @@ -5782,7 +5692,7 @@ msgid "Recent projects" msgstr "Prog&etti recenti" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:263 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" msgstr "Spessore raccomandato per oggetto con parete sottile per altezza layer %.2f e" @@ -5817,7 +5727,7 @@ msgid "Redo" msgstr "Ripeti" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4065 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Redo %1$d Action" msgid_plural "Redo %1$d Actions" msgstr[0] "Ripeti %1$d Azione" @@ -5936,9 +5846,9 @@ msgstr "Rimuovi punti selezionati" msgid "Remove the selected object" msgstr "Rimuovi l'oggetto selezionato" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:438 -msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)" -msgstr "Rimuovi profili utente - reinstalla da zero (sarà prima fatto uno snapshot)" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:453 +msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" +msgstr "Rimuovere i profili utente (verrà effettuata un'istantanea prima di procedere)" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1636 msgid "Rename" @@ -6009,22 +5919,22 @@ msgid "Report an I&ssue" msgstr "&Segnala un problema" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:703 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Report an issue on %s" msgstr "Segnala un problema su %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:713 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires max. %s" msgstr "richiede max. %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:710 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires min. %s" msgstr "richiede min. %s" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:705 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires min. %s and max. %s" msgstr "richiede min. %s e max. %s" @@ -6191,7 +6101,7 @@ msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Z in gradi." #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Run %s" msgstr "Run %s" @@ -6220,12 +6130,12 @@ msgstr "Manda in stampa" #. TRN Preset #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3417 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save %s as:" msgstr "Salva %s come:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:826 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save %s file as:" msgstr "Salva file %s come:" @@ -6247,7 +6157,7 @@ msgstr "Salva configurazione nel file specificato." #. TRN "Save current Settings" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save current %s" msgstr "Salva le %s attuali" @@ -6318,12 +6228,8 @@ msgid "Scale factors" msgstr "Fattore di scala" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 -msgid "" -"Scale selection to fit print volume\n" -"in Gizmo scale" -msgstr "" -"Ridimensiona la selezione per riempire il volume di stampa\n" -"nel Gizmo Ridimensiona" +msgid "Scale selection to fit print volume\nin Gizmo scale" +msgstr "Ridimensiona la selezione per riempire il volume di stampa\nnel Gizmo Ridimensiona" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1724 msgid "Scale the selected object to fit the print volume" @@ -6458,14 +6364,8 @@ msgid "Select what kind of support do you need" msgstr "Seleziona il tipo di supporto richiesto" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1917 -msgid "" -"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" -"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" -"or CANCEL to leave it unchanged." -msgstr "" -"Seleziona SI se vuoi cancellare tutti i cambi attrezzo salvati,\n" -"NO se vuoi che tutti i cambi attrezzo passino a cambi colore,\n" -"o ANNULLA per lasciarlo invariato." +msgid "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \nNO if you want all tool changes switch to color changes, \nor CANCEL to leave it unchanged." +msgstr "Seleziona SI se vuoi cancellare tutti i cambi attrezzo salvati,\nNO se vuoi che tutti i cambi attrezzo passino a cambi colore,\no ANNULLA per lasciarlo invariato." #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146 msgid "Selection-Add" @@ -6606,7 +6506,7 @@ msgid "Set number of instances" msgstr "Imposta numero di istanze" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4756 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Set numbers of copies to %d" msgstr "Imposta il numero di copie a %d" @@ -6695,12 +6595,8 @@ msgid "Set upper thumb to current slider thumb" msgstr "Imposta il cursore superiore alla barra di scorrimento attuale" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509 -msgid "" -"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" -"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." -msgstr "" -"Imposta la sensibilità di log. 0:fatale, 1:errore, 2:avviso, 3:informazioni, 4:debug, 5:traccia\n" -"Per esempio. loglevel=2 registra messaggi fatali, di errore e di avviso." +msgid "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\nFor example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." +msgstr "Imposta la sensibilità di log. 0:fatale, 1:errore, 2:avviso, 3:informazioni, 4:debug, 5:traccia\nPer esempio. loglevel=2 registra messaggi fatali, di errore e di avviso." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:155 msgid "Settings" @@ -6796,7 +6692,7 @@ msgstr "Mostra informazioni di sistema" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:626 msgid "Show the 3D editing view" -msgstr "Mostra la Vista editing 3D" +msgstr "Mostra la Vista modifica 3D" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:629 msgid "Show the 3D slices preview" @@ -6871,14 +6767,8 @@ msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "Estrusore singolo Multi Material" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867 -msgid "" -"Single Extruder Multi Material is selected, \n" -"and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" -msgstr "" -"Materiale multiplo a singolo estrusore selezionato,\n" -"tutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\n" -"Vuoi modificare il diametro di tutti gli estrusori al valore del diametro dell'ugello del primo estrusore?" +msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \nand all extruders must have the same diameter.\nDo you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" +msgstr "Materiale multiplo a singolo estrusore selezionato,\ntutti gli estrusori devono avere lo stesso diametro.\nVuoi modificare il diametro di tutti gli estrusori al valore del diametro dell'ugello del primo estrusore?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2307 msgid "Single extruder multimaterial parameters" @@ -7333,7 +7223,7 @@ msgid "stealth mode" msgstr "modalità silenziosa" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4985 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "STL file exported to %s" msgstr "File STL esportato in %s" @@ -7484,12 +7374,8 @@ msgid "Supports stealth mode" msgstr "Supporto modalità silenziosa" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:159 -msgid "" -"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" -"- Detect bridging perimeters" -msgstr "" -"I supporti funzionano meglio se le la seguente funzione è attivata:\n" -"- Rileva perimetri ponte" +msgid "Supports work better, if the following feature is enabled:\n- Detect bridging perimeters" +msgstr "I supporti funzionano meglio se le la seguente funzione è attivata:\n- Rileva perimetri ponte" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:87 msgid "Suppress \" - default - \" presets" @@ -7524,27 +7410,17 @@ msgid "Switch to Preview" msgstr "Passa ad Anteprima" #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:703 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Switch to the %s mode" msgstr "Passa alla modalità %s" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:882 -msgid "" -"Switching the language will trigger application restart.\n" -"You will lose content of the plater." -msgstr "" -"Il cambio della lingua necessita il riavvio dell'applicazione.\n" -"Verrà cancellato il contenuto del piano." +msgid "Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater." +msgstr "Il cambio della lingua necessita il riavvio dell'applicazione.\nVerrà cancellato il contenuto del piano." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365 -msgid "" -"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n" -"\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Cambiare alle impostazioni semplici eliminerà tutte le modifiche fatte alle impostazioni complesse!\n" -"\n" -"Procedere?" +msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?" +msgstr "Cambiare alle impostazioni semplici eliminerà tutte le modifiche fatte alle impostazioni complesse!\n\nProcedere?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1014 msgid "symbolic profile name" @@ -7609,31 +7485,22 @@ msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." msgstr "La trama di riempimento %1% non è fatta per lavorare con densità al 100%%." #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "The %s device could not have been found" msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436 -#, c-format -msgid "" -"The %s device was not found.\n" -"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." -msgstr "" -"Il dispositivo %s non è stato trovato.\n" -"Se il dispositivo è connesso, premi il pulsante Reset vicino al connettore USB ..." +#, possible-c-format +msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." +msgstr "Il dispositivo %s non è stato trovato.\nSe il dispositivo è connesso, premi il pulsante Reset vicino al connettore USB ..." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:976 msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." msgstr "Il preset personalizzato corrente sarà staccato dal preset del sistema padre." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:875 -msgid "" -"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n" -"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n" -"once the rotation is embedded into the object coordinates." -msgstr "" -"L'oggetto modificato corrente è inclinato (angoli di rotazione non multipli di 90°).\n" -"Un ridimensionamento non uniforme di un oggetto inclinato è possibile solamente su un sistema di coordinate reali, non appena la rotazione è inclusa nelle coordinate dell'oggetto." +msgid "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\nNon-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\nonce the rotation is embedded into the object coordinates." +msgstr "L'oggetto modificato corrente è inclinato (angoli di rotazione non multipli di 90°).\nUn ridimensionamento non uniforme di un oggetto inclinato è possibile solamente su un sistema di coordinate reali, non appena la rotazione è inclusa nelle coordinate dell'oggetto." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726 msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." @@ -7688,6 +7555,14 @@ msgstr "Il primo layer verrà ristretto sul piano XY dal valore configurato, cos msgid "the following characters are not allowed:" msgstr "non sono permessi i seguenti caratteri:" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1830 +msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" +msgstr "I seguenti modelli di stampante FFF non hanno nessun filamento selezionato:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1848 +msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" +msgstr "I seguenti modelli di stampante SLA non hanno nessun filamento selezionato:" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3461 msgid "the following suffix is not allowed:" msgstr "il seguente suffisso non è permesso:" @@ -7741,14 +7616,8 @@ msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material msgstr "L'oggetto verrà sollevato per questo numero di layer e verrà generato il materiale di supporto al di sotto di esso." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 -msgid "" -"The percentage of the bed area. \n" -"If the print area exceeds the specified value, \n" -"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" -msgstr "" -"La percentuale dell'area del piano.\n" -"Se l'area di stampa supera un determinato valore,\n" -"verrà utilizzata l'inclinazione lenta, in caso contrario - l'inclinazione veloce" +msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" +msgstr "La percentuale dell'area del piano.\nSe l'area di stampa supera un determinato valore,\nverrà utilizzata l'inclinazione lenta, in caso contrario - l'inclinazione veloce" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:932 msgid "The presets on the following tabs were modified" @@ -7783,22 +7652,12 @@ msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part." msgstr "L'oggetto selezionato non può essere diviso perché contiene solo una parte." #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:461 -msgid "" -"The selected project is no longer available.\n" -"Do you want to remove it from the recent projects list?" -msgstr "" -"Il progetto selezionato non è più disponibile.\n" -"Vuoi rimuoverlo dall'elenco dei progetti recenti?" +msgid "The selected project is no longer available.\nDo you want to remove it from the recent projects list?" +msgstr "Il progetto selezionato non è più disponibile.\nVuoi rimuoverlo dall'elenco dei progetti recenti?" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:998 -msgid "" -"The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"La stampa sequenziale è attiva.\n" -"Non è possibile applicare alcun G-code personalizzato per oggetti con stampa sequenziale.\n" -"Questo codice non sarà processato durante la generazione del G-code." +msgid "The sequential print is on.\nIt's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "La stampa sequenziale è attiva.\nNon è possibile applicare alcun G-code personalizzato per oggetti con stampa sequenziale.\nQuesto codice non sarà processato durante la generazione del G-code." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls." @@ -7814,22 +7673,8 @@ msgstr "Velocità delle retrazioni (si applica solamente al motore dell'estrusor #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:81 #, no-c-format -msgid "" -"The Spiral Vase mode requires:\n" -"- one perimeter\n" -"- no top solid layers\n" -"- 0% fill density\n" -"- no support material\n" -"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" -"- Detect thin walls disabled" -msgstr "" -"La modalità Vaso a spirale necessita:\n" -"-un solo perimetro\n" -"-nessun layer solido superiore\n" -"-densità riempimento 0%\n" -"-nessun materiale di supporto\n" -"-Mantieni spessore guscio verticale attivo\n" -"-Rileva perimetri sottili disattivo" +msgid "The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- Detect thin walls disabled" +msgstr "La modalità Vaso a spirale necessita:\n-un solo perimetro\n-nessun layer solido superiore\n-densità riempimento 0%\n-nessun materiale di supporto\n-Mantieni spessore guscio verticale attivo\n-Rileva perimetri sottili disattivo" #: src/libslic3r/Print.cpp:1237 msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object." @@ -7866,24 +7711,15 @@ msgid "The vertical distance between object and support material interface. Sett msgstr "Distanza verticale tra oggetto e interfaccia del materiale di supporto. Impostando questo valore a 0 eviterà che Slic3r utilizzi il flusso e velocità bridge per il primo layer dell'oggetto." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575 -msgid "" -"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" -"\n" -"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" -msgstr "" -"La funzione Wipe non è disponibile quando si usa la modalità Retrazione Firmware.\n" -"\n" -"Devo disattivarla per poter abilitare la Retrazione Firmware?" +msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +msgstr "La funzione Wipe non è disponibile quando si usa la modalità Retrazione Firmware.\n\nDevo disattivarla per poter abilitare la Retrazione Firmware?" #: src/libslic3r/Print.cpp:1268 msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." msgstr "La Torre di Spurgo attualmente non supporta la volumetrica E (use_volumetric_e=0)." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:115 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" -"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n" -"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." +msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\nif they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." msgstr "La Torre di Spurgo attualmente è compatibile con i supporti non solubili solamente se questi sono stampati con l'attuale estrusore senza l'innesco di un cambio attrezzo. (entrambi support_material_extruder e support_material_interface_extruder devono essere impostati a 0)." #: src/libslic3r/Print.cpp:1400 @@ -7931,41 +7767,25 @@ msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the msgstr "Sono presenti oggetti non stampabili. Prova a regolare le impostazioni dei supporti per rendere gli oggetti stampabili." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1030 -msgid "" -"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" -"Check your settings to avoid redundant color changes." -msgstr "" -"È presente un cambio colore per l'estrusore che non è stato usato prima.\n" -"Controlla le impostazioni per evitare cambi colore ridondanti." +msgid "There is a color change for extruder that has not been used before.\nCheck your settings to avoid redundant color changes." +msgstr "È presente un cambio colore per l'estrusore che non è stato usato prima.\nControlla le impostazioni per evitare cambi colore ridondanti." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1024 -msgid "" -"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"È presente un cambio colore per l'estrusore che non sarà utilizzato fino alla fine del lavoro di stampa.\n" -"Questo codice non sarà processato durante la generazione del G-code." +msgid "There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "È presente un cambio colore per l'estrusore che non sarà utilizzato fino alla fine del lavoro di stampa.\nQuesto codice non sarà processato durante la generazione del G-code." #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1027 -msgid "" -"There is an extruder change set to the same extruder.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"È presente un cambio estrusore impostato nello stesso estrusore.\n" -"Questo codice non verrà processato durante la generazione del G-code." +msgid "There is an extruder change set to the same extruder.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "È presente un cambio estrusore impostato nello stesso estrusore.\nQuesto codice non verrà processato durante la generazione del G-code." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "This %s version: %s" msgstr "%s versione: %s" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:982 -msgid "" -"This action is not revertable.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Questa azione non è reversibile.\n" -"Vuoi continuare?" +msgid "This action is not revertable.\nDo you want to proceed?" +msgstr "Questa azione non è reversibile.\nVuoi continuare?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:165 msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." @@ -8040,30 +7860,13 @@ msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an msgstr "Non è possibile caricare questo file in modalità semplice. Si desidera passare alla modalità avanzata?" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2357 -msgid "" -"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"this file as a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"Questo file contiene numerosi oggetti posizionati ad altezze multiple. Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerare \n" -"questo file come un oggetto singolo con parti multiple?" +msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?" +msgstr "Questo file contiene numerosi oggetti posizionati ad altezze multiple. Invece di considerarli come oggetti multipli, devo considerare \nquesto file come un oggetto singolo con parti multiple?" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332 -#, c-format -msgid "" -"This firmware hex file does not match the printer model.\n" -"The hex file is intended for: %s\n" -"Printer reported: %s\n" -"\n" -"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" -"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." -msgstr "" -"Questo file hex di firmware non è corretto per il modello della stampante. \n" -"Il file hex è per: %s\n" -"La stampante è: %s\n" -"\n" -"Vuoi continuare ed installare il firmware comunque?\n" -"Continua solo se sei certo che sia la cosa giusta da fare." +#, possible-c-format +msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do." +msgstr "Questo file hex di firmware non è corretto per il modello della stampante. \nIl file hex è per: %s\nLa stampante è: %s\n\nVuoi continuare ed installare il firmware comunque?\nContinua solo se sei certo che sia la cosa giusta da fare." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314 msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time." @@ -8143,12 +7946,8 @@ msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the msgstr "Questa matrice descrive il volume (in millimetri cubici) necessario per spurgare il filamento nella torre di spurgo per una qualunque coppia di attrezzi." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:878 -msgid "" -"This operation is irreversible.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Questa operazione è irreversibile.\n" -"Vuoi continuare?" +msgid "This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?" +msgstr "Questa operazione è irreversibile.\nVuoi continuare?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442 msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled." @@ -8211,17 +8010,9 @@ msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on th msgstr "Questo vettore salva il volume necessario per cambiare da/a ogni attrezzo usato per la torre di spurgo. Questi valori vengono usati per semplificare la creazione dei volumi di spurgo completi." #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216 -#, c-format -msgid "" -"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n" -"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n" -"\n" -"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." -msgstr "" -"Questa versione di %s non è compatibile con gli attuali gruppi di configurazioni installati.\n" -"Probabilmente è causato dall'esecuzione di una vecchia versione di %s dopo averne utilizzata una più recente.\n" -"\n" -"Prova a chiudere %s e riprovare con una versione più recente, o prova ad effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i file compatibili con questo %s." +#, possible-c-format +msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." +msgstr "Questa versione di %s non è compatibile con gli attuali gruppi di configurazioni installati.\nProbabilmente è causato dall'esecuzione di una vecchia versione di %s dopo averne utilizzata una più recente.\n\nProva a chiudere %s e riprovare con una versione più recente, o prova ad effettuare nuovamente la configurazione iniziale. Così facendo creerai un'istantanea di backup della configurazione esistente prima di istallare i file compatibili con questo %s." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458 msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." @@ -8284,7 +8075,7 @@ msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Stor msgstr "Per utilizzare un file CA personalizzato, importa il tuo file CA sul Certificate Store / Keychain." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:263 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Toggle %c axis mirroring" msgstr "Attiva / disattiva il mirroring dell'asse %c" @@ -8381,7 +8172,7 @@ msgstr "Spostamento" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:845 msgid "Triangles" -msgstr "Tiangoli" +msgstr "Triangoli" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448 msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)." @@ -8409,7 +8200,7 @@ msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4065 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Undo %1$d Action" msgid_plural "Undo %1$d Actions" msgstr[0] "Annulla %1$d Azione" @@ -8450,21 +8241,15 @@ msgid "UNLOCKED LOCK" msgstr "LUCCHETTO APERTO" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values." -msgstr "" -"L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state modificate e non sono uguali ai valori di sistema (o predefinite) per il gruppo di opzioni corrente.\n" -"Clicca qui per reimpostare tutte le impostazioni del gruppo corrente ai valori di sistema (o predefiniti)." +msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che alcune impostazioni sono state modificate e non sono uguali ai valori di sistema (o predefinite) per il gruppo di opzioni corrente.\nClicca qui per reimpostare tutte le impostazioni del gruppo corrente ai valori di sistema (o predefiniti)." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3297 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n" -"Click to reset current value to the system (or default) value." +msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value." msgstr "L'icona del LUCCHETTO APERTO indica che il valore è stato cambiato e non è uguale al valore di sistema (o predefinito). Clicca per reimpostare il valore corrente al valore di sistema (o predefinito)." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Unmounting successful. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." msgstr "Espulsione riuscita. Il dispositivo %s(%s) adesso può essere rimosso in sicurezza dal computer." @@ -8513,7 +8298,7 @@ msgid "Unsupported selection" msgstr "Selezione non supportata" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:955 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "up to %.2f mm" msgstr "fino a %.2f mm" @@ -8775,12 +8560,12 @@ msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:427 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" msgstr "Benvenuto nell'Assistente di Configurazione di %s" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:429 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" msgstr "Benvenuto nella Configurazione Guidata di %s" @@ -8946,18 +8731,8 @@ msgid "World coordinates" msgstr "Coordinate reali" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92 -msgid "" -"Would you like to install it?\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"Vuoi installarlo?\n" -"\n" -"Nota: verrà prima creata un'istantanea della configurazione completa. Potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovessero presentarsi problemi con la nuova versione.\n" -"\n" -"Gruppo di configurazioni aggiornate:" +msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:" +msgstr "Vuoi installarlo?\n\nNota: verrà prima creata un'istantanea della configurazione completa. Potrà essere ripristinata in qualunque momento se dovessero presentarsi problemi con la nuova versione.\n\nGruppo di configurazioni aggiornate:" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:92 msgid "write calledback failed" @@ -9024,7 +8799,7 @@ msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." msgstr "Non è possibile modificare il tipo dell'ultima parte solida dell'oggetto." #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2390 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part" msgstr "Non è possibile aggiungere oggetti da %s perché uno o più sono multi-parte" @@ -9036,14 +8811,6 @@ msgstr "Non è possibile caricare un progetto SLA con un oggetto multi-parte sul msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" msgstr "Non è possibile utilizzare la modalità di ridimensionamento non uniforme per una selezione di più oggetti/parti" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1760 -msgid "You have to select at least one filament for selected printers" -msgstr "Devi selezionare almeno un filamento per le stampanti selezionate" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1771 -msgid "You have to select at least one material for selected printers" -msgstr "Devi selezionare almeno un materiale per le stampanti selezionate" - #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:287 msgid "You may need to update your graphics card driver." msgstr "Dovresti aggiornare i driver della scheda video." @@ -9053,12 +8820,12 @@ msgid "You must install a configuration update." msgstr "È necessario installare un aggiornamento della configurazione." #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:172 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You need to restart %s to make the changes effective." msgstr "È necessario riavviare %s per rendere effettive le modifiche." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3421 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You started your selection with %s Item." msgstr "Hai iniziato la selezione con %s elementi." @@ -9083,24 +8850,12 @@ msgid "Z offset" msgstr "Offset Z" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60 -msgid "" -"Zero first layer height is not valid.\n" -"\n" -"The first layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"Altezza primo layer a zero non è valida.\n" -"\n" -"L'altezza del primo layer verrà reimpostata a 0.01." +msgid "Zero first layer height is not valid.\n\nThe first layer height will be reset to 0.01." +msgstr "Altezza primo layer a zero non è valida.\n\nL'altezza del primo layer verrà reimpostata a 0.01." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48 -msgid "" -"Zero layer height is not valid.\n" -"\n" -"The layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"Altezza layer zero non valida.\n" -"\n" -"L'altezza layer verrà reimpostata a 0.01." +msgid "Zero layer height is not valid.\n\nThe layer height will be reset to 0.01." +msgstr "Altezza layer zero non valida.\n\nL'altezza layer verrà reimpostata a 0.01." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667 msgid "Zig-Zag" @@ -9124,12 +8879,8 @@ msgid "Zoom to Bed" msgstr "Zoom sul piano" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182 -msgid "" -"Zoom to selected object\n" -"or all objects in scene, if none selected" -msgstr "" -"Zoom sull'oggetto selezionato\n" -"o tutti gli oggetti in scena, se nessuno è selezionato" +msgid "Zoom to selected object\nor all objects in scene, if none selected" +msgstr "Zoom sull'oggetto selezionato\no tutti gli oggetti in scena, se nessuno è selezionato" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650 diff --git a/resources/localization/ja/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/ja/PrusaSlicer.mo index 4b9c40882..14198bdb7 100644 Binary files a/resources/localization/ja/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/ja/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/ja/PrusaSlicer_ja.po b/resources/localization/ja/PrusaSlicer_ja.po index 13f258459..b136ba0da 100644 --- a/resources/localization/ja/PrusaSlicer_ja.po +++ b/resources/localization/ja/PrusaSlicer_ja.po @@ -5,12 +5,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:66 msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases" @@ -28,7 +23,7 @@ msgid "%" msgstr "%" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:963 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%.2f - %.2f mm" msgstr "%.2f〜%.2f mm" @@ -46,119 +41,97 @@ msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" msgstr "%1%=%2% mmはレイヤーの高さ%3% mmでプリントするには低すぎます" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:229 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." msgstr "フィラメント速度%3.2f mm/sで%3.2f mm³/ s。" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1152 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d (%d shells)" msgstr "%d (%d 領域)" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1160 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges" msgstr "%d縮退ファセット、%dエッジ修正、%dファセット削除、%dファセット追加、%dファセット反転、%d後方エッジ" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:270 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d lines: %.2f mm" msgstr "%dライン:%.2f mm" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1027 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%d presets successfully imported." msgstr "%d プリセットを正常にインポートしました。" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:692 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s &Website" msgstr "%s &Webサイト" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s configuration is incompatible" msgstr "%s構成に互換性がありません" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:175 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s doesn't support percentage" msgstr "%sは比率をサポートしていません" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s error" msgstr "%sエラー" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:481 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s Family" msgstr "%sファミリー" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has encountered an error" msgstr "%sでエラーが発生しました" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:138 -#, c-format -msgid "" -"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n" -"\n" -"The application will now terminate." -msgstr "" -"%sでエラーが発生しました。 メモリ不足が原因である可能性があります。 システムに十分なRAMがあるのにこのエラーが発生している場合、バグの可能性がありますので、ご報告いただければ幸いです。\n" -"\n" -"これで、アプリケーションは終了します。" +#, possible-c-format +msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n\nThe application will now terminate." +msgstr "%sでエラーが発生しました。 メモリ不足が原因である可能性があります。 システムに十分なRAMがあるのにこのエラーが発生している場合、バグの可能性がありますので、ご報告いただければ幸いです。\n\nこれで、アプリケーションは終了します。" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:222 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it." msgstr "%sでエラーが発生しました。 メモリ不足の可能性があります。 システムに十分な空きメモリー領域があるのに発生した場合、バグの可能性がありますので、ご報告いただければ幸いです。" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:308 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s has no configuration updates available." msgstr "%sには使用可能な構成の更新がありません。" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s incompatibility" msgstr "%sと互換性がありません" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270 -#, c-format -msgid "" -"%s now uses an updated configuration structure.\n" -"\n" -"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n" -"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n" -"\n" -"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." +#, possible-c-format +msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates." msgstr "%sは、更新された構成を使用するようになりました。さまざまなプリンターのデフォルト設定を含む、いわゆる「システムプリセット」が導入されました。 これらのシステムプリセットは変更できません。代わりに、ユーザーはシステムプリセットの1つから設定を継承して独自のプリセットを作成できます。新しく作成されたプリセットは、その前身から値を継承するか、変更された値で上書きできます。%sの指示に従って新しい設定を行い、自動プリセット更新を有効にするかどうかを選択します。" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:820 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "%s View Mode" msgstr "%s表示モード" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151 -#, c-format -msgid "" -"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" -msgstr "" -"%sは更新を開始します。 そうしないと、実行できません。\n" -" \n" -"最初に、構成の完全なスナップショットが作成され、新しいバージョンに問題がある場合は回復できます。\n" -" \n" -"更新された構成パッケージ:" +#, possible-c-format +msgid "%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:" +msgstr "%sは更新を開始します。 そうしないと、実行できません。\n \n最初に、構成の完全なスナップショットが作成され、新しいバージョンに問題がある場合は回復できます。\n \n更新された構成パッケージ:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:705 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "&About %s" msgstr "%sについて(&A)" @@ -315,7 +288,7 @@ msgid "3Dconnexion settings" msgstr "3Dconnexion設定" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5038 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "3MF file exported to %s" msgstr "3MFファイルを%sにエクスポートしました" @@ -348,12 +321,12 @@ msgid "A toolpath outside the print area was detected" msgstr "プリント可能範囲外のツールパスが検出されました" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:199 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "About %s" msgstr "%sについて" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:959 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "above %.2f mm" msgstr "%.2fmm以上" @@ -664,14 +637,12 @@ msgid "Alternate nozzles:" msgstr "代替ノズル:" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5002 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "AMF file exported to %s" msgstr "%sにエクスポートされたAMFファイル" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:690 -msgid "" -"An object outside the print area was detected\n" -"Resolve the current problem to continue slicing" +msgid "An object outside the print area was detected\nResolve the current problem to continue slicing" msgstr "プリント領域外のオブジェクトが検出されました。スライスを続行するには、この問題を解決してください" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:685 @@ -726,12 +697,8 @@ msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" msgstr "%1%のプリセットを選択してよろしいですか?" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902 -msgid "" -"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" -"This could leave your printer in an unusable state!" -msgstr "" -"ファームウェアの書込みをキャンセルしてもよろしいですか?\n" -"これにより、プリンターが使用できない状態になる可能性があります!" +msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!" +msgstr "ファームウェアの書込みをキャンセルしてもよろしいですか?\nこれにより、プリンターが使用できない状態になる可能性があります!" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1903 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1924 msgid "Are you sure you want to continue?" @@ -819,12 +786,12 @@ msgid "Auto-generate points" msgstr "自動ポイント生成" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1157 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Auto-repaired (%d errors)" msgstr "自動修復( エラー: %d)" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:339 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Auto-repaired (%d errors):" msgstr "自動修正(エラー:%d):" @@ -865,20 +832,12 @@ msgid "BACK ARROW" msgstr "戻る矢印" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3290 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset." -msgstr "" -"戻る矢印アイコンは、現在の設定グループが最後に保存されたプリセットとは異なる設定に変更されたことを示します。\n" -"クリックすると、現在の設定グループのすべての設定が最後に保存されたプリセットに戻されます。" +msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "戻る矢印アイコンは、現在の設定グループが最後に保存されたプリセットとは異なる設定に変更されたことを示します。\nクリックすると、現在の設定グループのすべての設定が最後に保存されたプリセットに戻されます。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3304 -msgid "" -"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n" -"Click to reset current value to the last saved preset." -msgstr "" -"戻る矢印アイコンは、値が変更され、最後に保存されたプリセットと等しくないことを示します。\n" -"クリックすると、現在の値が最後に保存されたプリセットにリセットされます。" +msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset." +msgstr "戻る矢印アイコンは、値が変更され、最後に保存されたプリセットと等しくないことを示します。\nクリックすると、現在の値が最後に保存されたプリセットにリセットされます。" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:55 msgid "Background processing" @@ -1084,6 +1043,18 @@ msgstr "取り消し中..." msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." msgstr "%1%の押出し幅を計算できません:変数 \"%2%\"にアクセスできません。" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3017 +msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nCurrent layer range overlaps with the next layer range." +msgstr "現在のレイヤー範囲の後に新しいレイヤー範囲を挿入できません。\n現在のレイヤー範囲は次のレイヤー範囲と重複しています。" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3008 +msgid "Cannot insert a new layer range after the current layer range.\nThe next layer range is too thin to be split to two\nwithout violating the minimum layer height." +msgstr "現在のレイヤー範囲の後に新しいレイヤー範囲を挿入できません。\n次のレイヤー範囲は薄すぎて、\n最小レイヤー高さに違反せずに2つに分割できません。" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3012 +msgid "Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\nThe gap between the current layer range and the next layer range\nis thinner than the minimum layer height allowed." +msgstr "現在のレイヤー範囲と次のレイヤー範囲の間に新しいレイヤー範囲を挿入できません。\n現在のレイヤー範囲と次のレイヤー範囲の間のギャップは、\n許容される最小レイヤー高さよりも薄くなっています。" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3073 msgid "Cannot overwrite a system profile." msgstr "システムプロファイルを上書きできません。" @@ -1141,7 +1112,7 @@ msgid "Change Extruders" msgstr "エクストルーダーの変更" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Change Option %s" msgstr "オプション%s変更" @@ -1262,7 +1233,7 @@ msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" msgstr "エクストルーダー%2%の色の変更( \"%1%\")" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:995 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Color change for Extruder %d at %.2f mm" msgstr "エクストルーダー %d の色のチェンジを %.2f mmで行う。" @@ -1553,7 +1524,7 @@ msgid "Cubic" msgstr "立方" #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:704 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Current mode is %s" msgstr "現在のモードは%sです" @@ -1672,7 +1643,7 @@ msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On msgstr "現在のプリンタープロファイルに関連付けられているデフォルトのフィラメントプロファイル。 現在のプリンタープロファイルを選択すると、このフィラメントプロファイルがアクティブになります。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2919 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Default preset (%s)" msgstr "デフォルトプリセット(%s)" @@ -1777,7 +1748,7 @@ msgid "Delete Object" msgstr "オブジェクト削除" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:101 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Delete Option %s" msgstr "オプション%s削除" @@ -2014,21 +1985,10 @@ msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original msgstr "元のXY座標を残して、マージする前にモデルを再配置しないでください。" #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:240 -#, c-format -msgid "" -"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" -"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" -"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." +#, possible-c-format +msgid "Do you mean %s%% instead of %s %s?\nSelect YES if you want to change this value to %s%%, \nor NO if you are sure that %s %s is a correct value." msgstr "%s%sではなく%s%%ですか?この値を%s %%に変更するなら「はい」を、%s%sでよろしいなら「いいえ」を選択してください。" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1761 -msgid "Do you want to automatic select default filaments?" -msgstr "デフォルトのフィラメントを自動的に選択しますか?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1772 -msgid "Do you want to automatic select default materials?" -msgstr "デフォルトの材料を自動的に選択しますか?" - #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1920 msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" msgstr "保存したツールの変更をすべて削除しますか?" @@ -2045,6 +2005,14 @@ msgstr "リトライしますか" msgid "Do you want to save your manually edited support points?" msgstr "マニュアル編集したサポートポイントを保存しますか?" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1834 +msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" +msgstr "これらのFFFプリンターモデルのデフォルトフィラメントを選択しますか?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1852 +msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" +msgstr "これらのプリンターモデルにデフォルトのSLAマテリアルを選択しますか?" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429 msgid "Don't arrange" msgstr "整列させない" @@ -2061,6 +2029,10 @@ msgstr "ブリッジ部のサポート禁止" msgid "Downgrade" msgstr "ダウングレード" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695 +msgid "Draft shield" +msgstr "保護シールド" + #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1365 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1368 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1369 @@ -2149,7 +2121,7 @@ msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." msgstr "Gコードをエクスポートした後に、SDカード/USBメモリーを取り出します。" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." msgstr "デバイス %s(%s) の取り出しに失敗しました。" @@ -2290,7 +2262,7 @@ msgid "Error" msgstr "エラー" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error accessing port at %s: %s" msgstr "%sポートへのアクセスエラー:%s" @@ -2299,12 +2271,12 @@ msgid "Error during reload" msgstr "リロード中にエラー発生" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5043 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error exporting 3MF file %s" msgstr "3MFファイル%sのエクスポートエラー" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5005 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error exporting AMF file %s" msgstr "AMFファイル%sのエクスポートエラー" @@ -2333,7 +2305,7 @@ msgid "Error! Invalid model" msgstr "エラー!無効なモデル" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Error: %s" msgstr "エラー: %s" @@ -2363,7 +2335,7 @@ msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" msgstr "ノズル径%3% mmで過剰な%1%=%2% mmをプリント可能" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Exit %s" msgstr "%s終了" @@ -2601,7 +2573,7 @@ msgstr "エクストルーダー" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1134 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1170 #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:977 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1704 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2320 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:445 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Extruder %d" msgstr "エクストルーダー %d" @@ -2974,20 +2946,12 @@ msgstr "強制サポートのみ" #. TRN Description for "WHITE BULLET" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3267 -msgid "" -"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" -"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." -msgstr "" -"左ボタンの場合:システム(デフォルト)プリセットでないことを示し、\n" -"右側ボタンの場合:設定が変更されていないことを示します。" +msgid "for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\nfor the right button: indicates that the settings hasn't been modified." +msgstr "左ボタンの場合:システム(デフォルト)プリセットでないことを示し、\n右側ボタンの場合:設定が変更されていないことを示します。" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136 -msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" -"need to be synchronized with the object layers." -msgstr "" -"ワイプタワーを可溶性のサポートと連携させるには、\n" -"サポートレイヤーをオブジェクトレイヤーと同期させる必要があります。" +msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\nneed to be synchronized with the object layers." +msgstr "ワイプタワーを可溶性のサポートと連携させるには、\nサポートレイヤーをオブジェクトレイヤーと同期させる必要があります。" #: src/libslic3r/Print.cpp:1396 msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers." @@ -3030,12 +2994,8 @@ msgid "G-code" msgstr "Gコード" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1021 -msgid "" -"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" -"Editing it will cause changes of Slider data." -msgstr "" -"このチェックマークに関連付けられているGコードは、プリントモードと競合しています。\n" -"編集すると、スライダーデータが変更されます。" +msgid "G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\nEditing it will cause changes of Slider data." +msgstr "このチェックマークに関連付けられているGコードは、プリントモードと競合しています。\n編集すると、スライダーデータが変更されます。" #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:130 msgid "G-code file exported to %1%" @@ -3238,7 +3198,7 @@ msgid "Heights at which a filament change is to occur." msgstr "フィラメントを切り替える高さ。" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:433 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print." msgstr "こんにちは、%sへようこそ! この%sは初期設定に役立ちます。 いくつかの設定を行うだけで、プリントの準備ができます。" @@ -3360,9 +3320,7 @@ msgid "Hostname, IP or URL" msgstr "ホスト名、IPアドレス、もしくはURL" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:139 -msgid "" -"Hover the cursor over buttons to find more information \n" -"or click this button." +msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button." msgstr "カーソルをボタンの上に置くと、詳細情報が表示されます。またはこのボタンをクリックします。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2812 @@ -3402,12 +3360,12 @@ msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhan msgstr "オンにすると、オーバーハングのしきい値に基づいてサポートが自動的に生成されます。 チェックしない場合、サポートは「強制サポート」ボリューム内でのみ生成されます。" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:773 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done." msgstr "有効にすると、%sはプログラムの新バージョンをオンラインでチェックします。 新しいバージョンが利用可能になると、次のアプリケーションの起動時にメッセージが表示されます(プログラムの使用中は表示されません)。 これは単なる通知であり、自動インストールは行われません。" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:783 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup." msgstr "有効にすると、%sはバックグラウンドでビルトインシステムプリセットアップデートをダウンロードします。 これらの更新は一時的な場所にダウンロードされます。 新しいプリセットが利用可能な場合、プログラムの起動時に警告が表示されます。" @@ -3416,12 +3374,8 @@ msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of th msgstr "有効にすると、すべてのプリントエクストルーダーは、プリント開始時にプリントベッドの前端で準備されます。" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:805 -msgid "" -"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n" -"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." -msgstr "" -"有効にした場合、「ディスクからリロード」コマンドを使用して、起動時にファイルを自動的に検索してロードできます。\n" -"有効になっていない場合、「ディスクからリロード」コマンドは、ファイルを開くダイアログを使用して各ファイルの選択を要求します。" +msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\nIf not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog." +msgstr "有効にした場合、「ディスクからリロード」コマンドを使用して、起動時にファイルを自動的に検索してロードできます。\n有効になっていない場合、「ディスクからリロード」コマンドは、ファイルを開くダイアログを使用して各ファイルの選択を要求します。" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74 msgid "If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked." @@ -3439,6 +3393,10 @@ msgstr "有効にすると、Slic3rはビルトインシステムプリセット msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." msgstr "有効にすると、3DシーンはRetina解像度でレンダリングされます。 3Dパフォーマンスに問題がある場合は、このオプションを無効にしてください。" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 +msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft." +msgstr "有効にすると、スカートは最も高いプリントオブジェクトと同じ高さになります。 これにより、ABS/ASAにおいて、外気による過度の冷却に起因するプリントベッドからの反りや剥離を減らすことができます。" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858 msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." msgstr "有効にすると、ツール変更がない場合にワイプタワーをプリントしなくなります。 ワイプタワーの高さが同期しなくなりますので、ツールチェンジのあるレイヤーでは、エクストルーダーがプリント面より下方に移動してワイプタワーをプリントするケースもあります。 この場合、プリントした部分との衝突がないことをご自身で確認しておく必要があります。" @@ -3556,7 +3514,7 @@ msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" msgstr "既存のプレートを保持しながらSTL/OBJ/AMF/3MFを設定なしでインポート" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3422 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" msgstr "このモードでは、他の%sアイテム%sのみを選択できます" @@ -3565,7 +3523,7 @@ msgid "Incompatible bundles:" msgstr "互換性のないパッケージ:" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Incompatible with this %s" msgstr "この%sと互換性がありません" @@ -3583,12 +3541,8 @@ msgstr "中空オブジェクトのインデックス作成" #. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3258 -msgid "" -"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." -msgstr "" -"一部の設定が変更され、現在のオプショングループのシステム(またはデフォルト)値と等しくないことを示します。\n" -"開いたカギアイコンをクリックして、現在のオプショングループのすべての設定をシステム(またはデフォルト)値にリセットします。" +msgid "indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "一部の設定が変更され、現在のオプショングループのシステム(またはデフォルト)値と等しくないことを示します。\n開いたカギアイコンをクリックして、現在のオプショングループのすべての設定をシステム(またはデフォルト)値にリセットします。" #. TRN Description for "LOCKED LOCK" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3254 @@ -3597,12 +3551,8 @@ msgstr "設定が現在の設定グループのシステム(デフォルト) #. TRN Description for "BACK ARROW" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3270 -msgid "" -"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n" -"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." -msgstr "" -"設定が変更され、現在のオプショングループに最後に保存されたプリセットと等しくないことを示します。\n" -"戻る矢印アイコンをクリックして、現在のオプショングループのすべての設定を最後に保存されたプリセットに戻します。" +msgid "indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset." +msgstr "設定が変更され、現在のオプショングループに最後に保存されたプリセットと等しくないことを示します。\n戻る矢印アイコンをクリックして、現在のオプショングループのすべての設定を最後に保存されたプリセットに戻します。" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:211 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96 @@ -3669,7 +3619,7 @@ msgstr "構成スナップショットの点検/有効化" #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:60 #: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:216 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Instance %d" msgstr "インスタンス%d" @@ -3795,7 +3745,7 @@ msgid "Jump to height" msgstr "高さにジャンプ" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:955 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Jump to height %s or Set extruder sequence for the entire print" msgstr "高さ%sにジャンプするか、プリント全体のエクストルーダーシーケンスを設定します" @@ -4460,7 +4410,7 @@ msgid "Mirror vertically" msgstr "垂直にミラーリング" #: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:68 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Mismatched type of print host: %s" msgstr "プリントホストのタイプの不一致:%s" @@ -4685,7 +4635,7 @@ msgid "Multi-part object detected" msgstr "マルチパートオブジェクトを検出" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." msgstr "複数の%sデバイスが見つかりました。 更新するには一度に1つずつ接続してください。" @@ -4694,14 +4644,8 @@ msgid "Multiple Extruders" msgstr "複数のエクストルーダー" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2410 -msgid "" -"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"these files to represent a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"マルチマテリアルプリンター用に複数のオブジェクトがロードされました。\n" -"これらは複数のオブジェクトではなく、\n" -"複数のパーツからなる単一のオブジェクトとしますか?" +msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?" +msgstr "マルチマテリアルプリンター用に複数のオブジェクトがロードされました。\nこれらは複数のオブジェクトではなく、\n複数のパーツからなる単一のオブジェクトとしますか?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 msgid "Multiply copies by creating a grid." @@ -4749,7 +4693,7 @@ msgid "New project, clear plater" msgstr "新しいプロジェクト、プレート上のモデルの削除" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "New version of %s is available" msgstr "新バージョン%sがあります" @@ -4966,7 +4910,7 @@ msgid "Offset" msgstr "オフセット" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1755 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain." msgstr "このシステムでは、%sはシステムの証明書ストアまたはキーチェーンからのHTTPS証明書を使用します。" @@ -5032,7 +4976,7 @@ msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" msgstr "プロジェクトSTL/OBJ/AMF/3MFを設定を含めて開き、プレートをクリアします" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:693 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Open the %s website in your browser" msgstr "ブラウザで%sウェブサイトを開きます" @@ -5288,7 +5232,7 @@ msgid "Perimeters" msgstr "外周" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:860 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Pick another vendor supported by %s" msgstr "%sがサポートする別のベンダーを選択してください" @@ -5382,7 +5326,7 @@ msgid "Preparing infill" msgstr "インフィルの準備" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2920 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Preset (%s)" msgstr "プリセット(%s)" @@ -5408,29 +5352,17 @@ msgid "Press to activate selection rectangle" msgstr "押すと選択範囲がアクティブになります" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 -msgid "" -"Press to scale (in Gizmo scale) or rotate (in Gizmo rotate)\n" -"selected objects around their own center" -msgstr "" -"押して、選択したオブジェクトの中心でスケーリング\n" -"(ギズモスケール)または回転(ギズモ回転)" +msgid "Press to scale (in Gizmo scale) or rotate (in Gizmo rotate)\nselected objects around their own center" +msgstr "押して、選択したオブジェクトの中心でスケーリング\n(ギズモスケール)または回転(ギズモ回転)" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161 -msgid "" -"Press to select multiple objects\n" -"or move multiple objects with mouse" -msgstr "" -"マウスを押して複数のオブジェクトを選択します\n" -"または複数のオブジェクトを移動します" +msgid "Press to select multiple objects\nor move multiple objects with mouse" +msgstr "マウスを押して複数のオブジェクトを選択します\nまたは複数のオブジェクトを移動します" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:195 #, no-c-format -msgid "" -"Press to snap by 5% in Gizmo scale\n" -"or to snap by 1mm in Gizmo move" -msgstr "" -"ギズモスケールで5%スナップする\n" -"またはギズモ移動で1mmずつスナップする" +msgid "Press to snap by 5% in Gizmo scale\nor to snap by 1mm in Gizmo move" +msgstr "ギズモスケールで5%スナップする\nまたはギズモ移動で1mmずつスナップする" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4105 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2390 @@ -5557,12 +5489,12 @@ msgstr "異なるノズル直径の複数のエクストルーダーでのプリ #. TRN "Processing input_file_basename" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:849 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Processing %s" msgstr "%s実行中" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2283 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Processing input file %s" msgstr "入力ファイル%sを処理中" @@ -5605,10 +5537,8 @@ msgid "PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap co msgstr "PrusaSlicerは、Alessandro RanellucciとRepRapコミュニティによるSlic3rをベースにしています。" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:284 -#, c-format -msgid "" -"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" -"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." +#, possible-c-format +msgid "PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." msgstr "OpenGLバージョン%s、レンダー%s、ベンダー%sが検出されました。PrusaSlicerには、OpenGL 2.0が機能するグラフィックドライバーが必要です。" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50 @@ -5616,14 +5546,8 @@ msgid "PrusaSlicer version" msgstr "PrusaSlicerバージョン" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:815 -msgid "" -"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" -"Simple, Advanced, and Expert.\n" -"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." -msgstr "" -"PrusaSlicerのユーザーインターフェイスには、次の3つのバリエーションがあります。\n" -"シンプル、高度、エキスパート。\n" -"シンプルモードでは、通常の3Dプリントするときに最も一般的に使用される設定のみが表示されます。 他の2つは上級ユーザーやエキスパートユーザー向けに微調整できる項目を提供します。" +msgid "PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\nSimple, Advanced, and Expert.\nThe Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." +msgstr "PrusaSlicerのユーザーインターフェイスには、次の3つのバリエーションがあります。\nシンプル、高度、エキスパート。\nシンプルモードでは、通常の3Dプリントするときに最も一般的に使用される設定のみが表示されます。 他の2つは上級ユーザーやエキスパートユーザー向けに微調整できる項目を提供します。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254 msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves." @@ -5657,7 +5581,7 @@ msgstr "品質/スピード" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1530 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1536 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1849 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Quick Add Settings (%s)" msgstr "クイック追加設定(%s)" @@ -5670,7 +5594,7 @@ msgid "Quick Slice and Save As" msgstr "クイックスライスと名前を付けて保存" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:540 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Quit %s" msgstr "%sを終了" @@ -5691,14 +5615,8 @@ msgid "Ramming customization" msgstr "ラミングのカスタマイズ" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41 -msgid "" -"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n" -"\n" -"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." -msgstr "" -"ラミングとは、単一エクストルーダーMMプリンターでツールを交換する直前の急速吐出動作を指します。 その目的は、フィラメントを抜く時に新しいフィラメントの挿入を妨げないようにすることと、再挿入のときにエラーにならないよう、フィラメントの先端部を適切な形にすることです。 この処理は重要であり、材料が変わると、良好な先端形状が得られるラミング条件の変更が必要となったりします。 このため、ラミング中の吐出速度は調整できるようになっています。\n" -"\n" -"これはエキスパートレベルの設定です。不適切な調整は、ジャムや、ドライブギアがフィラメントを削ったりする可能性があります。" +msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." +msgstr "ラミングとは、単一エクストルーダーMMプリンターでツールを交換する直前の急速吐出動作を指します。 その目的は、フィラメントを抜く時に新しいフィラメントの挿入を妨げないようにすることと、再挿入のときにエラーにならないよう、フィラメントの先端部を適切な形にすることです。 この処理は重要であり、材料が変わると、良好な先端形状が得られるラミング条件の変更が必要となったりします。 このため、ラミング中の吐出速度は調整できるようになっています。\n\nこれはエキスパートレベルの設定です。不適切な調整は、ジャムや、ドライブギアがフィラメントを削ったりする可能性があります。" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91 msgid "Ramming line spacing" @@ -5757,7 +5675,7 @@ msgid "Recent projects" msgstr "最近のプロジェクト" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:263 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" msgstr "レイヤー高さ%.2fでの推奨オブジェクトの薄壁厚と" @@ -5792,7 +5710,7 @@ msgid "Redo" msgstr "再実行" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4065 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Redo %1$d Action" msgid_plural "Redo %1$d Actions" msgstr[0] "" @@ -5910,9 +5828,9 @@ msgstr "選択したポイントを削除" msgid "Remove the selected object" msgstr "選択オブジェクトを削除" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:438 -msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)" -msgstr "ユーザープロファイルの削除-最初からインストールします(スナップショットは事前に作成されます)" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:453 +msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" +msgstr "ユーザープロファイルを削除します(スナップショットは事前に作成されます)" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1636 msgid "Rename" @@ -5983,22 +5901,22 @@ msgid "Report an I&ssue" msgstr "問題を報告する(&s)" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:703 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Report an issue on %s" msgstr "%sに関する問題を報告する" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:713 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires max. %s" msgstr "最大%sが必要" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:710 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires min. %s" msgstr "最小%sが必要" #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:705 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "requires min. %s and max. %s" msgstr "最小%sと最大%sが必要です" @@ -6165,7 +6083,7 @@ msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." msgstr "Z軸周りの回転角度(度)。" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:797 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Run %s" msgstr "%s実行" @@ -6194,12 +6112,12 @@ msgstr "プリントする(&e)" #. TRN Preset #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3417 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save %s as:" msgstr "形式を変更して%sを保存:" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:826 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save %s file as:" msgstr "%sファイルを別の名前で保存:" @@ -6221,7 +6139,7 @@ msgstr "指定したファイルに構成を保存します。" #. TRN "Save current Settings" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Save current %s" msgstr "現在の%sを保存" @@ -6292,9 +6210,7 @@ msgid "Scale factors" msgstr "寸法係数" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 -msgid "" -"Scale selection to fit print volume\n" -"in Gizmo scale" +msgid "Scale selection to fit print volume\nin Gizmo scale" msgstr "ギズモスケールでプリントボリュームに合わせて選択範囲を拡大/縮小します" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1724 @@ -6430,14 +6346,8 @@ msgid "Select what kind of support do you need" msgstr "必要なサポートの種類を選択してください" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1917 -msgid "" -"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" -"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" -"or CANCEL to leave it unchanged." -msgstr "" -"保存したツールの変更をすべて削除する場合は、「はい」を選択します。\n" -"すべてのツールの変更を色の変更に切り替えたい場合は「いいえ」、\n" -"または「キャンセル」で変更せずにそのままにします" +msgid "Select YES if you want to delete all saved tool changes, \nNO if you want all tool changes switch to color changes, \nor CANCEL to leave it unchanged." +msgstr "保存したツールの変更をすべて削除する場合は、「はい」を選択します。\nすべてのツールの変更を色の変更に切り替えたい場合は「いいえ」、\nまたは「キャンセル」で変更せずにそのままにします" #: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:146 msgid "Selection-Add" @@ -6578,7 +6488,7 @@ msgid "Set number of instances" msgstr "インスタンス数の設定" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4756 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Set numbers of copies to %d" msgstr "コピーの数を%dに設定" @@ -6667,12 +6577,8 @@ msgid "Set upper thumb to current slider thumb" msgstr "上部のつまみを現在のスライダーのつまみに設定します" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3509 -msgid "" -"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n" -"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." -msgstr "" -"ログレベルの選択:0:致命的なエラー、1:エラー、2:警告、3:情報、4:デバッグ、5:トレース\n" -"たとえば。 loglevel = 2は、致命的なエラー、エラー、および警告メッセージを記録します。" +msgid "Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\nFor example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." +msgstr "ログレベルの選択:0:致命的なエラー、1:エラー、2:警告、3:情報、4:デバッグ、5:トレース\nたとえば。 loglevel = 2は、致命的なエラー、エラー、および警告メッセージを記録します。" #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:155 msgid "Settings" @@ -6843,10 +6749,7 @@ msgid "Single Extruder Multi Material" msgstr "シングルエクストルーダー・マルチマテリアル" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867 -msgid "" -"Single Extruder Multi Material is selected, \n" -"and all extruders must have the same diameter.\n" -"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" +msgid "Single Extruder Multi Material is selected, \nand all extruders must have the same diameter.\nDo you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?" msgstr "1つのエクストルーダーのマルチマテリアルプリンターが選択されているため、すべてのエクストルーダーの直径が同じでなければなりません。最初のエクストルーダーの直径で、すべてのエクストルーダーノズルの直径を設定しますか?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2307 @@ -7302,7 +7205,7 @@ msgid "stealth mode" msgstr "静音モード" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4985 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "STL file exported to %s" msgstr "%sにエクスポートされたSTLファイル" @@ -7453,12 +7356,8 @@ msgid "Supports stealth mode" msgstr "静音モードサポート" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:159 -msgid "" -"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" -"- Detect bridging perimeters" -msgstr "" -"以下の機能が有効になっている場合、サポートはより良く機能します。\n" -"-ブリッジング境界の検出" +msgid "Supports work better, if the following feature is enabled:\n- Detect bridging perimeters" +msgstr "以下の機能が有効になっている場合、サポートはより良く機能します。\n-ブリッジング境界の検出" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:87 msgid "Suppress \" - default - \" presets" @@ -7493,25 +7392,17 @@ msgid "Switch to Preview" msgstr "プレビューに切替え" #: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:703 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Switch to the %s mode" msgstr "%sモードに切替え" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:882 -msgid "" -"Switching the language will trigger application restart.\n" -"You will lose content of the plater." +msgid "Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater." msgstr "言語を切り替えると、アプリケーションが再起動します。プレートの内容が失われます。" #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365 -msgid "" -"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n" -"\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"簡易な設定に切り替えると、上級モードで行われた変更が破棄されます!\n" -"\n" -"続行しますか?" +msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?" +msgstr "簡易な設定に切り替えると、上級モードで行われた変更が破棄されます!\n\n続行しますか?" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1014 msgid "symbolic profile name" @@ -7576,31 +7467,22 @@ msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." msgstr "インフィル(中塗り)パターン%1%は、塗りつぶし密度100%%では機能しません。" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "The %s device could not have been found" msgstr "%sデバイスが見つかりませんでした" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436 -#, c-format -msgid "" -"The %s device was not found.\n" -"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." -msgstr "" -"%sデバイスが見つかりませんでした。\n" -"デバイスが接続されている場合は、USBコネクタの横にあるリセットボタンを押してください..." +#, possible-c-format +msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..." +msgstr "%sデバイスが見つかりませんでした。\nデバイスが接続されている場合は、USBコネクタの横にあるリセットボタンを押してください..." #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:976 msgid "The current custom preset will be detached from the parent system preset." msgstr "現在のカスタムプリセットは、親システムプリセットから切り離されます。" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:875 -msgid "" -"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n" -"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n" -"once the rotation is embedded into the object coordinates." -msgstr "" -"現在操作されているオブジェクトは傾斜しています(回転角度が90°の倍数ではありません)。\n" -"回転がオブジェクト座標に埋め込まれると、傾斜オブジェクトの不均一なスケーリングはワールド座標系でのみ可能になります。" +msgid "The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\nNon-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\nonce the rotation is embedded into the object coordinates." +msgstr "現在操作されているオブジェクトは傾斜しています(回転角度が90°の倍数ではありません)。\n回転がオブジェクト座標に埋め込まれると、傾斜オブジェクトの不均一なスケーリングはワールド座標系でのみ可能になります。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726 msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." @@ -7655,6 +7537,14 @@ msgstr "最初のレイヤーは、設定された値によってXY平面で縮 msgid "the following characters are not allowed:" msgstr "次の文字は使用できません:" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1830 +msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" +msgstr "次のFFFプリンターモデルには、フィラメントが選択されていません:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1848 +msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" +msgstr "次のSLAプリンターモデルには材料が選択されていません:" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3461 msgid "the following suffix is not allowed:" msgstr "以下のサフィックスは許可されていません :" @@ -7708,13 +7598,8 @@ msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material msgstr "オブジェクトは、このレイヤー数だけ持ち上げられ、その下にサポート材が生成されます。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 -msgid "" -"The percentage of the bed area. \n" -"If the print area exceeds the specified value, \n" -"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" -msgstr "" -"ベッド領域の占有率。\n" -"プリント領域が指定された値を超える場合、ティルト動作を遅くします。それ以外では-速いティルトとなります" +msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" +msgstr "ベッド領域の占有率。\nプリント領域が指定された値を超える場合、ティルト動作を遅くします。それ以外では-速いティルトとなります" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:932 msgid "The presets on the following tabs were modified" @@ -7749,22 +7634,12 @@ msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part." msgstr "選択したオブジェクトには、1つのパーツしか含まれていないため、分割できませんでした。" #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:461 -msgid "" -"The selected project is no longer available.\n" -"Do you want to remove it from the recent projects list?" -msgstr "" -"選択したプロジェクトは使用できなくなりました。\n" -"最近のプロジェクトリストから削除しますか?" +msgid "The selected project is no longer available.\nDo you want to remove it from the recent projects list?" +msgstr "選択したプロジェクトは使用できなくなりました。\n最近のプロジェクトリストから削除しますか?" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:998 -msgid "" -"The sequential print is on.\n" -"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"シーケンシャルプリントがオンになっています。\n" -"連続してプリントするオブジェクトにカスタムGコードを適用することはできません。\n" -"このコードは、Gコード生成中に処理されません。" +msgid "The sequential print is on.\nIt's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "シーケンシャルプリントがオンになっています。\n連続してプリントするオブジェクトにカスタムGコードを適用することはできません。\nこのコードは、Gコード生成中に処理されません。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846 msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls." @@ -7780,22 +7655,8 @@ msgstr "吸込み速度(エクストルーダーモーターにのみ適用) #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:81 #, no-c-format -msgid "" -"The Spiral Vase mode requires:\n" -"- one perimeter\n" -"- no top solid layers\n" -"- 0% fill density\n" -"- no support material\n" -"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" -"- Detect thin walls disabled" -msgstr "" -"スパイラル花瓶(ベイス)モードには以下が必要です。\n" -"-1つの外周\n" -"-上部ソリッドレイヤーなし\n" -"-充填密度0%\n" -"-サポート材設定なし\n" -"-垂直シェルの厚さを有効にしてください\n" -"-薄い壁を無効にする" +msgid "The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- Detect thin walls disabled" +msgstr "スパイラル花瓶(ベイス)モードには以下が必要です。\n-1つの外周\n-上部ソリッドレイヤーなし\n-充填密度0%\n-サポート材設定なし\n-垂直シェルの厚さを有効にしてください\n-薄い壁を無効にする" #: src/libslic3r/Print.cpp:1237 msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object." @@ -7832,10 +7693,7 @@ msgid "The vertical distance between object and support material interface. Sett msgstr "オブジェクトとサポートマテリアルインターフェース間の垂直距離。 これを0に設定すると、Slic3rは最初のオブジェクトレイヤーのブリッジフローと速度を使用しなくなります。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2575 -msgid "" -"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" -"\n" -"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" +msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?" msgstr "ファームウェア引き込みモードを使用している場合、ワイプオプションは使用できません。ファームウェア引き込みを有効にするために無効にしますか?" #: src/libslic3r/Print.cpp:1268 @@ -7843,13 +7701,8 @@ msgid "The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e= msgstr "ワイプタワーは現在のところ体積出力E(use_volumetric_e = 0)をサポートしていません。" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:115 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" -"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n" -"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." -msgstr "" -"現在のところ、非溶解性サポートのワイプタワーは、ツールの変更をトリガーせずに現在のエクストルーダーでプリントされる場合のみサポートします。\n" -"(support_material_extruderとsupport_material_interface_extruderの両方を0に設定する必要があります)。" +msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\nif they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." +msgstr "現在のところ、非溶解性サポートのワイプタワーは、ツールの変更をトリガーせずに現在のエクストルーダーでプリントされる場合のみサポートします。\n(support_material_extruderとsupport_material_interface_extruderの両方を0に設定する必要があります)。" #: src/libslic3r/Print.cpp:1400 msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)." @@ -7896,41 +7749,25 @@ msgid "There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the msgstr "プリントがうまくいかないオブジェクトがあります。 サポート設定を調整して、オブジェクトがプリント可能な状態にしてください。" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1030 -msgid "" -"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" -"Check your settings to avoid redundant color changes." -msgstr "" -"まだ使用されていないエクストルーダーの色に変化があります。\n" -"冗長な色の変更を避けるために設定を確認してください。" +msgid "There is a color change for extruder that has not been used before.\nCheck your settings to avoid redundant color changes." +msgstr "まだ使用されていないエクストルーダーの色に変化があります。\n冗長な色の変更を避けるために設定を確認してください。" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1024 -msgid "" -"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"エクストルーダーの色が変更され、プリントジョブが終了するまで使用されません。\n" -"このコードは、Gコード生成中に処理されません。" +msgid "There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "エクストルーダーの色が変更され、プリントジョブが終了するまで使用されません。\nこのコードは、Gコード生成中に処理されません。" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1027 -msgid "" -"There is an extruder change set to the same extruder.\n" -"This code won't be processed during G-code generation." -msgstr "" -"同じエクストルーダーに設定されたエクストルーダーの変更があります。\n" -"このコードは、Gコード生成中に処理されません。" +msgid "There is an extruder change set to the same extruder.\nThis code won't be processed during G-code generation." +msgstr "同じエクストルーダーに設定されたエクストルーダーの変更があります。\nこのコードは、Gコード生成中に処理されません。" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "This %s version: %s" msgstr "この%sのバージョン: %s" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:982 -msgid "" -"This action is not revertable.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"この操作は元に戻せません。\n" -"続行しますか?" +msgid "This action is not revertable.\nDo you want to proceed?" +msgstr "この操作は元に戻せません。\n続行しますか?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:165 msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." @@ -8005,31 +7842,13 @@ msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an msgstr "このファイルは簡易モードでは読込めません。 上級モードに切り替えますか?" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2357 -msgid "" -"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" -"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"this file as a single object having multiple parts?" -msgstr "" -"このファイルには、複数の高さに配置されたいくつかのオブジェクトが含まれています。\n" -"それらを複数のオブジェクトと見なすのではなく、\n" -"複数のパーツから構成される単一のオブジェクトと見なすべきですか?" +msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?" +msgstr "このファイルには、複数の高さに配置されたいくつかのオブジェクトが含まれています。\nそれらを複数のオブジェクトと見なすのではなく、\n複数のパーツから構成される単一のオブジェクトと見なすべきですか?" #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332 -#, c-format -msgid "" -"This firmware hex file does not match the printer model.\n" -"The hex file is intended for: %s\n" -"Printer reported: %s\n" -"\n" -"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" -"Please only continue if you are sure this is the right thing to do." -msgstr "" -"このファームウェアhexファイルは、プリンターモデルと一致しません。\n" -"16進ファイルの対象:%s\n" -"報告されたプリンター:%s\n" -"\n" -"ともかくこのhexファイルでファームウェアの書換えを続けますか?\n" -"絶対に間違いないと確信している場合にのみ続行してください。" +#, possible-c-format +msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do." +msgstr "このファームウェアhexファイルは、プリンターモデルと一致しません。\n16進ファイルの対象:%s\n報告されたプリンター:%s\n\nともかくこのhexファイルでファームウェアの書換えを続けますか?\n絶対に間違いないと確信している場合にのみ続行してください。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314 msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time." @@ -8109,12 +7928,8 @@ msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the msgstr "この行列は、任意のツールチェンジ間においてワイプタワーの新しいフィラメントをパージするために必要な体積(立方ミリメートル)を示しています。" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:878 -msgid "" -"This operation is irreversible.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"この操作は元に戻せません。\n" -"続行しますか?" +msgid "This operation is irreversible.\nDo you want to proceed?" +msgstr "この操作は元に戻せません。\n続行しますか?" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442 msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled." @@ -8177,16 +7992,9 @@ msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on th msgstr "このベクトル列には、ワイプタワーで使用される各フィラメント間で変更するために必要なボリュームが保存されます。 これらの値は、以下の完全なパージボリュームの作成を簡素化するために使用されます。" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216 -#, c-format -msgid "" -"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n" -"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n" -"\n" -"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." -msgstr "" -"このバージョン%sは、現在インストールされているセットアップパッケージと互換性がありません。\n" -"これは、新しいバージョンを使用した後に古いバージョンの%sを実行したことが原因である可能性があります。 \n" -"%sを終了して新しいバージョンで再試行するか、再起動してデフォルト構成をロードしてください。 このバージョン%sと互換性のある設定をインストールする前に、現在の構成のバックアップが作成されます。" +#, possible-c-format +msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s." +msgstr "このバージョン%sは、現在インストールされているセットアップパッケージと互換性がありません。\nこれは、新しいバージョンを使用した後に古いバージョンの%sを実行したことが原因である可能性があります。 \n%sを終了して新しいバージョンで再試行するか、再起動してデフォルト構成をロードしてください。 このバージョン%sと互換性のある設定をインストールする前に、現在の構成のバックアップが作成されます。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458 msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." @@ -8249,7 +8057,7 @@ msgid "To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Stor msgstr "カスタムCAファイルを使用するには、CAファイルを証明書ストア/キーチェーンにインポートしてください。" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:263 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Toggle %c axis mirroring" msgstr "%c軸のミラーリングを切替え" @@ -8374,7 +8182,7 @@ msgid "Undo" msgstr "やり直し" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4065 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Undo %1$d Action" msgid_plural "Undo %1$d Actions" msgstr[0] "" @@ -8414,21 +8222,15 @@ msgid "UNLOCKED LOCK" msgstr "開いたカギ" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values." -msgstr "" -"カギが開いたアイコンは、一部の設定が変更され、現在のオプショングループのシステム(またはデフォルト)値と等しくないことを示します。\n" -"クリックすると、現在のオプショングループのすべての設定がシステム(またはデフォルト)値にリセットされます。" +msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system (or default) values." +msgstr "カギが開いたアイコンは、一部の設定が変更され、現在のオプショングループのシステム(またはデフォルト)値と等しくないことを示します。\nクリックすると、現在のオプショングループのすべての設定がシステム(またはデフォルト)値にリセットされます。" #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3297 -msgid "" -"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n" -"Click to reset current value to the system (or default) value." +msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value." msgstr "カギが開いたアイコンは、値が変更され、システム(またはデフォルト)値と等しくないことを示します。クリックすると、現在の値がシステム(またはデフォルト)値にリセットされます。" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5203 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Unmounting successful. The device %s(%s) can now be safely removed from the computer." msgstr "アンマウントに成功しました。 デバイス%s(%s)をコンピューターから安全に取り出せます。" @@ -8477,7 +8279,7 @@ msgid "Unsupported selection" msgstr "サポートしないところの選択" #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:955 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "up to %.2f mm" msgstr "最大%.2f mm" @@ -8739,12 +8541,12 @@ msgid "Welcome" msgstr "ようこそ" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:427 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" msgstr "%s構成アシスタントへようこそ" #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:429 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" msgstr "%s構成ウィザードへようこそ" @@ -8910,12 +8712,7 @@ msgid "World coordinates" msgstr "ワールド座標" #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92 -msgid "" -"Would you like to install it?\n" -"\n" -"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" -"\n" -"Updated configuration bundles:" +msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:" msgstr "インストールしますか?まず完全な設定スナップショットが作成されます。 新しいバージョンに問題がある場合はいつでも復元できます。アップデートされた設定に含まれるもの:" #: src/libslic3r/Zipper.cpp:92 @@ -8983,7 +8780,7 @@ msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." msgstr "オブジェクトの最後のソリッドパーツのタイプを変更することはできません。" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2390 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part" msgstr "オブジェクトの1つまたはいくつかはマルチパートであるため、%sからオブジェクトを追加できません" @@ -8995,14 +8792,6 @@ msgstr "複数のパーツで構成されたオブジェクトを使用してSLA msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" msgstr "複数のオブジェクト/パーツの選択で軸別のスケールモードを使用することはできません" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1760 -msgid "You have to select at least one filament for selected printers" -msgstr "選択したプリンターに対して少なくとも1つのフィラメントを選択する必要があります" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1771 -msgid "You have to select at least one material for selected printers" -msgstr "選択したプリンターに対して少なくとも1つの材料を選択する必要があります" - #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:287 msgid "You may need to update your graphics card driver." msgstr "グラフィックカードドライバを更新する必要がある場合があります。" @@ -9012,12 +8801,12 @@ msgid "You must install a configuration update." msgstr "構成の更新をインストールする必要があります。" #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:172 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You need to restart %s to make the changes effective." msgstr "変更を有効にするには、%sを再起動する必要があります。" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3421 -#, c-format +#, possible-c-format msgid "You started your selection with %s Item." msgstr "%sアイテムで選択を開始しました。" @@ -9042,24 +8831,12 @@ msgid "Z offset" msgstr "Zオフセット" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60 -msgid "" -"Zero first layer height is not valid.\n" -"\n" -"The first layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"最初のレイヤーのゼロの高さは無効です。\n" -" \n" -"最初のレイヤーの高さは0.01にリセットされます。" +msgid "Zero first layer height is not valid.\n\nThe first layer height will be reset to 0.01." +msgstr "最初のレイヤーのゼロの高さは無効です。\n \n最初のレイヤーの高さは0.01にリセットされます。" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48 -msgid "" -"Zero layer height is not valid.\n" -"\n" -"The layer height will be reset to 0.01." -msgstr "" -"レイヤーの高さゼロは無効です。\n" -" \n" -"レイヤーの高さは0.01にリセットされます。" +msgid "Zero layer height is not valid.\n\nThe layer height will be reset to 0.01." +msgstr "レイヤーの高さゼロは無効です。\n \nレイヤーの高さは0.01にリセットされます。" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667 msgid "Zig-Zag" @@ -9083,12 +8860,8 @@ msgid "Zoom to Bed" msgstr "ベッドの大きさにズーム" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182 -msgid "" -"Zoom to selected object\n" -"or all objects in scene, if none selected" -msgstr "" -"オブジェクトが選択されていない場合、シーン内のすべてのオブジェクト\n" -"もしくは選択されているオブジェクトをズーム表示します" +msgid "Zoom to selected object\nor all objects in scene, if none selected" +msgstr "オブジェクトが選択されていない場合、シーン内のすべてのオブジェクト\nもしくは選択されているオブジェクトをズーム表示します" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650 diff --git a/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo index 6d67c6e57..b81f880a1 100644 Binary files a/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/pl/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po b/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po index bd92a4617..d360128fc 100644 --- a/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po +++ b/resources/localization/pl/PrusaSlicer_pl.po @@ -1092,6 +1092,34 @@ msgstr "Anulowanie..." msgid "Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." msgstr "Nie można przeliczyć szerokości ekstruzji dla %1%: zmienna \"%2%\" jest niedostępna." +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3017 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"Current layer range overlaps with the next layer range." +msgstr "" +"Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n" +"Zakres pokrywałby się z kolejnym." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3008 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"The next layer range is too thin to be split to two\n" +"without violating the minimum layer height." +msgstr "" +"Nie można wstawić nowego zakresu wysokości po obecnym.\n" +"Kolejny zakres jest zbyt niski, aby można było go podzielić\n" +"z powodu minimalnej grubości warstwy." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3012 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n" +"The gap between the current layer range and the next layer range\n" +"is thinner than the minimum layer height allowed." +msgstr "" +"Nie można wstawić nowego zakresu wysokości pomiędzy obecne.\n" +"Odstęp pomiędzy zakresami jest niższy \n" +"niż dozwolona minimalna wysokość warstwy." + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3073 msgid "Cannot overwrite a system profile." msgstr "Nie można nadpisać profilu systemowego." @@ -2032,14 +2060,6 @@ msgstr "" "Kliknij TAK, jeśli chcesz zmienić wartość na %s %%,\n" "lub NIE, jeśli masz pewność, że %s %s jest prawidłową wartością." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1761 -msgid "Do you want to automatic select default filaments?" -msgstr "Czy chcesz automatycznie wybrać domyślne filamenty?" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1772 -msgid "Do you want to automatic select default materials?" -msgstr "Czy chcesz automatycznie wybrać domyślne materiały?" - #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1920 msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie zmiany narzędzi?" @@ -2056,6 +2076,14 @@ msgstr "Czy chcesz spróbować ponownie" msgid "Do you want to save your manually edited support points?" msgstr "Czy chcesz zapisać ręcznie edytowane punkty podpór?" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1834 +msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" +msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne filamenty dla tych modeli drukarek FFF?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1852 +msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" +msgstr "Czy chcesz ustawić domyślne materiały SLA dla tych modeli drukarek?" + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429 msgid "Don't arrange" msgstr "Nie układaj" @@ -2072,6 +2100,10 @@ msgstr "Nie używaj podpór pod mostami" msgid "Downgrade" msgstr "Deaktualizacja" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1695 +msgid "Draft shield" +msgstr "Draft shield" + #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1365 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1368 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1369 @@ -3450,6 +3482,10 @@ msgstr "Włączenie powoduje pobieranie wbudowanych systemowych zestawów ustawi msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." msgstr "Po włączeniu podgląd 3D będzie renderowany w rozdzielczości Retina. Wyłącz tę opcję w przypadku wystąpienia problemów z wydajnością 3D." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 +msgid "If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print bed due to wind draft." +msgstr "Po włączeniu, wysokość skirt będzie taka sama, jak najwyższego modelu. Przydaje się podczas druku z ABS lub ASA - chroni wydruk przed podwijaniem się i odklejaniem od stołu przez przeciąg." + #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858 msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print." msgstr "Po włączeniu wieża czyszcząca nie będzie drukowana na warstwach, na których nie ma zmian koloru. Na kolejnych warstwach ze zmianami koloru ekstruder zjedzie w dół, aby kontynuować czyszczenie na wieży. Użytkownik musi upewnić się, że nie nastąpi kolizja głowicy z wydrukiem." @@ -4029,7 +4065,7 @@ msgstr "Wczytaj kształt z STL..." #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:182 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:261 msgid "Load..." -msgstr "Załaduje..." +msgstr "Otwórz..." #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264 msgid "loaded" @@ -5895,7 +5931,7 @@ msgstr "Niższa szczegółowość" #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:879 msgid "Remove device" -msgstr "Usuń urządzenie" +msgstr "Odłącz urządzenie" #: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:182 msgid "Remove extruder from sequence" @@ -5942,9 +5978,9 @@ msgstr "Usuń zaznaczone punkty" msgid "Remove the selected object" msgstr "Usuń wybrany model" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:438 -msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)" -msgstr "Usuń profile użytkownika - czysta instalacja (najpierw zostanie wykonany zrzut)" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:453 +msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" +msgstr "Usuń profile użytkownika (zostanie wykonany zrzut)" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1636 msgid "Rename" @@ -7691,6 +7727,14 @@ msgstr "Pierwsza warstwa zostanie zmniejszona o tą wartość w osiach X i Y aby msgid "the following characters are not allowed:" msgstr "następujące znaki nie są dozwolone:" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1830 +msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" +msgstr "Następujące modele drukarek FFF nie mają przypisanych filamentów:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1848 +msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" +msgstr "Następujące modele drukarek SLA nie mają przypisanych materiałów:" + #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3461 msgid "the following suffix is not allowed:" msgstr "następujący sufiks nie jest dozwolony:" @@ -9044,14 +9088,6 @@ msgstr "Nie możesz wczytać projektu SLA mając na stole wieloczęściowy model msgid "You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" msgstr "Nie możesz używać skalowania nierównomiernego dla kliku modeli/części" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1760 -msgid "You have to select at least one filament for selected printers" -msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden filament dla zaznaczonych drukarek" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1771 -msgid "You have to select at least one material for selected printers" -msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden materiał dla zaznaczonych drukarek" - #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3DManager.cpp:287 msgid "You may need to update your graphics card driver." msgstr "Może być wymagana aktualizacja sterowników karty graficznej."