diff --git a/resources/localization/ru/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/ru/PrusaSlicer.mo index e29289513..967c50ca6 100644 Binary files a/resources/localization/ru/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/ru/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/ru/PrusaSlicer_ru.po b/resources/localization/ru/PrusaSlicer_ru.po index 604dff5be..2a929e55e 100644 --- a/resources/localization/ru/PrusaSlicer_ru.po +++ b/resources/localization/ru/PrusaSlicer_ru.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-09 15:30+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-10 02:38+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-03 14:06+0100\n" "Language-Team: Andylg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && " -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" -"Last-Translator: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n" +"%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"Last-Translator: Oleksandra Iushchenko \n" "Language: ru_RU\n" #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:299 @@ -394,7 +394,6 @@ msgid "First layer height" msgstr "Высота первого слоя" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:81 -#, c-format msgid "" "The Spiral Vase mode requires:\n" "- one perimeter\n" @@ -410,7 +409,7 @@ msgstr "" "- отсутствие верхних сплошных слоёв\n" "- плотность заполнения 0%\n" "- отсутствие поддержки\n" -"- отключено \"Обеспечивать вертикальную толщину оболочки\"\n" +"- включено \"Обеспечивать вертикальную толщину оболочки\"\n" "- отключено \"Обнаружение тонких стенок\"" #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:89 @@ -432,7 +431,7 @@ msgstr "" "только в том случае, если она печатается текущим экструдером, без запуска\n" "смены инструмента. (Значения \"Экструдер, печатающий поддержки/подложки/юбки\"\n" "и \"Экструдер, печатающий связующий слой поддержки/подложки\" должны быть\n" -"установлены в 0).\"" +"установлены в 0)." #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:119 msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" @@ -546,7 +545,7 @@ msgstr "пруток" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:59 src/libslic3r/Preset.cpp:1300 msgid "SLA print" -msgstr "Профиль SLA печати:" +msgstr "Профиль SLA печати" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:696 #: src/libslic3r/Preset.cpp:1301 @@ -1070,7 +1069,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1241 msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" -msgstr "Изменить текущий цвет - Правая кнопка мыши по цветному сегменту ползунка ???" +msgstr "Изменить текущий цвет - Правая кнопка мыши по цветному сегменту ползунка" #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1251 msgid "Print mode" @@ -2238,7 +2237,7 @@ msgstr "Ctrl + Колесо мыши" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:233 msgid "Autoset custom supports" -msgstr "Автоустановка пользовательских поддержек ???" +msgstr "Автоустановка пользовательских поддержек" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:235 msgid "Threshold:" @@ -2344,7 +2343,7 @@ msgstr "Поворот" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:547 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 msgid "Scale" -msgstr "Масштаб " +msgstr "Масштаб" #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:30 #: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:381 @@ -2712,7 +2711,7 @@ msgid "" "Note: This name can be changed later from the physical printers settings" msgstr "" "При создании новых принтеров они будут именоваться как \"Принтер N\".\n" -"Примечание: это имя можно изменить позже в настройках физических принтеров." +"Примечание: это имя можно изменить позже в настройках физических принтеров" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1124 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:626 msgid "Information" @@ -2875,7 +2874,7 @@ msgstr "&Настройки" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1781 msgid "The preset(s) modifications are successfully saved" -msgstr "Изменения в профиле(-ях) успешно сохранены." +msgstr "Изменения в профиле(-ях) успешно сохранены" #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802 msgid "The uploads are still ongoing" @@ -3459,7 +3458,7 @@ msgstr "Неподдерживаемый выбор" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4012 #, c-format msgid "You started your selection with %s Item." -msgstr "Вы начали свой выбор с сущности %s" +msgstr "Вы начали свой выбор с сущности %s." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4013 #, c-format @@ -3477,7 +3476,7 @@ msgstr "Информация" #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4137 msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." -msgstr "Вы не можете изменить тип последнего твердотельного элемента модели" +msgstr "Вы не можете изменить тип последнего твердотельного элемента модели." #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142 msgid "Modifier" @@ -3794,7 +3793,7 @@ msgstr "ОШИБКА: недостаточно ресурсов для выпо #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:41 msgid "Searching for optimal orientation" -msgstr "Поиск оптимального положения." +msgstr "Поиск оптимального положения" #: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:73 msgid "Orientation search canceled." @@ -3850,7 +3849,7 @@ msgstr "Импорт завершён." #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:208 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2357 msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" -msgstr "Вы не можете загрузить SLA проект с составной моделью на столе." +msgstr "Вы не можете загрузить SLA проект с составной моделью на столе" #: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2358 #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3243 @@ -5114,7 +5113,7 @@ msgstr "" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:490 #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:500 msgid "More" -msgstr "Подробнее." +msgstr "Подробнее" #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:864 #: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1141 @@ -9314,7 +9313,6 @@ msgid "Extra perimeters if needed" msgstr "Дополнительные периметры при необходимости" #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 -#, c-format msgid "" "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps " "adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported." @@ -10365,7 +10363,6 @@ msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." msgstr "Этот параметр регулирует максимальную скорость вращения вентилятора." #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 -#, c-format msgid "" "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the " "variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is " diff --git a/resources/localization/uk/PrusaSlicer.mo b/resources/localization/uk/PrusaSlicer.mo index aae82889f..66b5e0be3 100644 Binary files a/resources/localization/uk/PrusaSlicer.mo and b/resources/localization/uk/PrusaSlicer.mo differ diff --git a/resources/localization/uk/PrusaSlicer_uk.po b/resources/localization/uk/PrusaSlicer_uk.po index 42b067361..fefe52eb5 100644 --- a/resources/localization/uk/PrusaSlicer_uk.po +++ b/resources/localization/uk/PrusaSlicer_uk.po @@ -2,95 +2,234 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-09 14:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-09 15:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-18 13:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-03 17:15+0100\n" "Last-Translator: Oleksandra Iushchenko \n" "Language-Team: \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35 -msgid "About Slic3r" -msgstr "Про Slic3r" +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:299 +msgid "Portions copyright" +msgstr "Використані розробки" -#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:52 +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:135 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:263 +msgid "Copyright" +msgstr "Копірайт" + +#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:137 +msgid "" +"License agreements of all following programs (libraries) are part of " +"application license agreement" +msgstr "" +"Ліцензійні угоди всіх наступних програм (бібліотек) є частиною ліцензійної " +"угоди програми" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:206 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "О %s" + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:238 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:361 +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:235 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:151 msgid "Version" msgstr "Версія" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43 -msgid "Shape" -msgstr "Вигляд (Форма)" +#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License" +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:265 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:240 +msgid "is licensed under the" +msgstr "ліцензовано згідно" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:51 -msgid "Rectangular" -msgstr "Прямокутний" +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:266 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:240 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3" +msgstr "Загальна публічна ліцензія GNU Affero, версія 3" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:55 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:118 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:136 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2185 +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267 +msgid "" +"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap " +"community." +msgstr "" +"PrusaSlicer заснований на Slic3r від Alessandro Ranellucci та спільноти " +"RepRap." + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:268 +msgid "" +"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " +"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and " +"numerous others." +msgstr "" +"Розробки від Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr " +"Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik та багатьох " +"інших." + +#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:304 +msgid "Copy Version Info" +msgstr "Скопіювати інформацію про версію" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:78 +#, c-format +msgid "" +"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " +"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " +"and we would be glad if you reported it." +msgstr "" +"%s виявив помилку. Ймовірно, це було пов’язано з закінченням пам’яті. Якщо " +"ви впевнені, що у вашій системі достатньо оперативної пам'яті, це також може " +"бути помилкою, і ми будемо раді, якщо ви нам про це повідомите." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:183 +msgid "Unknown error occured during exporting G-code." +msgstr "Під час експорту G-коду сталася невідома помилка." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:168 +msgid "" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD " +"card is write locked?\n" +"Error message: %1%" +msgstr "" +"Не вдалося скопіювати тимчасовий G-код у вихідний G-код. Можливо, SD-карта " +"заблокована?\n" +"Повідомлення про помилку: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:171 +msgid "" +"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be " +"problem with target device, please try exporting again or using different " +"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "" +"Не вдалося скопіювати тимчасовий G-код у вихідний G-код. Можливо, проблема з " +"цільовим пристроєм, спробуйте експортувати ще раз або використати інший " +"пристрій. Пошкоджений вихідний G-код - %1% .tmp." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:174 +msgid "" +"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has " +"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again." +msgstr "" +"Не вдалося перейменувати G-код після копіювання у вибрану папку призначення. " +"Поточний шлях - %1%.tmp. Спробуйте експортувати ще раз." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:177 +msgid "" +"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% " +"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp." +msgstr "" +"Копіювання тимчасового G-коду закінчено, але оригінальний код на рівні %1% " +"не вдалося відкрити під час перевірки копії. Вихідний G-код - %2% .tmp." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:180 +msgid "" +"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't " +"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp." +msgstr "" +"Копіювання тимчасового G-коду завершено, але експортований код не вдалося " +"відкрити під час перевірки копії. Вихідний G-код - %1% .tmp." + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:187 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:536 +msgid "Running post-processing scripts" +msgstr "Запуск скриптів пост-обробки" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:189 +msgid "G-code file exported to %1%" +msgstr "Файл G-коду експортується до %1%" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:194 +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:243 +msgid "Slicing complete" +msgstr "Нарізання завершено" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:238 +msgid "Masked SLA file exported to %1%" +msgstr "Файл SLA експортовано до %1%" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:539 +msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" +msgstr "Не вдалося скопіювати тимчасовий G-код у вихідний G-код" + +#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:562 +msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue" +msgstr "" +"Планування завантаження до `%1%`. Див. Вікно -> Черга завантаження хоста " +"друку" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:240 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:162 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2536 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:56 -msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." -msgstr "Розмір прямокутної подложки за X та Y." - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:62 +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:94 msgid "Origin" msgstr "Початок координат" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:63 +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771 +msgid "Diameter" +msgstr "Діаметр" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:110 +msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." +msgstr "Розмір прямокутної подложки за X та Y." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:121 msgid "" "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " "rectangle." msgstr "Відстань координат 0,0 G-коду від нижнього лівого кута прямокутника." -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:67 -msgid "Circular" -msgstr "Круговий" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:70 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:111 -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:544 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:558 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:115 -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:59 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1244 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1827 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2377 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2555 +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:129 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:242 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1368 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1382 +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:88 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2337 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2343 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2351 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:179 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:77 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:84 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:95 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:435 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1594 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1604 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1729 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1778 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1875 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2141 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2851 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2879 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2966 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3024 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 msgid "mm" msgstr "мм" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:71 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676 -msgid "Diameter" -msgstr "Діаметр" - -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:72 +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:131 msgid "" "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " "center." @@ -98,55 +237,106 @@ msgstr "" "Діаметр подложки. Передбачається, що початок координат (0,0) знаходиться в " "центрі." -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 -#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:175 +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:141 +msgid "Rectangular" +msgstr "Прямокутний" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:142 +msgid "Circular" +msgstr "Круговий" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358 msgid "Custom" msgstr "Користувацький" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80 +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:145 +msgid "Invalid" +msgstr "Недійсний" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:156 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:222 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2288 +msgid "Shape" +msgstr "Форма" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:243 msgid "Load shape from STL..." msgstr "Завантажте форму з STL ..." -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:126 +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1826 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:299 -msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "Виберіть файл, щоб імпортувати форму полотна з (STL/OBJ/AMF/PRUSA):" +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:315 +msgid "Texture" +msgstr "Текстура" -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1252 -msgid "Error! " -msgstr "Помилка! " +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:325 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:405 +msgid "Load..." +msgstr "Завантажити..." -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:325 +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:413 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3484 +msgid "Remove" +msgstr "Видалити" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:366 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:446 +msgid "Not found:" +msgstr "Не знайдено:" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:395 +msgid "Model" +msgstr "Модель" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:563 +msgid "Choose an STL file to import bed shape from:" +msgstr "Виберіть STL-файл для імпорту форми столу з:" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:570 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:619 +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:642 +msgid "Invalid file format." +msgstr "Недійсний формат файлу." + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:581 +msgid "Error! Invalid model" +msgstr "Помилка! Недійсна модель" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:589 msgid "The selected file contains no geometry." msgstr "Обраний файл не містить геометрії." -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:329 +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:593 msgid "" "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." msgstr "Обраний файл містить декілька непересічних областей. Не підтримується." -#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:44 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:507 +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:608 +msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" +msgstr "Виберіть файл для імпорту текстури столу (PNG / SVG):" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:631 +msgid "Choose an STL file to import bed model from:" +msgstr "Виберіть STL-файл для імпорту моделі столу з:" + +#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:98 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1327 msgid "Bed Shape" -msgstr "Форма полотна" +msgstr "Форма столу" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55 msgid "Network lookup" -msgstr "" +msgstr "Пошук мережі" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адреса" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Назва хоста" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74 msgid "Service name" -msgstr "" +msgstr "Назва сервісу" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76 msgid "OctoPrint version" @@ -154,417 +344,1184 @@ msgstr "Версія OctoPrint" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218 msgid "Searching for devices" -msgstr "" +msgstr "Пошук пристроїв" #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Завершено" -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:15 +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16 msgid "Buttons And Text Colors Description" -msgstr "" +msgstr "Опис кнопок та кольорів тексту" -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:40 +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:36 msgid "Value is the same as the system value" -msgstr "" +msgstr "Значення таке ж, як системне" -#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57 +#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:53 msgid "" "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved " "preset" msgstr "" +"Значення було змінено і не дорівнює системному значенню або останньому " +"збереженому пресету" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:17 -msgid "Upgrade" +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:48 +msgid "" +"Zero layer height is not valid.\n" +"\n" +"The layer height will be reset to 0.01." msgstr "" +"Нульового висота шару є недійсною.\n" +"\n" +"Висота шару буде скинута до 0,01." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1387 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73 +msgid "Layer height" +msgstr "Висота шару" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:60 +msgid "" +"Zero first layer height is not valid.\n" +"\n" +"The first layer height will be reset to 0.01." +msgstr "" +"Нульового висота першого шару є недійсною.\n" +"\n" +"Висота першого шару буде скинута до 0,01." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:969 +msgid "First layer height" +msgstr "Висота першого шару" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:81 +msgid "" +"The Spiral Vase mode requires:\n" +"- one perimeter\n" +"- no top solid layers\n" +"- 0% fill density\n" +"- no support material\n" +"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" +"- Detect thin walls disabled" +msgstr "" +"Режим спіральної вази вимагає:\n" +"- один периметр\n" +"- немає верхніх щільних шарів\n" +"- щільність заповнення 0%\n" +"- немає підтримуючого матеріалу\n" +"- \"Забезпечення товщини вертикальної оболонки\" увімкнено\n" +"- \"Виявлення тонких стінок\" вимкнено" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:89 +msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" +msgstr "" +"Чи потрібно змінити ці налаштування, щоб увімкнути режим Спіральної вази?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90 +msgid "Spiral Vase" +msgstr "Спіральна ваза" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:115 +msgid "" +"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" +"if they are printed with the current extruder without triggering a tool " +"change.\n" +"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need " +"to be set to 0)." +msgstr "" +"Вежа витирання в даний момент підтримує лише нерозчинні підтримки,\n" +"якщо вони друкуються з поточним екструдером, не запускаючи зміну " +"інструменту.\n" +"(обидва значення support_material_extruder і " +"support_material_interface_extruder повинні бути встановлені на 0)." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:119 +msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" +msgstr "Чи потрібно коригувати ці налаштування, щоб увімкнути вежу витирання?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:120 +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:140 +msgid "Wipe Tower" +msgstr "Вежа витирання" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:136 +msgid "" +"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" +"need to be synchronized with the object layers." +msgstr "" +"Для того, щоб вежа витирання працювала з розчинними підтримками, шари " +"підтримки\n" +"повинні бути синхронізовані з шаром об'єкта." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:139 +msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" +msgstr "" +"Чи потрібно синхронізувати шари підтримки, щоб увімкнути вежу витирання?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:159 +msgid "" +"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" +"- Detect bridging perimeters" +msgstr "" +"Підтримка працює краще, якщо ввімкнена така функція:\n" +"- Виявлення нависаючих периметрів(перемичок)" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:162 +msgid "Shall I adjust those settings for supports?" +msgstr "Чи потрібно змінити ці налаштування для підтримки?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163 +msgid "Support Generator" +msgstr "Створення підтримки" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198 +msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." +msgstr "Шаблон заповнення %1% не підтримується при щільності 100%%." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:201 +msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" +msgstr "Чи потрібно змінити його на прямолінійний шаблон заповнення?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:202 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:93 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:668 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:389 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1432 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1434 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:848 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1945 +msgid "Infill" +msgstr "Заповнення" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:320 +msgid "Head penetration should not be greater than the head width." +msgstr "Проникнення головки не повинно бути більше її ширини." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:322 +msgid "Invalid Head penetration" +msgstr "Неприпустиме проникнення головки" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:333 +msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." +msgstr "Діаметр головки стовпа повинен бути менше діаметра стовпа." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:335 +msgid "Invalid pinhead diameter" +msgstr "Неприпустимий діаметр головки" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19 -msgid "Downgrade" -msgstr "" +msgid "Upgrade" +msgstr "Оновити" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21 -msgid "Before roll back" -msgstr "" +msgid "Downgrade" +msgstr "Повернути до попередньої версії" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23 +msgid "Before roll back" +msgstr "Перед відкатом" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:143 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Користувацький" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:26 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:229 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:309 msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:38 -msgid "Active: " -msgstr "" +msgstr "Невідомий" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44 -msgid "slic3r version" -msgstr "версія slic3r" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1250 -msgid "print" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:46 -msgid "filaments" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:47 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1254 -msgid "printer" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:872 -msgid "vendor" -msgstr "" +msgid "Active" +msgstr "Активний" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 +msgid "PrusaSlicer version" +msgstr "Версія PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55 src/libslic3r/Preset.cpp:1298 +msgid "print" +msgstr "друк" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:56 +msgid "filaments" +msgstr "філаменти" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:59 src/libslic3r/Preset.cpp:1300 +msgid "SLA print" +msgstr "SLA-друк" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:696 +#: src/libslic3r/Preset.cpp:1301 +msgid "SLA material" +msgstr "SLA-матеріал" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:62 src/libslic3r/Preset.cpp:1302 +msgid "printer" +msgstr "принтер" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:66 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1304 +msgid "vendor" +msgstr "виробник" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:66 msgid "version" msgstr "версія" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52 -msgid "min slic3r version" -msgstr "мінімальна версія slic3r" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:54 -msgid "max slic3r version" -msgstr "максимальна версія slic3r" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57 -msgid "model" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57 -msgid "variants" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:67 +msgid "min PrusaSlicer version" +msgstr "мінімальна версія PrusaSlicer" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69 -msgid "Incompatible with this Slic3r" -msgstr "" +msgid "max PrusaSlicer version" +msgstr "максимальна версія PrusaSlicer" #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72 +msgid "model" +msgstr "модель" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72 +msgid "variants" +msgstr "варіанти" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:84 +#, c-format +msgid "Incompatible with this %s" +msgstr "Є несумісним з цією версією %s" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:87 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Активувати" -#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:98 +#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:113 msgid "Configuration Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Знімки конфігурації" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:111 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:242 msgid "nozzle" -msgstr "" +msgstr "сопло" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:115 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:246 msgid "Alternate nozzles:" -msgstr "" +msgstr "Альтернативні сопла:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:181 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:310 msgid "All standard" -msgstr "" +msgstr "Всі стандартні" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:182 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2909 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:310 +msgid "Standard" +msgstr "Стандартний" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:311 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:605 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3565 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:933 msgid "All" msgstr "Всі" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:183 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:414 -#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:162 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:312 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:606 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1859 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:361 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:504 msgid "None" msgstr "Жодне" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:284 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452 #, c-format -msgid "Welcome to the Slic3r %s" -msgstr "Ласкаво просимо до Slic3r %s" +msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant" +msgstr "Ласкаво просимо до Асистента конфігурації %s" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:284 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:454 +#, c-format +msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard" +msgstr "Ласкаво просимо до Майстру конфігурації %s" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:456 msgid "Welcome" msgstr "Ласкаво просимо" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:288 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:600 -#, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:290 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:458 #, c-format msgid "" -"Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial " -"configuration; just a few settings and you will be ready to print." +"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just " +"a few settings and you will be ready to print." msgstr "" +"Вітаємо, ласкаво просимо до %s! Цей %s допоможе вам в початковій " +"конфігурації; лише кілька налаштувань, і ви будете готові до друку." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:294 -msgid "" -"Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken " -"beforehand)" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463 +msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" +msgstr "Видалити профілі користувачів (знімок буде зроблено заздалегідь)" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:325 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:506 #, c-format msgid "%s Family" -msgstr "" +msgstr "%s Родина" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:362 -msgid "Custom Printer Setup" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:594 +msgid "Printer:" +msgstr "Принтер:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:362 -msgid "Custom Printer" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:596 +msgid "Vendor:" +msgstr "Виробник:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:364 -msgid "Define a custom printer profile" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:597 +msgid "Profile:" +msgstr "Профіль:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:366 -msgid "Custom profile name:" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:669 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:819 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:880 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1017 +msgid "(All)" +msgstr "(Всі)" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:390 -msgid "Automatic updates" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:390 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:398 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:59 -msgid "Check for application updates" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:401 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:698 msgid "" -"If enabled, Slic3r checks for new versions of Slic3r PE online. When a new " -"version becomes available a notification is displayed at the next " +"Filaments marked with * are not compatible with some installed " +"printers." +msgstr "" +"Філаменти, позначені *, є несумісні з деякими встановленими " +"принтерами." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:701 +msgid "All installed printers are compatible with the selected filament." +msgstr "Усі встановлені принтери сумісні з обраним філаментем." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:721 +msgid "" +"Only the following installed printers are compatible with the selected " +"filament:" +msgstr "Тільки наступні встановлені принтери сумісні з обраним філаментом:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1107 +msgid "Custom Printer Setup" +msgstr "Користувацьке налаштування принтера" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1107 +msgid "Custom Printer" +msgstr "Користувацький принтер" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1109 +msgid "Define a custom printer profile" +msgstr "Визначте власний профіль принтера" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1111 +msgid "Custom profile name:" +msgstr "Користувацьке ім'я пресету:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1136 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Автоматичні оновлення" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1136 +msgid "Updates" +msgstr "Оновлення" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1144 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:94 +msgid "Check for application updates" +msgstr "Перевірте наявність оновлень програми" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1148 +#, c-format +msgid "" +"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new " +"version becomes available, a notification is displayed at the next " "application startup (never during program usage). This is only a " "notification mechanisms, no automatic installation is done." msgstr "" +"Якщо цей параметр увімкнено, %s перевіряє наявність нової версії онлайн. " +"Коли нова версія стає доступною, сповіщення відображатиметься під час " +"наступного запуску застосування (ніколи не під час використання програми). " +"Це лише механізми сповіщення, автоматична інсталяція не виконується." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:405 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:67 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1154 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129 msgid "Update built-in Presets automatically" -msgstr "" +msgstr "Автоматично оновлювати вбудовані пресети" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:408 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1158 +#, c-format msgid "" -"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the " -"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. " +"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the " +"background.These updates are downloaded into a separate temporary location." "When a new preset version becomes available it is offered at application " "startup." msgstr "" +"Якщо увімкнено, %s завантажує оновлення вбудованих системних пресетів у " +"фоновому режимі. Ці оновлення завантажуються в окреме тимчасове місце. Коли " +"з’являється нова попередньо встановлена версія, вона пропонується під час " +"запуску програми." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:409 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1161 msgid "" "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's " "customized settings." msgstr "" +"Оновлення ніколи не застосовуються без згоди користувача та ніколи не " +"перезаписують власні налаштування користувача." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1166 msgid "" "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before " "an update is applied." msgstr "" +"Крім того, перед застосуванням оновлення створюється резервний знімок всієї " +"конфігурації." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:421 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1173 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1825 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4567 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3116 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4001 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4032 +msgid "Reload from disk" +msgstr "Перезавантажити з диска" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1176 +msgid "" +"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files" +msgstr "" +"Експортуйте повні назви шляхів джерел моделей та частей у файли 3MF та AMF" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1180 +msgid "" +"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " +"load the files when invoked.\n" +"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file " +"using an open file dialog." +msgstr "" +"Якщо ввімкнено, дозволяє команді «Перезавантажити з диска» автоматично " +"знаходити та завантажувати файли при виклику.\n" +"Якщо не ввімкнено, команда «Перезавантажити з диска» попросить вибрати кожен " +"файл за допомогою діалогового вікна відкритого файлу." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1190 +msgid "Files association" +msgstr "Асоціація файлів" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1192 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:112 +msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer" +msgstr "Асоціювати 3MF-файли з PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1193 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119 +msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer" +msgstr "Асоціювати stl-файли з PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1204 +msgid "View mode" +msgstr "Режим перегляду" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 +msgid "" +"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n" +"Simple, Advanced, and Expert.\n" +"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for " +"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated " +"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively." +msgstr "" +"Користувацький інтерфейс PrusaSlicer поставляються в трьох варіантах:\n" +"Простий, Розширений та Експертний.\n" +"У простому режимі відображаються лише найбільш часто використовувані " +"налаштування, що стосуються звичайного 3D-друку. Два інших пропонують " +"поступово більш досконалу точну настройку, вони підходять для більш " +"досвідчених користувачів." + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1211 +msgid "Simple mode" +msgstr "Простий режим" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1212 +msgid "Advanced mode" +msgstr "Розширений режим" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1213 +msgid "Expert mode" +msgstr "Експертний режим" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1219 +msgid "The size of the object can be specified in inches" +msgstr "Розмір предмета можна вказати в дюймах" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1220 +msgid "Use inches" +msgstr "Використовувати дюйми" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1254 msgid "Other Vendors" -msgstr "" +msgstr "Інші постачальники" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:423 -msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1258 +#, c-format +msgid "Pick another vendor supported by %s" +msgstr "Виберіть іншого постачальника, який підтримує %s" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:469 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1289 msgid "Firmware Type" -msgstr "" +msgstr "Тип прошивки" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:469 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1870 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1289 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2172 msgid "Firmware" msgstr "Прошивка" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:473 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1293 msgid "Choose the type of firmware used by your printer." -msgstr "" +msgstr "Виберіть тип прошивки, що використовуються вашим принтером." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:507 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1327 msgid "Bed Shape and Size" -msgstr "" +msgstr "Форма та розмір столу" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:510 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1330 msgid "Set the shape of your printer's bed." -msgstr "" +msgstr "Встановіть форму столу свого принтеру." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1350 msgid "Filament and Nozzle Diameters" -msgstr "" +msgstr "Діаметри філатенту та сопла" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1350 msgid "Print Diameters" -msgstr "" +msgstr "Діаметри друку" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:540 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1364 msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." -msgstr "" +msgstr "Введіть діаметр кінчику екструдерного сопла." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:543 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1367 msgid "Nozzle Diameter:" -msgstr "" +msgstr "Діаметр сопла:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:553 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1377 msgid "Enter the diameter of your filament." -msgstr "" +msgstr "Введіть діаметр вашого філаметну." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:554 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1378 msgid "" "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " "along the filament, then compute the average." msgstr "" +"Необхідна висока точність, тому використовуйте калібрувальник і виконайте " +"декілька вимірювань вздовж філаменту, потім обчисліть середнє значення." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:557 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1381 msgid "Filament Diameter:" -msgstr "" +msgstr "Діаметр філаменту:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:575 -msgid "Extruder and Bed Temperatures" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1415 +msgid "Nozzle and Bed Temperatures" +msgstr "Температура сопла та столу" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:575 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1415 msgid "Temperatures" -msgstr "" +msgstr "Температури" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:591 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1431 msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament." -msgstr "" +msgstr "Введіть температуру, необхідну для екструдування вашого філаменту." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:592 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1432 msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS." -msgstr "" +msgstr "Зазвичай - 160-230°C для PLA та 215-250°C для ABS." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:595 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1435 msgid "Extrusion Temperature:" -msgstr "" +msgstr "Температура екструзії:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:596 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:610 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1436 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1450 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:950 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294 msgid "°C" -msgstr "" +msgstr "°C" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:605 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1445 msgid "" "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your " "heated bed." msgstr "" +"Введіть температуру столу, необхідну для того, щоб ваш філамент добре " +"кріпився до нагрітого столу." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:606 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1446 msgid "" "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have " "no heated bed." msgstr "" +"Зазвичай - 60°C для PLA та 110°C для ABS. Залиште рівним нулю, якщо стіл " +"нерозігрітий." -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:609 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1449 msgid "Bed Temperature:" -msgstr "" +msgstr "Температура столу:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1001 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1909 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2582 +msgid "Filaments" +msgstr "Філаменти" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1909 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2584 +msgid "SLA Materials" +msgstr "SLA-матеріали" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1963 +msgid "FFF Technology Printers" +msgstr "Принтери технології FFF" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1968 +msgid "SLA Technology Printers" +msgstr "Принтери технології SLA" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2274 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2245 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2265 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:244 +msgid "Notice" +msgstr "Зауваження" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2295 +msgid "The following FFF printer models have no filament selected:" +msgstr "Наступні моделі FFF-принтерів не мають вибраного філаменту:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2299 +msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?" +msgstr "" +"Ви хочете вибрати філаменти за замовчуванням для цих моделей FFF-принтерів?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2313 +msgid "The following SLA printer models have no materials selected:" +msgstr "Наступні моделі SLA-принтерів не мають вибраного матеріалу:" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2317 +msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?" +msgstr "" +"Ви хочете вибрати матеріали за замовчуванням для цих моделей SLA-принтерів?" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2545 msgid "Select all standard printers" -msgstr "" +msgstr "Виберіть усі стандартні принтери" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1004 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2548 msgid "< &Back" -msgstr "" +msgstr "< Назад" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1005 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2549 msgid "&Next >" -msgstr "" +msgstr "Далі >" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1006 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2550 msgid "&Finish" -msgstr "" +msgstr "Завершити" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1007 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:142 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:37 -#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:28 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2551 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:151 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:248 +#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:656 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Скасувати" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1021 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2564 msgid "Prusa FFF Technology Printers" -msgstr "" +msgstr "Принтери технології FFF" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1024 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2567 msgid "Prusa MSLA Technology Printers" -msgstr "" +msgstr "Принтери технології MSLA" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1111 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2582 +msgid "Filament Profiles Selection" +msgstr "Вибір профілів філаменту" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1112 -msgid "Configuration &Wizard" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2582 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2584 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1114 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2584 +msgid "SLA Material Profiles Selection" +msgstr "Вибір профілів SLA-матеріалу" + +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2701 msgid "Configuration Assistant" -msgstr "" +msgstr "Асистент конфігурації" -#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1115 +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2702 msgid "Configuration &Assistant" -msgstr "" +msgstr "Асистент конфігурації" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:112 -msgid "default value" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2704 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Майстер конфігурації" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:115 -msgid "parameter name" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2705 +msgid "Configuration &Wizard" +msgstr "Майстер конфігурації" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:143 -#, c-format -msgid "%s doesn't support percentage" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:97 +msgid "Place bearings in slots and resume printing" +msgstr "Розмістіть необхідні деталі в гніздах і відновіть друк" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:157 src/slic3r/GUI/Field.cpp:180 -msgid "Invalid numeric input." -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1224 +msgid "One layer mode" +msgstr "Одношаровий режим" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:162 -msgid "Input value is out of range" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1226 +msgid "Discard all custom changes" +msgstr "Відхилити всі користувацькі зміни" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:188 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1230 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1995 +msgid "Jump to move" +msgstr "Перейти до руху" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1233 #, c-format msgid "" -"Do you mean %d%% instead of %d %s?\n" -"Select YES if you want to change this value to %d%%, \n" -"or NO if you are sure that %d %s is a correct value." +"Jump to height %s\n" +"Set ruler mode\n" +"or Set extruder sequence for the entire print" msgstr "" +"Перейти на висоту %s\n" +"Налаштувати режим лінійки\n" +"або Налаштувати послідовність екструдерів для поточного тіску" -#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:191 +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1236 +#, c-format +msgid "" +"Jump to height %s\n" +"or Set ruler mode" +msgstr "" +"Перейти на висоту %s\n" +"або Налаштувати режим лінійки" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1241 +msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment" +msgstr "" +"Редагувати поточний колір - Клацніть правою кнопкою миші на кольоровий " +"сегмент повзунка" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1251 +msgid "Print mode" +msgstr "Режим друку" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1265 +msgid "Add extruder change - Left click" +msgstr "Додати зміну екструдеру - ліва кнопка миші" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1267 +msgid "" +"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for " +"custom color selection" +msgstr "" +"Додати зміну кольору - ліва кнопка миші для попередньо визначеного кольору " +"або Shift + ліва кнопка миші для властного вибору кольору" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1269 +msgid "Add color change - Left click" +msgstr "Додати зміну кольору - ліва кнопка миші" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1270 +msgid "or press \"+\" key" +msgstr "або натисніть клавішу \"+\"" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1272 +msgid "Add another code - Ctrl + Left click" +msgstr "Додайте інший код - Ctrl + ліва кнопка миші" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1273 +msgid "Add another code - Right click" +msgstr "Додайте інший код - права кнопка миші" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1279 +msgid "" +"The sequential print is on.\n" +"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing " +"sequentually.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." +msgstr "" +"Послідовний друк увімкнено.\n" +"Неможливо застосувати будь-який власний G-код для послідовного друку " +"об'єктів.\n" +"Цей код не буде оброблятися під час створення G-коду." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1288 +msgid "Color change (\"%1%\")" +msgstr "Зміну кольору (\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1289 +msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%" +msgstr "Зміну кольору (\"%1%\") для екструдеру %2%" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1291 +msgid "Pause print (\"%1%\")" +msgstr "Пауза друку (\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1293 +msgid "Custom template (\"%1%\")" +msgstr "Користувацький шаблон (\"%1%\")" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1295 +msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\"" +msgstr "Екструдер (інструмент) змінено на Екструдер \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1302 +msgid "Note" +msgstr "Примітка" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1304 +msgid "" +"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n" +"Editing it will cause changes of Slider data." +msgstr "" +"G-код, пов'язаний з цим маркером, суперечить режиму друку.\n" +"Редагування призведе до змін даних повзунка." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1307 +msgid "" +"There is a color change for extruder that won't be used till the end of " +"print job.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." +msgstr "" +"Змінено колір екструдера, який не використовуватиметься до кінця завдання " +"друку.\n" +"Цей код не буде оброблятися під час створення G-коду." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1310 +msgid "" +"There is an extruder change set to the same extruder.\n" +"This code won't be processed during G-code generation." +msgstr "" +"Існує зміна екструдера, встановлена на той самий екструдер.\n" +"Цей код не буде оброблятися під час створення G-коду." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1313 +msgid "" +"There is a color change for extruder that has not been used before.\n" +"Check your settings to avoid redundant color changes." +msgstr "" +"Змінюється колір екструдера, який раніше не застосовувався.\n" +"Перевірте свої налаштування, щоб уникнути зайвих змін кольору." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1318 +msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key" +msgstr "" +"Видалити маркер - клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу \"-\"" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1320 +msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click" +msgstr "Змінити маркер - Ctrl+Ліва кнопка миші" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1321 +msgid "Edit tick mark - Right click" +msgstr "Змінити маркер - Права кнопка миші" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1417 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1451 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1864 +#, c-format +msgid "Extruder %d" +msgstr "Екструдер %d" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1418 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1865 +msgid "active" +msgstr "активний" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1427 +msgid "Switch code to Change extruder" +msgstr "Переключити код на \"Змінити екструдер\"" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1427 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 +msgid "Change extruder" +msgstr "Змінити екструдер" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428 +msgid "Change extruder (N/A)" +msgstr "Змінити екструдер (Недоступний)" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430 +msgid "Use another extruder" +msgstr "Використати інший екструдер" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1452 +msgid "used" +msgstr "використовується" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1460 +msgid "Switch code to Color change (%1%) for:" +msgstr "Переключити код на \"Змінити колір\" (%1%) для:" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1461 +msgid "Add color change (%1%) for:" +msgstr "Додати зміну кольору (%1%) для:" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1797 +msgid "Add color change" +msgstr "Додати зміну кольору" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1808 +msgid "Add pause print" +msgstr "Додати паузу друку" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1812 +msgid "Add custom template" +msgstr "Додати власний шаблон" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1815 +msgid "Add custom G-code" +msgstr "Додати власний G-код" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1833 +msgid "Edit color" +msgstr "Редагувати колір" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1834 +msgid "Edit pause print message" +msgstr "Редагувати повідомлення під час паузи друку" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1835 +msgid "Edit custom G-code" +msgstr "Редагувати власний G-код" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1841 +msgid "Delete color change" +msgstr "Видалити зміну кольору" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1842 +msgid "Delete tool change" +msgstr "Видалити зміну інструменту" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1843 +msgid "Delete pause print" +msgstr "Видалити паузу друку" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1844 +msgid "Delete custom G-code" +msgstr "Видалити власний G-код" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1854 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1995 +msgid "Jump to height" +msgstr "Перейти на висоту" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1859 +msgid "Hide ruler" +msgstr "Сховати лінійку" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1863 +msgid "Show object height" +msgstr "Показувати висоту об’єкта" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1863 +msgid "Show object height on the ruler" +msgstr "Показувати висоту об’єкта на лінійці" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1867 +msgid "Show estimated print time" +msgstr "Показувати приблизний час друку" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1867 +msgid "Show estimated print time on the ruler" +msgstr "Показувати приблизний час друку на лінійці" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1871 +msgid "Ruler mode" +msgstr "Режим лінійки" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1871 +msgid "Set ruler mode" +msgstr "Встановити режим лінійки" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1876 +msgid "Set extruder sequence for the entire print" +msgstr "Встановити послідовність екструдерів для всього друку" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1962 +msgid "Enter custom G-code used on current layer" +msgstr "Введіть власний G-код, для використання на поточному шарі" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1963 +msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)." +msgstr "Користувацький G-код на поточному шарі (%1% мм)." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1978 +msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused" +msgstr "" +"Введіть коротке повідомлення, що відображатиметься на дисплеї принтера піж " +"час паузи друку" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979 +msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)." +msgstr "Повідомлення для паузи друку на поточному шарі (%1% мм)." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1994 +msgid "Enter the move you want to jump to" +msgstr "Введіть рух, до якого ви хочете перейти" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1994 +msgid "Enter the height you want to jump to" +msgstr "Введіть висоту, на яку ви хочете перейти" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2239 +msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing." +msgstr "" +"Дані про останню зміну кольору були збережені для одно-екструдерного друку." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2240 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2255 +msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing." +msgstr "" +"Дані про останню зміну кольору були збережені для багато-екструдерного друку." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2242 +msgid "Your current changes will delete all saved color changes." +msgstr "Ваші поточні зміни видалять усі збережені зміни кольору." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2243 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2263 +msgid "Are you sure you want to continue?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити?" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2256 +msgid "" +"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n" +"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n" +"or CANCEL to leave it unchanged." +msgstr "" +"Виберіть ТАК, якщо ви хочете видалити всі збережені зміни інструменту,\n" +"НІ, якщо ви хочете, щоб усі зміни інструменту було змінено на зміну " +"кольору,\n" +"або СКАСУВАТИ, щоб залишити це без змін." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2259 +msgid "Do you want to delete all saved tool changes?" +msgstr "Ви хочете видалити всі збережені зміни інструменту?" + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2261 +msgid "" +"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool " +"changes for whole print." +msgstr "" +"Дані про останню зміну кольору були збережені для багато-екструдерного друку " +"зі зміною інструменту для цілого друку." + +#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2262 +msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes." +msgstr "" +"Ваші поточні зміни видалять усі збережені зміни екструдера (інструменту)." + +#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:297 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:512 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:524 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1033 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4582 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4592 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4627 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:209 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:291 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:499 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552 +msgid "default" +msgstr "за замовчанням" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:24 +msgid "Set extruder sequence" +msgstr "Встановити послідовність екструдерів" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:40 +msgid "Set extruder change for every" +msgstr "Встановіть зміну екструдера для кожних" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:53 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1883 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2203 +msgid "layers" +msgstr "шару(ів)" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:137 +msgid "Set extruder(tool) sequence" +msgstr "Встановити послідовність екструдерів (інструментів)" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:183 +msgid "Remove extruder from sequence" +msgstr "Видалити екструдер з послідовності" + +#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:193 +msgid "Add extruder to sequence" +msgstr "Додати екструдер до послідовності" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:197 +msgid "default value" +msgstr "значення за замовчанням" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:200 +msgid "parameter name" +msgstr "назва параметра" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:211 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:781 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:886 +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s doesn't support percentage" +msgstr "%s не підтримує відсотки" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:253 src/slic3r/GUI/Field.cpp:307 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1520 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:413 +msgid "Invalid numeric input." +msgstr "Недійсне числове значення." + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:264 +#, c-format +msgid "" +"Input value is out of range\n" +"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?" +msgstr "" +"Вхідне значення виходить за межі діапазону\n" +"Ви впевнені, що %s є правильним значенням і хочете продовжити?" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266 src/slic3r/GUI/Field.cpp:326 msgid "Parameter validation" -msgstr "" +msgstr "Перевірка параметрів" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:141 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:279 src/slic3r/GUI/Field.cpp:373 +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1532 +msgid "Input value is out of range" +msgstr "Вхідне значення виходить за межі діапазону" + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n" +"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n" +"or NO if you are sure that %s %s is a correct value." +msgstr "" +"Ви маєте на увазі %s%% замість %s %s?\n" +"Виберіть ТАК, якщо ви хочете змінити це значення на %s%%,\n" +"або НІ, якщо ви впевнені, що %s %s є правильним значенням." + +#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:381 +msgid "" +"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: " +"\"%1%\"" +msgstr "" +"Недійсний формат введення. Очікується вектор розмірів у наступному форматі: " +"\"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:150 msgid "Flash!" -msgstr "" +msgstr "Прошити!" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:143 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152 msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!" -msgstr "" +msgstr "Триває прошивка. Будь ласка, не від'єднуй принтер!" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:187 -msgid "Flashing failed: " -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:199 +msgid "Flashing failed" +msgstr "Помилка прошивки" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:268 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:282 msgid "Flashing succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Прошивка вдалася!" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:269 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283 msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below." -msgstr "" +msgstr "Помилка прошивки. Будь ласка, переглянте журнал avrdude нижче." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:270 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284 msgid "Flashing cancelled." -msgstr "" +msgstr "Прошивку скасовано." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:308 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332 #, c-format msgid "" "This firmware hex file does not match the printer model.\n" @@ -574,1779 +1531,4036 @@ msgid "" "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n" "Please only continue if you are sure this is the right thing to do." msgstr "" +"Цей hex-файл не відповідає моделі принтера.\n" +"Даний hex-файл призначений для: %s\n" +"Повідомлено для принтеру: %s\n" +"\n" +"Продовжити роботу та все одно прошити цей hex-файл?\n" +"Будь ласка, продовжуйте, тільки якщо ви впевнені, що це правильно робити." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:395 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:431 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:419 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:454 #, c-format msgid "" "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing." msgstr "" +"Знайдено кілька пристроїв %s . Будь ласка, підключайте лише один пристрій " +"для прошивки." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:412 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436 #, c-format msgid "" "The %s device was not found.\n" "If the device is connected, please press the Reset button next to the USB " "connector ..." msgstr "" +"Пристрій %s не знайдено.\n" +"Якщо пристрій підключений, натисніть кнопку Скинути поруч з USB-роз'ємом ..." -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:525 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:548 #, c-format msgid "The %s device could not have been found" -msgstr "" +msgstr "Пристрою %s не знайдено" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:603 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:645 #, c-format msgid "Error accessing port at %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Помилка доступу до порту на %s: %s" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:605 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:647 #, c-format msgid "Error: %s" -msgstr "" +msgstr "Помилка: %s" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:735 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:777 msgid "Firmware flasher" -msgstr "" +msgstr "Пепепрошивка" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:762 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:802 msgid "Firmware image:" -msgstr "" +msgstr "Імідж прошивки:" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:766 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:805 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:289 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364 +msgid "Browse" +msgstr "Переглянути" + +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:807 msgid "Serial port:" -msgstr "" +msgstr "Послідовний порт:" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:768 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809 msgid "Autodetected" -msgstr "" +msgstr "Автоматично виявлено" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:769 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810 msgid "Rescan" -msgstr "" +msgstr "Пересканувати" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:776 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817 msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "Прогрес:" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:779 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Статус:" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:780 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Готово" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:800 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:841 msgid "Advanced: Output log" -msgstr "" +msgstr "Розширений: журнал виводу" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:811 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:161 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:551 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:189 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Закрити" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:859 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902 msgid "" "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n" "This could leave your printer in an unusable state!" msgstr "" +"Ви впевнені, що хочете скасувати перепрошивку?\n" +"Це може привести ваш принтер у непридатний стан!" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:860 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:903 msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Підтвердження" -#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863 +#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:906 msgid "Cancelling..." -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:709 -msgid "Detected object outside print volume" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:710 -msgid "Detected toolpath outside print volume" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:711 -msgid "Some objects are not visible when editing supports" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:713 -msgid "" -"Detected object outside print volume\n" -"Resolve a clash to continue slicing/export process correctly" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:35 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195 -msgid "Rotate lower part upwards" -msgstr "Повернути нижню частину вгору" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:36 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198 -msgid "Perform cut" -msgstr "Виконати розріз" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:43 -msgid "Cut object:" -msgstr "Розрізати об'єкт:" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:88 -msgid "Cut [C]" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006 -msgid "Cut" -msgstr "Розрізати" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193 -msgid "Keep upper part" -msgstr "Залишити верхню частину" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194 -msgid "Keep lower part" -msgstr "Залишити нижню частину" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32 -msgid "Place on face [F]" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:51 -msgid "Move [M]" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:176 -msgid "Position (mm)" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:176 -msgid "Displacement (mm)" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:458 -msgid "Rotate [R]" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:491 -msgid "Rotation (deg)" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:51 -msgid "Scale [S]" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:276 -msgid "Scale (%)" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:597 -msgid "Left mouse click - add point" -msgstr "Ліва кнопка миші - додати точку" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:598 -msgid "Right mouse click - remove point" -msgstr "Права кнопка миші - видалити точку" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:599 -msgid "Shift + Left (+ drag) - select point(s)" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:606 -msgid "Head diameter: " -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:618 -msgid "Lock supports under new islands" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:622 -msgid "Remove selected points" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:626 -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:679 -msgid "Remove all points" -msgstr "Видалити всі точки" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:631 -msgid "Apply changes" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:636 -msgid "Discard changes" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:644 -msgid "Minimal points distance: " -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:655 -msgid "Support points density: " -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:669 -msgid "Auto-generate points [A]" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:675 -msgid "Manual editing [M]" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:738 -msgid "SLA Support Points [L]" -msgstr "Точки SLA підтримки [L]" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:767 -msgid "Do you want to save your manually edited support points ?\n" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:768 -msgid "Save changes?" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897 -msgid "" -"Autogeneration will erase all manually edited points.\n" -"\n" -"Are you sure you want to do it?\n" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:899 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:288 -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:44 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:328 -msgid "Warning" -msgstr "Застереження" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2720 -msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:148 -msgid "Please check and fix your object list." -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:149 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:679 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2722 -msgid "Attention!" -msgstr "Увага!" - -#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:282 -msgid "Notice" -msgstr "Зауваження" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:318 -msgid "Changing of an application language" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:326 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:335 -msgid "Recreating" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:339 -msgid "Loading of a current presets" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:347 -msgid "Loading of a mode view" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:429 -msgid "Choose one file (3MF):" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:441 -msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "Виберіть один чи кілька файлів (STL/OBJ/AMF/PRUSA):" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:454 -msgid "Array of language names and identifiers should have the same size." -msgstr "Масив імен мов та їх ідентифікаторів має бути однакового розміру." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:464 -msgid "Select the language" -msgstr "Оберіть мову" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:464 -msgid "Language" -msgstr "Мова" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:534 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1067 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298 -msgid "Default" -msgstr "За замовчуванням" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:603 -msgid "&Configuration Snapshots" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:603 -msgid "Inspect / activate configuration snapshots" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:604 -msgid "Take Configuration &Snapshot" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:604 -msgid "Capture a configuration snapshot" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:607 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Преференції" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:613 -msgid "Application preferences" -msgstr "Преференції застосування" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:616 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2446 -msgid "Simple" -msgstr "Простий" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:616 -msgid "Simple View Mode" -msgstr "Простий режим перегляду" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:617 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:73 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:977 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:992 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1090 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1093 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1890 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3347 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2447 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:186 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2173 -msgid "Advanced" -msgstr "Розширений" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:617 -msgid "Advanced View Mode" -msgstr "Розширений режим перегляду" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:618 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2448 -msgid "Expert" -msgstr "Експерт" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:618 -msgid "Expert View Mode" -msgstr "Режим перегляду Експерт" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:623 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:623 -msgid "Slic3r View Mode" -msgstr "Режим перегляду Slic3r'у" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:625 -msgid "Change Application &Language" -msgstr "Змінити &мову застосування" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:627 -msgid "Flash printer &firmware" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:627 -msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:639 -msgid "Taking configuration snapshot" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:639 -msgid "Snapshot name" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:676 -msgid "Application will be restarted after language change." -msgstr "Застосування буде перезапущене після зміни мови." - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:677 -msgid "3D-Scene will be cleaned." -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:678 -msgid "Please, check your changes before." -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:706 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Конфігурація" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:726 -msgid "You have unsaved changes " -msgstr "У вас є незбережені зміни " - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:726 -msgid ". Discard changes and continue anyway?" -msgstr ". Відхилити зміни і продовжити в будь-якому випадку?" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:727 -msgid "Unsaved Presets" -msgstr "Незбереженні налаштування" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:28 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:65 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:149 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:841 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042 -msgid "Layers and Perimeters" -msgstr "Шари та периметри" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:29 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:66 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:981 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:982 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:388 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:742 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675 -msgid "Infill" -msgstr "Заповнення" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:30 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:67 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1010 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1011 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 -#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:172 -msgid "Support material" -msgstr "Підтримка" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:33 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:69 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1070 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1794 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 -msgid "Extruders" -msgstr "Екструдери" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 -msgid "Pad and Support" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:68 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:215 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1035 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:198 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:870 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1360 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2028 -msgid "Speed" -msgstr "Швидкість" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:70 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017 -msgid "Extrusion Width" -msgstr "Ширина екструзії" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:75 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:410 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3309 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3310 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 -msgid "Supports" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:76 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3337 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562 -msgid "Pad" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:173 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:45 -msgid "Name" -msgstr "Ім'я" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:201 -msgid "Right button click the icon to change the object settings" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:209 -#, c-format -msgid "Auto-repaired (%d errors):\n" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:212 -msgid "degenerate facets" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:213 -msgid "edges fixed" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:214 -msgid "facets removed" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:215 -msgid "facets added" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:216 -msgid "facets reversed" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:217 -msgid "backwards edges" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:231 -msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:278 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1430 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:454 +msgstr "Скасування..." + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:239 +msgid "Tool position" +msgstr "Позиція інструменту" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1016 +msgid "Generating toolpaths" +msgstr "Створення траєкторій" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1405 +msgid "Generating vertex buffer" +msgstr "Створення буфера вершин" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1496 +msgid "Generating index buffers" +msgstr "Формування буферів індексів" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225 +msgid "Click to hide" +msgstr "Клацніть, щоб сховати" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2225 +msgid "Click to show" +msgstr "Клацніть, щоб показати" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2337 +msgid "up to" +msgstr "аж до" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2343 +msgid "above" +msgstr "вище" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2351 +msgid "from" +msgstr "від" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2351 +msgid "to" +msgstr "до" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2379 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2387 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:214 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:533 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:942 +msgid "Feature type" +msgstr "Тип ознаки" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2379 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2387 +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2387 +msgid "Percentage" +msgstr "Процент" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2390 +msgid "Height (mm)" +msgstr "Висота (мм)" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2391 +msgid "Width (mm)" +msgstr "Ширина (мм)" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2392 +msgid "Speed (mm/s)" +msgstr "Швидкість (мм/с)" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2393 +msgid "Fan Speed (%)" +msgstr "Швидкість вентилятора (%)" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2394 +msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)" +msgstr "Об'ємна швидкість потоку (мм³/с)" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2395 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:326 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:471 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:532 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:878 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:942 +msgid "Tool" +msgstr "Інструмент" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2396 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:530 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:941 +msgid "Color Print" +msgstr "Кольоровий друк" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2432 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2467 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2472 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312 +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:519 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:547 msgid "Extruder" msgstr "Екструдер" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:683 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:963 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:969 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1199 +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2443 +msgid "Default color" +msgstr "Колір за замовчуванням" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2467 +msgid "default color" +msgstr "колір за замовчуванням" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2562 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2608 +msgid "Color change" +msgstr "Зміна кольору" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2581 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2606 +msgid "Print" +msgstr "Друк" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2607 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2624 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2612 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2615 +msgid "Event" +msgstr "Подія" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2612 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2615 +msgid "Remaining time" +msgstr "Час, що залишився" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2615 +msgid "Duration" +msgstr "Тривалість" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2650 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1023 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380 +msgid "Travel" +msgstr "Пересування" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2653 +msgid "Movement" +msgstr "Переміщення" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2654 +msgid "Extrusion" +msgstr "Екструзія" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2655 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1694 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2582 +msgid "Retraction" +msgstr "Переривання" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2672 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2675 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1024 +msgid "Wipe" +msgstr "Витирання" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2706 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:262 +msgid "Options" +msgstr "Параметри" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2709 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1025 +msgid "Retractions" +msgstr "Переривання" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2710 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1026 +msgid "Deretractions" +msgstr "Зниження" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2711 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1027 +msgid "Tool changes" +msgstr "Зміна інструменту" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2712 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1028 +msgid "Color changes" +msgstr "Зміни кольору" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2713 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1029 +msgid "Print pauses" +msgstr "Паузи друку" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2714 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1030 +msgid "Custom G-codes" +msgstr "Користувацькі G-коди" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2725 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2749 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:117 +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2727 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2754 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:693 +msgid "Print settings" +msgstr "Параметри друку" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2730 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2760 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:694 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1794 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1795 +msgid "Filament" +msgstr "Філамент" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2785 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2790 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1135 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1220 +msgid "Estimated printing time" +msgstr "Приблизний час друку" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2785 +msgid "Normal mode" +msgstr "Нормальний режим" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2790 +msgid "Stealth mode" +msgstr "Тихий режим" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2817 +msgid "Show stealth mode" +msgstr "Показати тихий режим" + +#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:2821 +msgid "Show normal mode" +msgstr "Показати нормальний режим" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:236 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4610 +msgid "Variable layer height" +msgstr "Змінна висота шарів" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:238 +msgid "Left mouse button:" +msgstr "Ліва кнопка миші:" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:240 +msgid "Add detail" +msgstr "Додати деталь" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:242 +msgid "Right mouse button:" +msgstr "Права кнопка миші:" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:244 +msgid "Remove detail" +msgstr "Видалити деталь" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:246 +msgid "Shift + Left mouse button:" +msgstr "Shift + Ліва кнопка миші:" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248 +msgid "Reset to base" +msgstr "Скинути до базової висоти шару" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:250 +msgid "Shift + Right mouse button:" +msgstr "Shift + Права кнопка миші:" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:252 +msgid "Smoothing" +msgstr "Згладжування" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254 +msgid "Mouse wheel:" +msgstr "Колесо миші:" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:256 +msgid "Increase/decrease edit area" +msgstr "Збільшити/зменшити області редагування" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:259 +msgid "Adaptive" +msgstr "Адаптивний" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:265 +msgid "Quality / Speed" +msgstr "Якість / Швидкість" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268 +msgid "Higher print quality versus higher print speed." +msgstr "Вища якість друку порівняно з вищою швидкістю друку." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:279 +msgid "Smooth" +msgstr "Згладити" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571 +msgid "Radius" +msgstr "Радіус" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 +msgid "Keep min" +msgstr "Залишити мін" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:304 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4050 +msgid "Reset" +msgstr "Скинути" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:566 +msgid "Variable layer height - Manual edit" +msgstr "Змінна висота шарів - Ручне редагування" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:634 +msgid "An object outside the print area was detected." +msgstr "Виявлено об'єкт за межами області друку." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:635 +msgid "A toolpath outside the print area was detected." +msgstr "Виявлено траєкторію за межами області друку." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:636 +msgid "SLA supports outside the print area were detected." +msgstr "Виявлено SLA-підтримки за межами області друку." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:637 +msgid "Some objects are not visible." +msgstr "Деякі об'єкти не видно." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:639 +msgid "" +"An object outside the print area was detected.\n" +"Resolve the current problem to continue slicing." +msgstr "" +"Виявлено об’єкт за межами області друку.\n" +"Вирішіть поточну проблему, щоб продовжувати нарізання." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:949 +msgid "Seq." +msgstr "Послід." + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1455 +msgid "Variable layer height - Reset" +msgstr "Змінна висота шарів - Скасувати" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1463 +msgid "Variable layer height - Adaptive" +msgstr "Змінна висота шарів - Адаптивний" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1471 +msgid "Variable layer height - Smooth all" +msgstr "Змінна висота шарів - Згладити все" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1876 +msgid "Mirror Object" +msgstr "Віддзеркалити об'єкт" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2746 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:520 +msgid "Gizmo-Move" +msgstr "Gizmo переміщення" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2832 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:522 +msgid "Gizmo-Rotate" +msgstr "Gizmo обертання" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3388 +msgid "Move Object" +msgstr "Перемістити об'єкт" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3858 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4571 +msgid "Switch to Settings" +msgstr "Перейдіть до налаштувань" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3859 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4571 +msgid "Print Settings Tab" +msgstr "Вкладка параметрів друку" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3860 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4572 +msgid "Filament Settings Tab" +msgstr "Вкладка параметрів філаменту" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3860 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4572 +msgid "Material Settings Tab" +msgstr "Вкладка параметрів матеріалу" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3861 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4573 +msgid "Printer Settings Tab" +msgstr "Вкладка параметрів принтеру" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3909 +msgid "Undo History" +msgstr "Скасувати історію" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3909 +msgid "Redo History" +msgstr "Повторити історію" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3930 #, c-format -msgid "Quick Add Settings (%s)" -msgstr "" +msgid "Undo %1$d Action" +msgid_plural "Undo %1$d Actions" +msgstr[0] "Скасувати %1$d дію" +msgstr[1] "Скасувати %1$d дії" +msgstr[2] "Скасувати %1$d дій" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:746 -msgid "Select showing settings" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3930 +#, c-format +msgid "Redo %1$d Action" +msgid_plural "Redo %1$d Actions" +msgstr[0] "Повторити %1$d дію" +msgstr[1] "Повторити %1$d дії" +msgstr[2] "Повторити %1$d дій" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:874 -msgid "Load" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3950 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98 src/slic3r/GUI/Search.cpp:351 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:879 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:911 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:914 -msgid "Box" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3964 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:358 +msgid "Enter a search term" +msgstr "Введіть пошуковий термін" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:879 -msgid "Cylinder" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4003 +msgid "Arrange options" +msgstr "Параметри розташування" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:879 -msgid "Sphere" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4033 +msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value" +msgstr "Натисніть %1%ліву кнопку миші, щоб ввести точне значення" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:879 -msgid "Slab" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4035 +msgid "Spacing" +msgstr "Відстань" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:890 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:906 -msgid "Add part" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4042 +msgid "Enable rotations (slow)" +msgstr "Увімкнути обертання (повільно)" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:891 -msgid "Add modifier" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4060 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4481 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1648 +msgid "Arrange" +msgstr "Розташувати" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:892 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:910 -msgid "Add support enforcer" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4455 +msgid "Add..." +msgstr "Додати..." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:893 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:913 -msgid "Add support blocker" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:934 -msgid "Split to parts" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:942 -msgid "Add settings" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1009 -msgid "Change type" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1016 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1153 -msgid "Set as a Separated Object" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1024 -msgid "Rename" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1034 -msgid "Fix through the Netfabb" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1041 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2861 -msgid "Export as STL" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1048 -msgid "Change extruder" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1073 -msgid "Select new extruder for the object/part" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1079 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2825 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2843 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2860 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4463 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1878 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3998 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4022 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3484 msgid "Delete" msgstr "Видалити" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1153 +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5107 +msgid "Delete all" +msgstr "Видалити все" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4481 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 +msgid "Arrange selection" +msgstr "Розташувати вибране" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4481 +msgid "Click right mouse button to show arrangement options" +msgstr "Клацніть правою кнопкою миші, щоб показати параметри розташування" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4503 +msgid "Copy" +msgstr "Копіювати" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4512 +msgid "Paste" +msgstr "Вставити" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4524 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3857 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3869 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4007 +msgid "Add instance" +msgstr "Додати екземпляр" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4009 +msgid "Remove instance" +msgstr "Видалити екземпляр" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4548 +msgid "Split to objects" +msgstr "Розділити на об'єкти" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4558 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1650 +msgid "Split to parts" +msgstr "Розділити на частини" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4660 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 +msgid "Undo" +msgstr "Скасувати" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4660 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 +msgid "Click right mouse button to open/close History" +msgstr "Клацніть правою кнопкою миші, щоб відкрити/закрити історію" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4683 +msgid "Next Undo action: %1%" +msgstr "Скасувати дію: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4699 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1128 +msgid "Redo" +msgstr "Повторити" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4721 +msgid "Next Redo action: %1%" +msgstr "Повторити дію: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6345 +msgid "Selection-Add from rectangle" +msgstr "Виділення - Додано прямокутником" + +#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6364 +msgid "Selection-Remove from rectangle" +msgstr "Виділення - Видалено прямокутником" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:54 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690 +msgid "Cut" +msgstr "Розрізати" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:179 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:341 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:418 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:486 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:487 +msgid "in" +msgstr "дюйм" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:185 +msgid "Keep upper part" +msgstr "Залишити верхню частину" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:186 +msgid "Keep lower part" +msgstr "Залишити нижню частину" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:187 +msgid "Rotate lower part upwards" +msgstr "Повернути нижню частину вгору" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192 +msgid "Perform cut" +msgstr "Виконати розріз" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33 +msgid "Paint-on supports" +msgstr "Малювання підтримок" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:49 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:25 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:57 +msgid "Clipping of view" +msgstr "Відсікання площиною" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:50 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:26 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:58 +msgid "Reset direction" +msgstr "Скинути напрямок" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:27 +msgid "Brush size" +msgstr "Розмір пензля" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:28 +msgid "Brush shape" +msgstr "Форма пензля" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:29 +msgid "Left mouse button" +msgstr "Ліва кнопка миші" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47 +msgid "Enforce supports" +msgstr "Забезпечити підтримки" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31 +msgid "Right mouse button" +msgstr "Права кнопка миші" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:373 +msgid "Block supports" +msgstr "Блокувати підтрики" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33 +msgid "Shift + Left mouse button" +msgstr "Shift + Ліва кнопка миші" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:368 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:378 +msgid "Remove selection" +msgstr "Видалити виділене" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35 +msgid "Remove all selection" +msgstr "Видалити все, що виділено" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36 +msgid "Circle" +msgstr "Коло" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595 +msgid "Sphere" +msgstr "Сфера" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:129 +msgid "Autoset by angle" +msgstr "Автоматичне встановлення під кутом" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:136 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:118 +msgid "Reset selection" +msgstr "Скинути вибір" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:160 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:141 +msgid "Alt + Mouse wheel" +msgstr "Alt + Колесо миші" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:178 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:159 +msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation." +msgstr "Малює всі грані всередині, незалежно від їх орієнтації." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:192 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:173 +msgid "Ignores facets facing away from the camera." +msgstr "Ігнорує грані, відвернуті від камери." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:203 +msgid "Ctrl + Mouse wheel" +msgstr "Ctrl + Колесо миші" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:233 +msgid "Autoset custom supports" +msgstr "Автоматичне встановлення власних підтримок" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:235 +msgid "Threshold:" +msgstr "Порог нависання:" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:242 +msgid "Enforce" +msgstr "Забезпечити" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:245 +msgid "Block" +msgstr "Блокувати" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:295 +msgid "Block supports by angle" +msgstr "Блокувати підтрики під кутом" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296 +msgid "Add supports by angle" +msgstr "Додати підтримки під кутом" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:40 +msgid "Place on face" +msgstr "Поверхнею на стіл" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40 +msgid "Hollow this object" +msgstr "Випорожнити цей об'єкт" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41 +msgid "Preview hollowed and drilled model" +msgstr "Попередній перегляд порожнистої та просвердленої моделі" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:42 +msgid "Offset" +msgstr "Зміщення" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:43 +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:56 +msgid "Quality" +msgstr "Якість" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:44 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 +msgid "Closing distance" +msgstr "Відстань закриття" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:45 +msgid "Hole diameter" +msgstr "Діаметр отвору" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:46 +msgid "Hole depth" +msgstr "Глибина отвору" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:47 +msgid "Remove selected holes" +msgstr "Видалити вибрані отвори" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:48 +msgid "Remove all holes" +msgstr "Видалити всі отвори" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:51 +msgid "Show supports" +msgstr "Показувати підтримки" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:308 +msgid "Add drainage hole" +msgstr "Додати дренажний отвір" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:424 +msgid "Delete drainage hole" +msgstr "Видалити дренажний отвір" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:624 +msgid "Hollowing parameter change" +msgstr "Зміна параметру порожнистості" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:693 +msgid "Change drainage hole diameter" +msgstr "Змініть діаметр дренажного отвору" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:785 +msgid "Hollow and drill" +msgstr "Порожнистість та свердління" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:835 +msgid "Move drainage hole" +msgstr "Перемістити дренажний отвір" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:64 +msgid "Move" +msgstr "Пересунути" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:461 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:527 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:546 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3739 +msgid "Rotate" +msgstr "Обертати" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:78 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:238 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:547 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754 +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:30 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:381 +msgid "Enforce seam" +msgstr "Забезпечити шов" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:383 +msgid "Block seam" +msgstr "Блокувати шов" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:46 +msgid "Seam painting" +msgstr "Малювання шва" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47 +msgid "Head diameter" +msgstr "Діаметр головки" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48 +msgid "Lock supports under new islands" +msgstr "Зафіксувати підтримки під новими островами" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218 +msgid "Remove selected points" +msgstr "Видалити вибрані точки" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50 +msgid "Remove all points" +msgstr "Видалити всі точки" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:51 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221 +msgid "Apply changes" +msgstr "Застосувати зміни" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:52 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222 +msgid "Discard changes" +msgstr "Відхилити зміни" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:53 +msgid "Minimal points distance" +msgstr "Мінімальна відстань точок" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:54 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013 +msgid "Support points density" +msgstr "Щільність точок підтримки" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:55 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224 +msgid "Auto-generate points" +msgstr "Генерувати точки автоматично" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:56 +msgid "Manual editing" +msgstr "Ручне редагування" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:374 +msgid "Add support point" +msgstr "Додати точку підтримки" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:514 +msgid "Delete support point" +msgstr "Видалити точку підтримки" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:694 +msgid "Change point head diameter" +msgstr "Змінити діаметр головки" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:762 +msgid "Support parameter change" +msgstr "Зміна параметрів підтримки" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869 +msgid "SLA Support Points" +msgstr "Точки SLA-підтримки" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897 +msgid "SLA gizmo turned on" +msgstr "Ввімкнути SLA гізмо" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:911 +msgid "Do you want to save your manually edited support points?" +msgstr "Ви хочете зберегти відредаговані вручну точки підтримки?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:912 +msgid "Save changes?" +msgstr "Зберегти зміни?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:924 +msgid "SLA gizmo turned off" +msgstr "Вимкнути SLA гізмо" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:955 +msgid "Move support point" +msgstr "Перемістити точку підтримки" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1048 +msgid "Support points edit" +msgstr "Редагування точок підтримки" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1127 +msgid "Autogeneration will erase all manually edited points." +msgstr "Автогенерація видалить всі відредаговані вручну точки." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1128 +msgid "Are you sure you want to do it?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1129 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:256 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:557 +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:581 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:366 +msgid "Warning" +msgstr "Застереження" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1134 +msgid "Autogenerate support points" +msgstr "Автогенерувати точки підтримки" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1181 +msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts" +msgstr "Комбінації клавіш для SLA гізма" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1192 +msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only." +msgstr "Примітка: деякі скорочення працюють лише в режимі (не)редагування." + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214 +msgid "Left click" +msgstr "Ліва кнопка миші" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1210 +msgid "Add point" +msgstr "Додати точку" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211 +msgid "Right click" +msgstr "Клік на праву кнопку миші" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1211 +msgid "Remove point" +msgstr "Видалити точку" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215 +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216 +msgid "Drag" +msgstr "Перетягування" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1212 +msgid "Move point" +msgstr "Перемістити точку" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1213 +msgid "Add point to selection" +msgstr "Додати точку до виділення" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1214 +msgid "Remove point from selection" +msgstr "Видалити точку з виділення" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215 +msgid "Select by rectangle" +msgstr "Виділення прямокутником" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216 +msgid "Deselect by rectangle" +msgstr "Скасування вибору прямокутником" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217 +msgid "Select all points" +msgstr "Виділити усі точки" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 +msgid "Mouse wheel" +msgstr "Колесо миші" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219 +msgid "Move clipping plane" +msgstr "Перемістити площину відсікання" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220 +msgid "Reset clipping plane" +msgstr "Скинути площину відсікання" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223 +msgid "Switch to editing mode" +msgstr "Перейти в режим редагування" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:521 +msgid "Gizmo-Scale" +msgstr "Gizmo масштабування" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:630 +msgid "Gizmo-Place on Face" +msgstr "Gizmo \"Поверхнею на стіл\"" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:39 +msgid "Entering Paint-on supports" +msgstr "Увійти до режиму малювання підтримок" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:40 +msgid "Entering Seam painting" +msgstr "Увійти до режиму малювання шву" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:47 +msgid "Leaving Seam painting" +msgstr "Вийти з режиму малювання шву" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:48 +msgid "Leaving Paint-on supports" +msgstr "Вийти з режиму малювання підтримок" + +#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoPainterBase.cpp:371 +msgid "Add supports" +msgstr "Додати підтримки" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:239 +msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community." +msgstr "заснований на Slic3r від Alessandro Ranellucci та спільноти RepRap." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:241 +msgid "" +"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas " +"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others." +msgstr "" +"Розробки від Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr " +"Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik та багатьох " +"інших." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:242 +msgid "Artwork model by Nora Al-Badri and Jan Nikolai Nelles" +msgstr "Модель ілюстрації виконано Nora Al-Badri та Jan Nikolai Nelles" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:382 +msgid "" +"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed " +"(according to XDG Base Directory Specification) to \n" +"%2%.\n" +"\n" +"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the " +"first time).\n" +"However, an old %1% configuration directory was detected in \n" +"%3%.\n" +"\n" +"Consider moving the contents of the old directory to the new location in " +"order to access your profiles, etc.\n" +"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old " +"location again.\n" +"\n" +"What do you want to do now?" +msgstr "" +"Починаючи з %1% 2.3, каталог конфігурації в Linux змінився (відповідно до " +"специфікації базового каталогу XDG) на\n" +"%2%.\n" +"\n" +"Цей каталог ще не існував (можливо, ви запускаєте нову версію вперше).\n" +"Однак у %3% був виявлений старий каталог конфігурації %1%.\n" +"\n" +"Подумайте про переміщення вмісту старого каталогу в нове місце, щоб отримати " +"доступ до ваших профілів тощо.\n" +"Зверніть увагу, що якщо ви вирішите знизити версію %1% у майбутньому, він " +"знову використовуватиме старе місце.\n" +"\n" +"Що ви хочете робити зараз?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:390 +#, c-format +msgid "%s - BREAKING CHANGE" +msgstr "%s - ЗЛАМАНА ЗМІНА" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:392 +msgid "Quit, I will move my data now" +msgstr "Вийти, я зараз перенесу свої дані" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:392 +msgid "Start the application" +msgstr "Запустити програму" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:580 +#, c-format +msgid "" +"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. " +"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug " +"and we would be glad if you reported it.\n" +"\n" +"The application will now terminate." +msgstr "" +"%s виявив помилку. Ймовірно, це було пов’язано з закінченням пам’яті. Якщо " +"ви впевнені, що у вашій системі достатньо оперативної пам'яті, це також може " +"бути помилкою, і ми будемо раді, якщо ви нам про це повідомите.\n" +"\n" +"Тепер застосування буде припинено." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:583 +msgid "Fatal error" +msgstr "Критична помилка" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:587 +msgid "" +"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to " +"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue " +"happened. Thank you.\n" +"\n" +"The application will now terminate." +msgstr "" +"Виникла помилка локалізації. Будь ласка, повідомте команді PrusaSlicer, яка " +"мова була активною та за якого сценарію сталася ця проблема. Дякую.\n" +"\n" +"Тепер застосування буде припинено." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:590 +msgid "Critical error" +msgstr "Критична помилка" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:711 +msgid "" +"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to " +"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will " +"not be affected." +msgstr "" +"Помилка під час розбору файлу конфігурації PrusaSlicer, можливо, він " +"пошкоджений. Спробуйте вручну видалити файл, щоб оговтатися від помилки. Це " +"не вплине на профілі користувачів." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:717 +msgid "" +"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to " +"manually delete the file to recover from the error." +msgstr "" +"Помилка під час розбору файлу конфігурації PrusaGCodeViewer, можливо, він " +"пошкоджений. Спробуйте вручну видалити файл, щоб оговтатися від помилки." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:771 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%s\n" +"Бажаєте продовжити?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:773 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:665 +msgid "Remember my choice" +msgstr "Пам'ятати мій вибір" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:808 +msgid "Loading configuration" +msgstr "Завантаження конфігурації" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:876 +msgid "Preparing settings tabs" +msgstr "Підготовка вкладок параметрів" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1115 +msgid "" +"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\"" +msgstr "" +"У вас є наступні пресети із збереженими параметрами для \"Завантаження хоста " +"друку(\"Print Host upload\")\"" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1119 +msgid "" +"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in " +"Printer Settings anymore.\n" +"Settings will be available in physical printers settings." +msgstr "" +"Від поточної версії PrusaSlicer ми більше не відображаємо цю інформацію в " +"параметрах принтера.\n" +"Ці параметри будуть доступні у налаштуваннях фізичних принтерів." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1121 +msgid "" +"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its " +"creation.\n" +"Note: This name can be changed later from the physical printers settings" +msgstr "" +"За замовчуванням нові друкуючі пристрої будуть названі \"Printer N\" під час " +"їх створення.\n" +"Примітка: Цю назву можна змінити пізніше в налаштуваннях фізичних принтерів" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1124 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:626 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1148 +msgid "Recreating" +msgstr "Пере-створення" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1153 +msgid "Loading of current presets" +msgstr "Завантаження поточних пресетів" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1158 +msgid "Loading of a mode view" +msgstr "Завантаження режиму перегляду" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1234 +msgid "Choose one file (3MF/AMF):" +msgstr "Виберіть один файл (3MF/AMF):" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1246 +msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "Виберіть один чи кілька файлів (STL/OBJ/AMF/PRUSA):" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1258 +msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" +msgstr "Виберіть один файл (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1269 +msgid "Changing of an application language" +msgstr "Зміна мови застосування" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1392 +msgid "Select the language" +msgstr "Оберіть мову" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1392 +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1541 +msgid "modified" +msgstr "модифікований" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1590 +#, c-format +msgid "Run %s" +msgstr "Запустити %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594 +msgid "&Configuration Snapshots" +msgstr "Знімки конфігурації" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594 +msgid "Inspect / activate configuration snapshots" +msgstr "Перегляньте / активізуйте знімки конфігурації" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595 +msgid "Take Configuration &Snapshot" +msgstr "Зробіть знімок конфігурації" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1595 +msgid "Capture a configuration snapshot" +msgstr "Зробіть знімок конфігурації" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1596 +msgid "Check for updates" +msgstr "Перевірити наявність оновлень" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1596 +msgid "Check for configuration updates" +msgstr "Перевірити наявність оновлень конфігурації" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1599 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Преференції" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1605 +msgid "Application preferences" +msgstr "Преференції застосування" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1610 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:685 +msgid "Simple" +msgstr "Простий" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1610 +msgid "Simple View Mode" +msgstr "Простий режим перегляду" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1612 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:687 +msgctxt "Mode" +msgid "Advanced" +msgstr "Розширений" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1612 +msgid "Advanced View Mode" +msgstr "Розширений режим перегляду" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1613 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:688 +msgid "Expert" +msgstr "Експерт" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1613 +msgid "Expert View Mode" +msgstr "Режим перегляду Експерт" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618 +#, c-format +msgid "%s View Mode" +msgstr "Режим перегляду %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1621 +msgid "&Language" +msgstr "Мова" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1624 +msgid "Flash printer &firmware" +msgstr "Прошити принтер" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1624 +msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer" +msgstr "Завантажте імідж прошивки на Arduino-принтер" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1640 +msgid "Taking configuration snapshot" +msgstr "Знімок конфігурації" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1640 +msgid "Snapshot name" +msgstr "Назва знімку" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1669 +msgid "Failed to activate configuration snapshot." +msgstr "Не вдалося активувати знімок конфігурації." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1719 +msgid "Language selection" +msgstr "Вибір мови" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1721 +msgid "" +"Switching the language will trigger application restart.\n" +"You will lose content of the plater." +msgstr "" +"Переключення мови спричинить перезапуск програми.\n" +"Ви втратите вміст платеру." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1723 +msgid "Do you want to proceed?" +msgstr "Ви хочете продовжити?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1750 +msgid "&Configuration" +msgstr "&Конфігурація" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1781 +msgid "The preset(s) modifications are successfully saved" +msgstr "Модифікації пресетів успішно збережено" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802 +msgid "The uploads are still ongoing" +msgstr "Завантаження все ще триває" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802 +msgid "Stop them and continue anyway?" +msgstr "Зупинити їх і продовжувати в будь-якому випадку?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1805 +msgid "Ongoing uploads" +msgstr "Триває завантаження" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2019 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3242 +msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology." +msgstr "" +"За технологією SLA неможливо надрукувати об'єкти, що складаються з декількох " +"частин." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2020 +msgid "Please check and fix your object list." +msgstr "Будь ласка, перевірте та виправте свій список об'єктів." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2021 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2359 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3244 +msgid "Attention!" +msgstr "Увага!" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2038 +msgid "Select a gcode file:" +msgstr "Виберіть файл G-коду:" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:73 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:76 +msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed" +msgstr "Помилка ініціалізації графічного інтерфейсу PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:76 +msgid "Fatal error, exception catched: %1%" +msgstr "Фатальна помилка, вилучений виняток: %1%" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 +msgid "Start at height" +msgstr "Початкова висота" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 +msgid "Stop at height" +msgstr "Кінцева висота" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:161 +msgid "Remove layer range" +msgstr "Видалити діапазон шарів" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:165 +msgid "Add layer range" +msgstr "Додати діапазон шарів" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:34 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:92 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:667 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:74 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2370 +msgid "Layers and Perimeters" +msgstr "Шари та периметри" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:36 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:95 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1472 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1474 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1715 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2119 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2173 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2210 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2219 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2262 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284 +msgid "Support material" +msgstr "Підтримка" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:99 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2488 +msgid "Wipe options" +msgstr "Параметри витирання" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:45 +msgid "Pad and Support" +msgstr "Подушка та підтримки" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:51 +msgid "Add part" +msgstr "Додати частину" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:52 +msgid "Add modifier" +msgstr "Додати модифікатор" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:53 +msgid "Add support enforcer" +msgstr "Додати примусову підтримку" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:54 +msgid "Add support blocker" +msgstr "Додати блокувальник підтримок" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:94 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:669 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1442 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:316 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1246 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1256 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1266 +msgid "Ironing" +msgstr "Прасування" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:96 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:671 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1498 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:518 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2346 +msgid "Speed" +msgstr "Швидкість" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:97 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:672 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2112 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192 +msgid "Extruders" +msgstr "Екструдери" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:98 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:673 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334 +msgid "Extrusion Width" +msgstr "Ширина екструзії" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:102 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:677 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1428 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1452 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1555 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1558 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1855 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2197 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:92 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:279 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2676 +msgid "Advanced" +msgstr "Розширений" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:104 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:679 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4048 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4049 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2842 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2858 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2961 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2974 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3003 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022 +msgid "Supports" +msgstr "Підтримки" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:105 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:680 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:500 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4089 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4090 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4161 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3148 +msgid "Pad" +msgstr "Подушка" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4107 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4108 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:45 +#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:57 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:66 +#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184 +msgid "Hollowing" +msgstr "Випорожнення" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:300 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:161 +msgid "Name" +msgstr "Ім'я" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:457 +msgid "Editing" +msgstr "Редагування" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:402 +#, c-format +msgid "Auto-repaired (%d errors):" +msgstr "Авто-відновлення (%d помилок):" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409 +msgid "degenerate facets" +msgstr "вироджені грані" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:410 +msgid "edges fixed" +msgstr "виправлено країв" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:411 +msgid "facets removed" +msgstr "вилучено граней" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:412 +msgid "facets added" +msgstr "додано граней" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:413 +msgid "facets reversed" +msgstr "змінено граней" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:414 +msgid "backwards edges" +msgstr "повернуто країв" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422 +msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb" +msgstr "Клацніть правою кнопкою миші, щоб виправити STL за допомогою Netfabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:459 +msgid "Right button click the icon to change the object settings" +msgstr "" +"Клацніть правою кнопкою миші на піктограмі, щоб змінити налаштування об'єкта" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:461 +msgid "Click the icon to change the object settings" +msgstr "Клацніть на піктограмі, щоб змінити налаштування об'єкта" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:465 +msgid "Right button click the icon to change the object printable property" +msgstr "" +"Клацніть правою кнопкою миші на піктограмі, щоб змінити властивість друку " +"для об'єкта" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:467 +msgid "Click the icon to change the object printable property" +msgstr "Клацніть на піктограмі, щоб змінити властивість друку для об'єкта" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:590 +msgid "Change Extruder" +msgstr "Змінити екструдер" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:605 +msgid "Rename Object" +msgstr "Перейменувати об'єкт" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:605 +msgid "Rename Sub-object" +msgstr "Перейменувати підоб'єкт" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4372 +msgid "Instances to Separated Objects" +msgstr "Змінити екземпляри на окремі об'єкти" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1262 +msgid "Volumes in Object reordered" +msgstr "Об’єкт впорядковано" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1262 +msgid "Object reordered" +msgstr "Об’єкт впорядковано" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1338 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1693 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1699 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2081 +#, c-format +msgid "Quick Add Settings (%s)" +msgstr "Швидке додання налаштувань (%s)" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1428 +msgid "Select showing settings" +msgstr "Виберіть налаштування для показу" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1477 +msgid "Add Settings for Layers" +msgstr "Додати налаштування для шарів" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1478 +msgid "Add Settings for Sub-object" +msgstr "Додати налаштування для підоб'єкту" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1479 +msgid "Add Settings for Object" +msgstr "Додати налаштування для об'єкту" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1549 +msgid "Add Settings Bundle for Height range" +msgstr "Додати пакет налаштувань для діапазону висот" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1550 +msgid "Add Settings Bundle for Sub-object" +msgstr "Додати пакет налаштувань для підоб'єкту" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1551 +msgid "Add Settings Bundle for Object" +msgstr "Додати пакет налаштувань для об'єкту" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1590 +msgid "Load" +msgstr "Завантажити" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1627 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1631 +msgid "Box" +msgstr "Коробка" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595 +msgid "Cylinder" +msgstr "Циліндр" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1595 +msgid "Slab" +msgstr "Плита" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663 +msgid "Height range Modifier" +msgstr "Модифікатор діапазону висот" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1672 +msgid "Add settings" +msgstr "Додати налаштування" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1750 +msgid "Change type" +msgstr "Змінити тип" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1760 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1772 +msgid "Set as a Separated Object" +msgstr "Встановити як окремий об’єкт" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1772 msgid "Set as a Separated Objects" -msgstr "" +msgstr "Встановити як окремі об’єкти" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1374 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1782 +msgid "Printable" +msgstr "Для друку" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1797 +msgid "Rename" +msgstr "Перейменувати" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1808 +msgid "Fix through the Netfabb" +msgstr "Виправити за допомогою NetFabb" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1818 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4035 +msgid "Export as STL" +msgstr "Експортувати як STL" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1825 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4567 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4001 +msgid "Reload the selected volumes from disk" +msgstr "Перезавантажити вибрані часті з диска" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1832 +msgid "Set extruder for selected items" +msgstr "Встановити екструдер для вибраних елементів" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1864 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:391 +msgid "Default" +msgstr "За замовчуванням" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1884 +msgid "Scale to print volume" +msgstr "Масштабувати під область друку" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1884 +msgid "Scale the selected object to fit the print volume" +msgstr "Масштабуйте вибраний об'єкт відповідно до об'єму столу" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5224 +msgid "Convert from imperial units" +msgstr "Конвертувати з імперських одиниць" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1915 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5224 +msgid "Revert conversion from imperial units" +msgstr "Повернути конвертацію з імперських одиниць" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1944 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1952 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3730 +msgid "Merge" +msgstr "Об’єднати" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1944 +msgid "Merge objects to the one multipart object" +msgstr "Об'єднати об'єкти в один багаточастковий об'єкт" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1952 +msgid "Merge objects to the one single object" +msgstr "Об’єднайте об’єкти в один єдиний об’єкт" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2026 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2283 +msgid "Add Shape" +msgstr "Додати форму" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2111 +msgid "Load Part" +msgstr "Завантажити частину" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2150 +msgid "Error!" +msgstr "Помилка!" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2225 +msgid "Add Generic Subobject" +msgstr "Додати загальний підоб'єкт" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2254 msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "Загальний" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1516 -msgid "You can't delete the last solid part from object." -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2380 +msgid "Delete Settings" +msgstr "Видалити налаштування" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1533 -msgid "You can't delete the last intance from object." -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2402 +msgid "Delete All Instances from Object" +msgstr "Видалити всі екземпляри з об’єкта" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1560 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2219 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2418 +msgid "Delete Height Range" +msgstr "Видалити діапазон висот" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2450 +msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object." +msgstr "" +"Зі списку об’єктів Ви не можете видалити останню суцільну частину з об’єкта." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2454 +msgid "Delete Subobject" +msgstr "Видалити підоб'єкт" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2469 +msgid "Last instance of an object cannot be deleted." +msgstr "Не можна видалити останній екземпляр з об'єкту." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2473 +msgid "Delete Instance" +msgstr "Видалити екземпляр" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865 msgid "" "The selected object couldn't be split because it contains only one part." msgstr "" "Вибраний об'єкт не можна розділити, оскільки він містить лише одну частину." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1676 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2501 +msgid "Split to Parts" +msgstr "Розділити на частини" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2637 +msgid "Merged" +msgstr "Об’єднано" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2721 +msgid "Merge all parts to the one single object" +msgstr "Об’єднати всі частини в єдиний об’єкт" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2753 +msgid "Add Layers" +msgstr "Додати шари" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2907 msgid "Group manipulation" -msgstr "" +msgstr "Маніпулювання групою" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1688 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2919 msgid "Object manipulation" -msgstr "" +msgstr "Маніпулювання об'єктом" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1698 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2932 msgid "Object Settings to modify" -msgstr "" +msgstr "Параметри об'єкту, які можна змінювати" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1702 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2936 msgid "Part Settings to modify" -msgstr "" +msgstr "Параметри частини, які можна змінювати" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2941 +msgid "Layer range Settings to modify" +msgstr "Пакет налаштувань для діапазону висот" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2947 msgid "Part manipulation" -msgstr "" +msgstr "Маніпулювання частиною" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1717 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2953 msgid "Instance manipulation" -msgstr "" +msgstr "Маніпулювання екземпляром" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2240 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2960 +msgid "Height ranges" +msgstr "Діапазони висот" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2960 +msgid "Settings for height range" +msgstr "Налаштування діапазону висот" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3144 +msgid "Delete Selected Item" +msgstr "Видалити вибраний елемент" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3332 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Видалити вибране" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3408 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3436 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3456 +msgid "Add Height Range" +msgstr "Додати діапазон висот" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3502 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"The next layer range is too thin to be split to two\n" +"without violating the minimum layer height." +msgstr "" +"Не вдається вставити новий діапазон шарів після поточного діапазону шарів.\n" +"Діапазон наступного шару занадто тонкий, щоб його можна було розділити на " +"два\n" +"без порушення мінімальної висоти шару." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3506 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer " +"range.\n" +"The gap between the current layer range and the next layer range\n" +"is thinner than the minimum layer height allowed." +msgstr "" +"Не вдається вставити новий діапазон шарів між поточним та наступним " +"діапазоном шарів.\n" +"Розрив між діапазоном поточного шару та діапазоном наступного шару\n" +"тонше мінімально допустимої висоти шару." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3511 +msgid "" +"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n" +"Current layer range overlaps with the next layer range." +msgstr "" +"Не вдається вставити новий діапазон шарів після поточного діапазону шарів.\n" +"Діапазон поточного шару перекривається з діапазоном наступного шару." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3570 +msgid "Edit Height Range" +msgstr "Редагування діапазону висот" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3865 +msgid "Selection-Remove from list" +msgstr "Виділення - Видалено зі списку" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3873 +msgid "Selection-Add from list" +msgstr "Виділення - Додано зі списку" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4008 msgid "Object or Instance" -msgstr "" +msgstr "\"Об’єкт\" або \"Екземпляр\"" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2240 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4009 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142 msgid "Part" -msgstr "" +msgstr "\"Частина\"" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2242 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4009 +msgid "Layer" +msgstr "\"Шар\"" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4011 msgid "Unsupported selection" -msgstr "" +msgstr "Непідтримуваний вибір" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2243 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4012 #, c-format msgid "You started your selection with %s Item." -msgstr "" +msgstr "Ви розпочали свій вибір з елемента %s." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2244 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4013 #, c-format msgid "In this mode you can select only other %s Items%s" -msgstr "" +msgstr "В цьому режимі ви можете вибирати тільки інші %s %s" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2247 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4016 msgid "of a current Object" -msgstr "" +msgstr "поточного \"Об'єкта\"" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2252 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2325 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:117 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4021 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4096 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:143 msgid "Info" msgstr "Інфо" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2366 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4137 msgid "You can't change a type of the last solid part of the object." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете змінити тип останньої твердої частини об’єкта." -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2373 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142 +msgid "Modifier" +msgstr "Модифікатор" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142 +msgid "Support Enforcer" +msgstr "Примусова підтримка" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4142 +msgid "Support Blocker" +msgstr "Блокувальник підтримок" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144 msgid "Select type of part" -msgstr "" +msgstr "Змінити тип частини" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2538 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4149 +msgid "Change Part Type" +msgstr "Змінити тип деталі" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4394 msgid "Enter new name" -msgstr "" +msgstr "Введіть нову назву" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2538 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4394 msgid "Renaming" -msgstr "" +msgstr "Перейменування" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2554 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2632 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3191 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3195 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4537 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109 msgid "The supplied name is not valid;" -msgstr "" +msgstr "Надане ім'я недійсне;" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2555 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2633 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3192 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4411 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4538 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102 msgid "the following characters are not allowed:" -msgstr "" +msgstr "такі символи не допускаються:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2653 -msgid "Set extruder for selected items" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2654 -msgid "Select extruder number for selected objects and/or parts" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2667 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4586 msgid "Select extruder number:" -msgstr "" +msgstr "Виберіть номер екструдера:" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2668 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4587 msgid "This extruder will be set for selected items" -msgstr "" +msgstr "Цей екструдер буде встановлений для вибраних елементів" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:25 -msgid "Object Manipulation" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4612 +msgid "Change Extruders" +msgstr "Змінити екструдери" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:47 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4709 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485 +msgid "Set Printable" +msgstr "Встановити \"Для друку\"" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4709 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1485 +msgid "Set Unprintable" +msgstr "Встановити \"Не для друку\"" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:68 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:111 +msgid "World coordinates" +msgstr "Світові координати" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:69 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:112 +msgid "Local coordinates" +msgstr "Локальні координати" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:88 +msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed." +msgstr "Виберіть простір координат, в якому буде виконуватися перетворення." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:163 src/libslic3r/GCode.cpp:537 msgid "Object name" -msgstr "" +msgstr "Назва об'єкту" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:115 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:160 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:223 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:505 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Позиція" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:116 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:161 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:224 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:506 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:486 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:507 msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "Обертання" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:117 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:221 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3070 -msgid "Scale" +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:271 +#, c-format +msgid "Toggle %c axis mirroring" +msgstr "Переключити дзеркальне відображення за осею %c" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:305 +msgid "Set Mirror" +msgstr "Встановити віддзеркалення" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:345 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:357 +msgid "Drop to bed" +msgstr "Поставити на стіл" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:372 +msgid "Reset rotation" +msgstr "Скинути обертання" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:394 +msgid "Reset Rotation" +msgstr "Скинути обертання" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:407 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409 +msgid "Reset scale" +msgstr "Скинути масштаб" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:423 +msgid "Inches" +msgstr "Дюймів" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:507 +msgid "Scale factors" msgstr "Масштаб" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:162 -msgid "Scale factors" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:200 -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:220 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055 -msgid "Rotate" -msgstr "Повернути" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:219 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:561 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Перемістити" -#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:58 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:625 +msgid "" +"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection" +msgstr "" +"Не можна використовувати нерівномірний режим масштабування, коли вибрано " +"кілька об’єктів/частей" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:797 +msgid "Set Position" +msgstr "Встановити позицію" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:828 +msgid "Set Orientation" +msgstr "Встановити орієнтацію" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:893 +msgid "Set Scale" +msgstr "Встановити масштаб" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:925 +msgid "" +"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not " +"multiples of 90°).\n" +"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World " +"coordinate system,\n" +"once the rotation is embedded into the object coordinates." +msgstr "" +"В даний час маніпульований об'єкт нахилений (кути повороту не кратні 90 °).\n" +"Нерівномірне масштабування нахилених предметів можливе лише у світовій " +"системі координат,\n" +"як тільки обертання буде вбудовано в координати об’єкта." + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:928 +msgid "" +"This operation is irreversible.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"Ця операція незворотна.\n" +"Ви хочете продовжити?" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:62 msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Додаткові налаштування" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:209 +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:98 +msgid "Remove parameter" +msgstr "Видалити параметр" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:104 +#, c-format +msgid "Delete Option %s" +msgstr "Видалити параметр %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:157 +#, c-format +msgid "Change Option %s" +msgstr "Змінити параметр %s" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:212 msgid "View" msgstr "Вид" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:212 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:525 -#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:394 -msgid "Feature type" -msgstr "Тип ознаки" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:560 msgid "Height" msgstr "Висота" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1840 +msgid "Fan speed" +msgstr "Швидкість вентилятора" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 msgid "Volumetric flow rate" -msgstr "" +msgstr "Об'ємна швидкість потоку" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:315 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:469 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:525 -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:701 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:404 -msgid "Tool" -msgstr "Інструмент" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:523 -#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:406 -msgid "Color Print" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 msgid "Show" msgstr "Показати" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 msgid "Feature types" msgstr "Типи ознак" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:163 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:230 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:310 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 msgid "Perimeter" msgstr "Периметр" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:164 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:231 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:311 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:334 msgid "External perimeter" msgstr "Зовнішній периметр" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:229 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:165 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:232 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:312 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:336 msgid "Overhang perimeter" msgstr "Нависаючий периметр" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:230 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:166 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:233 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:313 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:338 msgid "Internal infill" msgstr "Внутрішнє наповнення" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:167 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:314 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1967 msgid "Solid infill" msgstr "Суцільне наповнення" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:168 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:315 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2345 msgid "Top solid infill" msgstr "Верхнє суцільне наповнення" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:233 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:169 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346 msgid "Bridge infill" msgstr "Мостове наповнення" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 -#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:170 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011 msgid "Gap fill" msgstr "Заповнення розриву" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1001 -#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:171 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1462 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 msgid "Skirt" msgstr "Плінтус" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903 -#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:173 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218 msgid "Support material interface" msgstr "Інтерфейс підтримуючого матеріалу" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1081 -#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:174 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545 +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 msgid "Wipe tower" -msgstr "Вежа вичищування" +msgstr "Вежа витирання" -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049 -msgid "Travel" -msgstr "Пересування" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 -msgid "Retractions" -msgstr "Переривання" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245 -msgid "Unretractions" -msgstr "Непереривання" - -#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1031 msgid "Shells" msgstr "Оболонки" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:13 -msgid "Slic3r Prusa Edition - Keyboard Shortcuts" +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1032 +msgid "Tool marker" +msgstr "Маркер інструменту" + +#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1033 +msgid "Legend/Estimated printing time" +msgstr "Легенда / Приблизний час друку" + +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:804 src/slic3r/GUI/Search.cpp:389 +msgid "Use for search" +msgstr "Використовуйте для пошуку" + +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:805 src/slic3r/GUI/Search.cpp:383 +msgid "Category" +msgstr "Категорія" + +#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:807 src/slic3r/GUI/Search.cpp:385 +msgid "Search in English" +msgstr "Шукати англійською мовою" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:145 +msgid "Arranging" +msgstr "Розташування" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:175 +msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." msgstr "" +"Не вдалося розташувати об’єкти моделі! Деякі геометрії можуть бути невірними." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:181 +msgid "Arranging canceled." +msgstr "Розташування скасовано." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:182 +msgid "Arranging done." +msgstr "Розташування виконано." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:75 +msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job." +msgstr "ПОМИЛКА: недостатньо ресурсів для виконання нового завдання." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:41 +msgid "Searching for optimal orientation" +msgstr "Пошук оптимальної орієнтації" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:73 +msgid "Orientation search canceled." +msgstr "Пошук орієнтації скасовано." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:74 +msgid "Orientation found." +msgstr "Орієнтація знайдена." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:35 +msgid "Choose SLA archive:" +msgstr "Виберіть SLA-архів:" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:39 +msgid "Import file" +msgstr "Імпорт файлу" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:46 +msgid "Import model and profile" +msgstr "Імпорт моделі та профілю" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47 +msgid "Import profile only" +msgstr "Імпорт тільки профілю" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48 +msgid "Import model only" +msgstr "Імпорт тільки моделі" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:59 +msgid "Accurate" +msgstr "Точний" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60 +msgid "Balanced" +msgstr "Збалансований" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61 +msgid "Quick" +msgstr "Швидко" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:135 +msgid "Importing SLA archive" +msgstr "Імпорт SLA-архіву" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:159 +msgid "Importing canceled." +msgstr "Імпорт скасовано." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:160 +msgid "Importing done." +msgstr "Імпорт виконано." + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:208 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2357 +msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed" +msgstr "" +"Ви не можете завантажувати SLA-проект, що містить об'єкт, який складається з " +"кількох частин" + +#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:209 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2358 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3243 +msgid "Please check your object list before preset changing." +msgstr "" +"Будь ласка, перевірте свій список об'єктів перед тим, як змінити пресет." + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:17 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Гарячі клавіши" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:69 +msgid "New project, clear plater" +msgstr "Новий проект, очистити платер" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:70 +msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater" +msgstr "Відкрити проект STL / OBJ / AMF / 3MF з конфігурацією, очистити стіл" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:71 +msgid "Save project (3mf)" +msgstr "Зберегти проект (3mf)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:72 +msgid "Save project as (3mf)" +msgstr "Зберегти проект як (3mf)" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:73 +msgid "(Re)slice" +msgstr "(Пере)Нарізати" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:75 +msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater" +msgstr "Імпорт STL/OBJ/AMF/3MF без конфігурації зі збереженням платеру" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:76 +msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode" +msgstr "Імпорт конфігурації з INI/AMF/3MF/GCODE" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77 +msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge" +msgstr "Завантажити конфігурацію з INI/AMF/3MF/GCODE та об’єднати" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:770 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3635 +msgid "Export G-code" +msgstr "Експорт G-коду" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6055 +msgid "Send G-code" +msgstr "Надіслання G-коду" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81 +msgid "Export config" +msgstr "Експорт конфігурації" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:82 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:758 +msgid "Export to SD card / Flash drive" +msgstr "Експорт на SD-карту/флешку" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83 +msgid "Eject SD card / Flash drive" +msgstr "Від'єднати SD-карту/флешку" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85 +msgid "Select all objects" +msgstr "Вибрати всі об'єкти" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:86 +msgid "Deselect all" +msgstr "Скасувати весь вибір" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 +msgid "Delete selected" +msgstr "Видалити вибране" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Скопіювати в буфер обміну" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:92 +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Вставити з буферу обміну" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187 +msgid "Reload plater from disk" +msgstr "Перезавантажити стіл з диска" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100 -msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101 -msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 -msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:725 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957 -msgid "Export G-code" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 -msgid "Save project (3MF)" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105 -msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode and merge" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 -msgid "(Re)slice" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107 -msgid "Quick slice" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:326 -msgid "Repeat last quick slice" -msgstr "Повторити останнє швидке нарізання" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 msgid "Select Plater Tab" msgstr "Вибрати вкладку Plater" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 -msgid "Quick slice and Save as" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101 msgid "Select Print Settings Tab" msgstr "Вибрати вкладку параметрів друку" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102 msgid "Select Filament Settings Tab" msgstr "Вибрати вкладку параметрів філаменту" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103 msgid "Select Printer Settings Tab" msgstr "Вибрати вкладку параметрів принтеру" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 msgid "Switch to 3D" -msgstr "" +msgstr "Переключити на 3D" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105 msgid "Switch to Preview" -msgstr "" +msgstr "Переключити на Перегляд" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:10 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:165 +msgid "Print host upload queue" +msgstr "Черга завантаження хоста друку" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:65 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 +msgid "Open new instance" +msgstr "Відкрити новий екземпляр" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 +msgid "Camera view" +msgstr "Вид камери" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110 +msgid "Show/Hide object/instance labels" +msgstr "Показати/сховати мітки об’єктів/екземплярів" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:13 msgid "Preferences" msgstr "Преференції" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:134 -msgid "Print host upload queue" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118 -msgid "Camera view " -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119 -msgid "Add Instance to selected object " -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120 -msgid "Remove Instance from selected object" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114 msgid "Show keyboard shortcuts list" -msgstr "" +msgstr "Показати список гарячих клавіш" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:191 +msgid "Commands" +msgstr "Команди" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122 -msgid "Select multiple object/Move multiple object" -msgstr "" +msgid "Add Instance of the selected object" +msgstr "Додати екземпляр вибраного об’єкта" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 +msgid "Remove Instance of the selected object" +msgstr "Видалити екземпляр вибраного об’єкта" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124 -msgid "Main Shortcuts" +msgid "" +"Press to select multiple objects\n" +"or move multiple objects with mouse" msgstr "" +"Натисніть, щоб вибрати кілька об'єктів\n" +"або переміщуйте кілька об’єктів за допомогою миші" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125 +msgid "Press to activate selection rectangle" +msgstr "Натисніть, щоб активувати прямокутник виділення" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126 +msgid "Press to activate deselection rectangle" +msgstr "Натисніть, щоб активувати прямокутник скасування вибору" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 +msgid "Arrow Up" +msgstr "Стрілка вгору" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127 +msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction" +msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у позитивному напрямку за Y" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244 +msgid "Arrow Down" +msgstr "Стрілка вниз" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:128 +msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction" +msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у негативному напрямку за Y" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 +msgid "Arrow Left" +msgstr "Стрілка вліво" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129 +msgid "Move selection 10 mm in negative X direction" +msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у негативному напрямку за X" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130 -msgid "Arrange" -msgstr "Організувати" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 +msgid "Arrow Right" +msgstr "Стрілка вправо" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130 +msgid "Move selection 10 mm in positive X direction" +msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у позитивному напрямку за X" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131 -msgid "Select All objects" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 +msgid "Any arrow" +msgstr "Будь-яка стрілка" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131 +msgid "Movement step set to 1 mm" +msgstr "Встановити крок переміщення на 1 мм" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 -msgid "Delete selected" -msgstr "" +msgid "Movement in camera space" +msgstr "Переміщення відносно камери" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 -msgid "Delete All" -msgstr "Видалити все" +msgid "Page Up" +msgstr "Попередня сторінка" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133 +msgid "Rotate selection 45 degrees CCW" +msgstr "Повернути вибране на 45 градусів за годинниковою стрілкою" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 -msgid "Gizmo move" -msgstr "" +msgid "Page Down" +msgstr "Наступна сторінка" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134 +msgid "Rotate selection 45 degrees CW" +msgstr "Повернути вибране на 45 градусів проти годинникової стрілки" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135 -msgid "Gizmo scale" -msgstr "" +msgid "Gizmo move" +msgstr "Gizmo переміщення" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136 -msgid "Gizmo rotate" -msgstr "" +msgid "Gizmo scale" +msgstr "Gizmo масштабування" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137 -msgid "Gizmo cut" -msgstr "" +msgid "Gizmo rotate" +msgstr "Gizmo обертання" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138 -msgid "Gizmo Place face on bed" -msgstr "" +msgid "Gizmo cut" +msgstr "Gizmo розрізання" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139 -msgid "Gizmo SLA support points" -msgstr "" +msgid "Gizmo Place face on bed" +msgstr "Gizmo \"Поверхнею на стіл\"" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "" -"Press to snap by 5% in Gizmo scale\n" -"or by 1mm in Gizmo move" -msgstr "" +msgid "Gizmo SLA hollow" +msgstr "Gizmo SLA-порожнистість" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141 -msgid "" -"Press to scale or rotate selected objects\n" -"around their own center" -msgstr "" +msgid "Gizmo SLA support points" +msgstr "Gizmo точки SLA-підтримок" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142 -msgid "Zoom to Bed" -msgstr "" +msgid "Unselect gizmo or clear selection" +msgstr "Скасуйте вибір gizmo або очистіть виділення" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143 -msgid "Zoom to all objects in scene, if none selected" -msgstr "" +msgid "Change camera type (perspective, orthographic)" +msgstr "Зміна типу камери (перспективна, орфографічна)" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144 -msgid "Zoom to selected object" -msgstr "" +msgid "Zoom to Bed" +msgstr "Приблизити до розміру столу" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145 -msgid "Zoom in" +msgid "" +"Zoom to selected object\n" +"or all objects in scene, if none selected" msgstr "" +"Приблизити до розміру об'єкту\n" +"або до всіх об'єктів сцени, якщо жоден не вибрано" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146 -msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgid "Zoom in" +msgstr "Приблизити" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147 -msgid "Unselect gizmo, keep object selection" -msgstr "" +msgid "Zoom out" +msgstr "Віддалити" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148 +msgid "Switch between Editor/Preview" +msgstr "Перемикання між Редактором та Попереднім переглядом" #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149 -msgid "Plater Shortcuts" +msgid "Collapse/Expand the sidebar" +msgstr "Згорнути/Розгорнути бічну панель" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled" msgstr "" +"Показати/сховати діалогове вікно налаштувань пристроїв 3Dconnexion, якщо " +"такі існують" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175 -msgid "Arrow Up" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158 +msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog" +msgstr "Показати/сховати діалогове вікно налаштувань пристроїв 3Dconnexion" -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166 -msgid "Upper Layer" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176 -msgid "Arrow Down" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165 -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167 -msgid "Lower Layer" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169 -msgid "Preview Shortcuts" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175 -msgid "Move current slider thump Up" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176 -msgid "Move current slider thump Down" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177 -msgid "Arrow Left" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177 -msgid "Set upper thumb to current slider thumb" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178 -msgid "Arrow Right" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178 -msgid "Set lower thumb to current slider thumb" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179 -msgid "Add color change marker for current layer" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180 -msgid "Delete color change marker for current layer" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182 -msgid "Layers Slider Shortcuts" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:54 -msgid "" -" - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases" -msgstr " - Пам'ятайте оновлювати з http://github.com/prusa3d/slic3r/releases" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:160 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:331 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343 msgid "Plater" msgstr "Платер" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:273 -msgid "&Open Project" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170 +msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button" msgstr "" +"Всі gizmos: Обертати — ліва кнопка миші; Панорамування — права кнопка миші" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:273 -msgid "Open a project file" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171 +msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm" +msgstr "Gizmo переміщення: Натисніть, щоб зафіксувати переміщення через 1 мм" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172 +msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%" +msgstr "Gizmo масштабування: Натисніть, щоб зафіксувати обертання на 5%" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173 +msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume" +msgstr "Gizmo масштабування: Масштабуйте вибране відповідно до об'єму столу" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174 +msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling" msgstr "" +"Gizmo масштабування: Натисніть, щоб активувати масштабування в одному " +"напрямку" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:275 -msgid "&Save Project" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175 +msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center" msgstr "" +"Gizmo масштабування: Натисніть, щоб масштабувати вибрані об'єкти навколо їх " +"власного центру" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:275 -msgid "Save current project file" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176 +msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center" msgstr "" +"Gizmo обертання: Натисніть, щоб обертати вибрані об'єкти навколо їх власного " +"центру" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:277 -msgid "Save Project &as" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179 +msgid "Gizmos" +msgstr "Всі gizmos" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179 +msgid "" +"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active" +msgstr "Наступні гарячі клавіші застосовуються, коли активне вказане gizmo" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1244 +msgid "Open a G-code file" +msgstr "Відкрити файл G-кода" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1146 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1249 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1253 +msgid "Reload the plater from disk" +msgstr "Перезавантажити стіл з диска" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:200 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Up" +msgstr "Вертикальний повзунок - Перемістити активний повзунок вгору" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201 +msgid "Vertical slider - Move active thumb Down" +msgstr "Вертикальний повзунок - Перемістити активний повзунок вниз" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:202 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left" +msgstr "Горизонтальний повзунок - Перемістити активний повзунок вліво" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:199 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:203 +msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right" +msgstr "Горизонтальний повзунок - Перемістити активний повзунок вправо" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:204 +msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider" +msgstr "Увімкнути/Вимкнути одношаровий режим вертикального повзунка" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 +msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time" +msgstr "Показати / Сховати легенду та приблизний час друку" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 +msgid "Upper layer" +msgstr "Верхній шар" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:208 +msgid "Lower layer" +msgstr "Нижній шар" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209 +msgid "Upper Layer" +msgstr "Верхній шар" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:210 +msgid "Lower Layer" +msgstr "Нижній шар" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:211 +msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time" +msgstr "Показати / Сховати легенду та приблизний час друку" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:215 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4200 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2602 +msgid "Preview" +msgstr "Попередній перегляд" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219 +msgid "Move active thumb Up" +msgstr "Перемістити активний повзунок вгору" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220 +msgid "Move active thumb Down" +msgstr "Перемістити активний повзунок вниз" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221 +msgid "Set upper thumb as active" +msgstr "Встановити активним верхній повзунок" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222 +msgid "Set lower thumb as active" +msgstr "Встановити активним нижній повзунок" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 +msgid "Add color change marker for current layer" +msgstr "Додати маркер зміни кольору для поточного шару" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231 +msgid "Delete color change marker for current layer" +msgstr "Видалити маркер зміни кольору для поточного шару" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226 +msgid "Move current slider thumb Up" +msgstr "Перемістити активний повзунок вгору" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227 +msgid "Move current slider thumb Down" +msgstr "Перемістити активний повзунок вниз" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:228 +msgid "Set upper thumb to current slider thumb" +msgstr "Встановити верхній повзунок на поточну позицію" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:229 +msgid "Set lower thumb to current slider thumb" +msgstr "Встановити нижній повзунок на поточну позицію" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249 +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250 +msgid "" +"Press to speed up 5 times while moving thumb\n" +"with arrow keys or mouse wheel" msgstr "" +"Натисніть, щоб мати 5-кратне прискорення під час руху повзунка\n" +"за допомогою клавіш зі стрілками або колеса миші" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:277 -msgid "Save current project file as" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "Vertical Slider" +msgstr "Вертикальний повзунок" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237 +msgid "" +"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical " +"slider is active" msgstr "" +"Наведені нижче гарячі клавіші застосовуються у перегляді G-коду, коли " +"вертикальний повзунок активний" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:283 -msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:241 +msgid "Move active thumb Left" +msgstr "Перемістити активний повзунок вліво" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:242 +msgid "Move active thumb Right" +msgstr "Перемістити активний повзунок вправо" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243 +msgid "Set left thumb as active" +msgstr "Встановити активним лівий повзунок" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:244 +msgid "Set right thumb as active" +msgstr "Встановити активним правий повзунок" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246 +msgid "Move active slider thumb Left" +msgstr "Перемістити активний повзунок вліво" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247 +msgid "Move active slider thumb Right" +msgstr "Перемістити активний повзунок вправо" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253 +msgid "Horizontal Slider" +msgstr "Горизонтальний повзунок" + +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:253 +msgid "" +"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal " +"slider is active" msgstr "" +"Наведені нижче гарячі клавіші застосовуються у перегляді G-коду, коли " +"горизонтальний повзунок активний" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:283 -msgid "Load a model" +#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:276 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Гарячі клавіши" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:65 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 +msgid "Open a new PrusaSlicer instance" +msgstr "Відкрити новий екземпляр PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:68 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:81 +msgid "G-code preview" +msgstr "Перегляд G-коду" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:68 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1091 +msgid "Open G-code viewer" +msgstr "Відкрити переглядач G-коду" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:79 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 +msgid "Open PrusaSlicer" +msgstr "Відкрити PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:81 +msgid "Open new G-code viewer" +msgstr "Відкрити новий переглядач G-коду" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:153 +msgid "" +"Remember to check for updates at https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/" +"releases" msgstr "" +"Не забудьте перевірити наявність оновлень на https://github.com/prusa3d/" +"PrusaSlicer/releases" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 -msgid "Import &Config" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:510 +msgid "based on Slic3r" +msgstr "на основі Slic3r" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 -msgid "Load exported configuration file" -msgstr "Завантажити експортований файл конфігурації" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:288 -msgid "Import Config from &project" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:288 -msgid "Load configuration from project file" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:291 -msgid "Import Config &Bundle" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:291 -msgid "Load presets from a bundle" -msgstr "Завантажити налаштування з пакету" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:293 -msgid "&Import" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:296 -msgid "Export &G-code" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:296 -msgid "Export current plate as G-code" -msgstr "Експорт поточної пластини як G-код" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:299 -msgid "Export plate as &STL" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:299 -msgid "Export current plate as STL" -msgstr "Експорт поточної пластини як STL" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:301 -msgid "Export plate as &AMF" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:301 -msgid "Export current plate as AMF" -msgstr "Експорт поточної пластини як AMF" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:304 -msgid "Export &Config" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:304 -msgid "Export current configuration to file" -msgstr "Експортувати поточну конфігурацію в файл" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:306 -msgid "Export Config &Bundle" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:306 -msgid "Export all presets to file" -msgstr "Експортувати всі налаштування у файл" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:308 -msgid "&Export" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:314 -msgid "Quick Slice" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:314 -msgid "Slice a file into a G-code" -msgstr "Нарізати файл у G-код" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:320 -msgid "Quick Slice and Save As" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:320 -msgid "Slice a file into a G-code, save as" -msgstr "Нарізати файл у G-код, зберегти як" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:326 -msgid "Repeat Last Quick Slice" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:334 -msgid "(Re)Slice &Now" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:334 -msgid "Start new slicing process" -msgstr "Почати новий процес нарізання" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337 -msgid "&Repair STL file" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337 -msgid "Automatically repair an STL file" -msgstr "Автоматично відновити як STL-файл" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340 -msgid "&Quit" -msgstr "Вихід" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340 -msgid "Quit Slic3r" -msgstr "Вийти зі Slic3r" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:374 -msgid "&Select all" -msgstr "Вибрати все" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:374 -msgid "Selects all objects" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:377 -msgid "&Delete selected" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:377 -msgid "Deletes the current selection" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:379 -msgid "Delete &all" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:379 -msgid "Deletes all objects" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:392 -msgid "&Plater Tab" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:392 -msgid "Show the plater" -msgstr "Показати plater" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:399 -msgid "P&rint Settings Tab" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:399 -msgid "Show the print settings" -msgstr "Показати параметри друку" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:401 -msgid "&Filament Settings Tab" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:401 -msgid "Show the filament settings" -msgstr "Показати параметри філаменту" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403 -msgid "Print&er Settings Tab" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403 -msgid "Show the printer settings" -msgstr "Показати параметри принтеру" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:407 -msgid "3&D" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:407 -msgid "Show the 3D editing view" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409 -msgid "Pre&view" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409 -msgid "Show the 3D slices preview" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:430 -msgid "Print &Host Upload Queue" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:430 -msgid "Display the Print Host Upload Queue window" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:439 -msgid "Iso" -msgstr "Iso" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:439 -msgid "Iso View" -msgstr "Вид Iso" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:441 -msgid "Top" -msgstr "Зверху" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 -msgctxt "Layers" -msgid "Top" -msgstr "Верхні" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:441 -msgid "Top View" -msgstr "Вид зверху" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:442 -msgid "Bottom" -msgstr "Знизу" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:148 -msgctxt "Layers" -msgid "Bottom" -msgstr "Нижні" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:442 -msgid "Bottom View" -msgstr "Вид знизу" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:443 -msgid "Front" -msgstr "Спереду" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:443 -msgid "Front View" -msgstr "Вид спереду" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 -msgid "Rear" -msgstr "Ззаду" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444 -msgid "Rear View" -msgstr "Вид ззаду" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 -msgid "Left" -msgstr "З лівого боку" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445 -msgid "Left View" -msgstr "Вид з лівого боку" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:446 -msgid "Right" -msgstr "З правого боку" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:446 -msgid "Right View" -msgstr "Вид з правого боку" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:460 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:866 msgid "Prusa 3D &Drivers" -msgstr "" +msgstr "Драйвери Prusa3D" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:460 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:866 msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser" msgstr "Відкрити сторінку завантаження драйверів Prusa3D у своєму браузері" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:462 -msgid "Prusa Edition &Releases" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:868 +msgid "Software &Releases" +msgstr "Релізи ПЗ" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:462 -msgid "Open the Prusa Edition releases page in your browser" -msgstr "Відкрити сторінку релізів Prusa Edition у своєму браузері" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:868 +msgid "Open the software releases page in your browser" +msgstr "Відкрити сторінку релізів PrusaEdition у своєму браузері" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:468 -msgid "Slic3r &Website" -msgstr "Веб-сайт Slic3r" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:874 +#, c-format +msgid "%s &Website" +msgstr "Веб-сайт %s" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:468 -msgid "Open the Slic3r website in your browser" -msgstr "Відкрити сторінку Slic3r у своєму браузері" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:875 +#, c-format +msgid "Open the %s website in your browser" +msgstr "Відкрити сторінку %s у своєму браузері" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470 -msgid "Slic3r &Manual" -msgstr "Посібник до Slic3r" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470 -msgid "Open the Slic3r manual in your browser" -msgstr "Відкрити сторінку посібнику до Slic3r у своєму браузері" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:881 msgid "System &Info" -msgstr "" +msgstr "Інформація про систему" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:881 msgid "Show system information" msgstr "Показати інформацію про систему" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:475 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:883 msgid "Show &Configuration Folder" -msgstr "" +msgstr "Показати папку конфігурації" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:475 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:883 msgid "Show user configuration folder (datadir)" -msgstr "" +msgstr "Показати папку користувацької конфігурації (datadir)" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:885 msgid "Report an I&ssue" -msgstr "" +msgstr "Повідомити про проблему" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477 -msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition" -msgstr "Повідомити про проблему на Slic3r Prusa Edition" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:885 +#, c-format +msgid "Report an issue on %s" +msgstr "Повідомити про проблему на %s" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:479 -msgid "&About Slic3r" -msgstr "&Про Slic3r" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:888 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:891 +#, c-format +msgid "&About %s" +msgstr "О %s" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:479 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:888 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:891 msgid "Show about dialog" msgstr "Показати діалог Про Slic3r" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:482 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:482 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894 msgid "Show the list of the keyboard shortcuts" +msgstr "Показати список гарячих клавіш" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:908 +msgid "Iso" +msgstr "Iso" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:908 +msgid "Iso View" +msgstr "Вид Iso" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Top +#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:912 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369 +msgid "Top" +msgstr "Зверху" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:912 +msgid "Top View" +msgstr "Вид зверху" + +#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom +#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers" +#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:915 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:230 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:239 +msgid "Bottom" +msgstr "Знизу" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:915 +msgid "Bottom View" +msgstr "Вид знизу" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917 +msgid "Front" +msgstr "Спереду" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:917 +msgid "Front View" +msgstr "Вид спереду" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845 +msgid "Rear" +msgstr "Ззаду" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:919 +msgid "Rear View" +msgstr "Вид ззаду" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:921 +msgid "Left" +msgstr "З лівого боку" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:921 +msgid "Left View" +msgstr "Вид з лівого боку" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:923 +msgid "Right" +msgstr "З правого боку" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:923 +msgid "Right View" +msgstr "Вид з правого боку" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:936 +msgid "&New Project" +msgstr "Новий проект" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:936 +msgid "Start a new project" +msgstr "Почати новий проект" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:939 +msgid "&Open Project" +msgstr "Відкрити проект" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:939 +msgid "Open a project file" +msgstr "Відкрити файл проекту" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:944 +msgid "Recent projects" +msgstr "Останні проекти" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:953 +msgid "" +"The selected project is no longer available.\n" +"Do you want to remove it from the recent projects list?" msgstr "" +"Вибраний проект більше не доступний.\n" +"Видалити його зі списку останніх проектів?" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:490 -msgid "&File" -msgstr "Файл" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:491 -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492 -msgid "&Window" -msgstr "Вікно" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:493 -msgid "&View" -msgstr "Вид" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:496 -msgid "&Help" -msgstr "Допомога" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:524 -msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" -msgstr "Вибрати файл для нарізання (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:538 -msgid "No previously sliced file." -msgstr "Немає попередньо нарізаного файлу." - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:539 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:219 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:953 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:263 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:978 +msgid "&Save Project" +msgstr "Зберегти проект" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:978 +msgid "Save current project file" +msgstr "Зберегти файл поточного проекту" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:982 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:984 +msgid "Save Project &as" +msgstr "Зберегти проект як" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:982 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:984 +msgid "Save current project file as" +msgstr "Зберегти файл поточного проекту як" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:992 +msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF" +msgstr "Імпорт STL/OBJ/AMF/3MF" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:992 +msgid "Load a model" +msgstr "Завантажити модель" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:996 +msgid "Import STL (imperial units)" +msgstr "Імпорт SТL (в імперських одиницях)" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:996 +msgid "Load an model saved with imperial units" +msgstr "Завантажити модель, збережену в імперських одиницях" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000 +msgid "Import SL1 archive" +msgstr "Імпорт SL1-архіву" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000 +msgid "Load an SL1 archive" +msgstr "Завантажити SL1-архів" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1005 +msgid "Import &Config" +msgstr "Імпорт конфігурації" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1005 +msgid "Load exported configuration file" +msgstr "Завантажити експортований файл конфігурації" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1008 +msgid "Import Config from &project" +msgstr "Імпорт конфігурації з проекту" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1008 +msgid "Load configuration from project file" +msgstr "Завантажити конфігурацію з файлу проекту" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1012 +msgid "Import Config &Bundle" +msgstr "Імпорт пакету конфігурацій" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1012 +msgid "Load presets from a bundle" +msgstr "Завантажити налаштування з пакету" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1015 +msgid "&Import" +msgstr "Імпорт" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1018 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1305 +msgid "Export &G-code" +msgstr "Експортувати G-код" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1018 +msgid "Export current plate as G-code" +msgstr "Експорт поточної пластини як G-код" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1022 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306 +msgid "S&end G-code" +msgstr "Надіслати G-код" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1022 +msgid "Send to print current plate as G-code" +msgstr "Надіслати на принтер поточний стіл як G-код" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1026 +msgid "Export G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "Експорт G-коду на SD-карту / Флешку" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1026 +msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive" +msgstr "Експорт поточного столу як G-код на SD-карту / Флешку" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1030 +msgid "Export plate as &STL" +msgstr "Експорт столу як STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1030 +msgid "Export current plate as STL" +msgstr "Експорт поточної пластини як STL" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1033 +msgid "Export plate as STL &including supports" +msgstr "Експорт столу як STL, включаючи підтримку" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1033 +msgid "Export current plate as STL including supports" +msgstr "Експорт поточного столу як STL, включаючи підтримку" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1036 +msgid "Export plate as &AMF" +msgstr "Експорт столу як AMF" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1036 +msgid "Export current plate as AMF" +msgstr "Експорт поточної пластини як AMF" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1040 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 +msgid "Export &toolpaths as OBJ" +msgstr "Експорт шляхів інструментів як OBJ" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1040 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257 +msgid "Export toolpaths as OBJ" +msgstr "Експорт шляхів інструментів як OBJ" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1044 +msgid "Export &Config" +msgstr "Експортувати конфігурацію" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1044 +msgid "Export current configuration to file" +msgstr "Експортувати поточну конфігурацію в файл" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1047 +msgid "Export Config &Bundle" +msgstr "Експортувати пакет конфігурації" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1047 +msgid "Export all presets to file" +msgstr "Експортувати всі налаштування у файл" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1050 +msgid "Export Config Bundle With Physical Printers" +msgstr "Експортувати пакет конфігурації, включаючи фізичні принтери" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1050 +msgid "Export all presets including physical printers to file" +msgstr "Експортуйте всі пресети, включаючи фізичні принтери, у файл" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1053 +msgid "&Export" +msgstr "Експорт" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055 +msgid "Ejec&t SD card / Flash drive" +msgstr "Від'єднати SD-карту/флешку" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1055 +msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it." +msgstr "" +"Від'єднати SD-карту / Флешку після того, як на неї був експортований G-код." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1063 +msgid "Quick Slice" +msgstr "Швидке нарізання" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1063 +msgid "Slice a file into a G-code" +msgstr "Нарізати файл у G-код" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1069 +msgid "Quick Slice and Save As" +msgstr "Швидко нарізати та зберегти як" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1069 +msgid "Slice a file into a G-code, save as" +msgstr "Нарізати файл у G-код, зберегти як" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075 +msgid "Repeat Last Quick Slice" +msgstr "Повторити останнє швидке нарізання" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1075 +msgid "Repeat last quick slice" +msgstr "Повторити останнє швидке нарізання" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083 +msgid "(Re)Slice No&w" +msgstr "(Пере)Нарізати зараз" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1083 +msgid "Start new slicing process" +msgstr "Почати новий процес нарізання" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 +msgid "&Repair STL file" +msgstr "Відновити STL-файл" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087 +msgid "Automatically repair an STL file" +msgstr "Автоматично відновити як STL-файл" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1091 +msgid "&G-code preview" +msgstr "Перегляд G-коду" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264 +msgid "&Quit" +msgstr "Вихід" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1094 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1264 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Вийти з %s" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1109 +msgid "&Select all" +msgstr "Вибрати все" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1110 +msgid "Selects all objects" +msgstr "Видалити всі об'єкти" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1112 +msgid "D&eselect all" +msgstr "Скасувати вибір усіх" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1113 +msgid "Deselects all objects" +msgstr "Скасовує вибір усіх об’єктів" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1116 +msgid "&Delete selected" +msgstr "Видалити вибране" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1117 +msgid "Deletes the current selection" +msgstr "Видаляє поточний вибір" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1119 +msgid "Delete &all" +msgstr "Видалити все" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1120 +msgid "Deletes all objects" +msgstr "Видалити всі об'єкти" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1124 +msgid "&Undo" +msgstr "Відмінити" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127 +msgid "&Redo" +msgstr "Повторити" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1132 +msgid "&Copy" +msgstr "Копіювати" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1133 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Скопіювати вибране в буфер обміну" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1135 +msgid "&Paste" +msgstr "Вставити" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1136 +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Вставити буфер обміну" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1141 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1248 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1252 +msgid "Re&load from disk" +msgstr "Перезавантажити з диска" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1151 +msgid "Searc&h" +msgstr "Пошук" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1152 +msgid "Search in settings" +msgstr "Шукайте в налаштуваннях" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 +msgid "&Plater Tab" +msgstr "Вкладка Платер" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1160 +msgid "Show the plater" +msgstr "Показати plater" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165 +msgid "P&rint Settings Tab" +msgstr "Вкладка параметрів друку" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1165 +msgid "Show the print settings" +msgstr "Показати параметри друку" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1168 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308 +msgid "&Filament Settings Tab" +msgstr "Вкладка параметрів філаменту" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1168 +msgid "Show the filament settings" +msgstr "Показати параметри філаменту" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1172 +msgid "Print&er Settings Tab" +msgstr "Вкладка параметрів принтеру" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1172 +msgid "Show the printer settings" +msgstr "Показати параметри принтеру" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178 +msgid "3&D" +msgstr "3&D" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1178 +msgid "Show the 3D editing view" +msgstr "Показати режим 3D-редагування" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181 +msgid "Pre&view" +msgstr "Попередній перегляд" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1181 +msgid "Show the 3D slices preview" +msgstr "Показати попередній перегляд 3D нарізки" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 +msgid "Print &Host Upload Queue" +msgstr "Черга завантаження хоста друку" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187 +msgid "Display the Print Host Upload Queue window" +msgstr "Показати вікна черги завантаження хоста друку" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 +msgid "Show &labels" +msgstr "Показувати мітки" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201 +msgid "Show object/instance labels in 3D scene" +msgstr "Показувати мітки об’єктів/екземплярів у 3D-сцені" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204 +msgid "&Collapse sidebar" +msgstr "Згорнути бічну панель" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1204 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2247 +msgid "Collapse sidebar" +msgstr "Згорнути бічну панель" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1216 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279 +msgid "&File" +msgstr "Файл" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217 +msgid "&Edit" +msgstr "&Редагування" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1218 +msgid "&Window" +msgstr "Вікно" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1219 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1280 +msgid "&View" +msgstr "Вид" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1222 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1283 +msgid "&Help" +msgstr "Допомога" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1244 +msgid "&Open G-code" +msgstr "Відкрити G-код" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260 +msgid "Open &PrusaSlicer" +msgstr "Відкрити PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1305 +msgid "E&xport" +msgstr "Експорт" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1306 +msgid "S&end to print" +msgstr "Надіслати на принтер" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1308 +msgid "Mate&rial Settings Tab" +msgstr "Вкладка параметрів матеріалу" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1331 +msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +msgstr "Вибрати файл для нарізання (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342 +msgid "No previously sliced file." +msgstr "Немає попередньо нарізаного файлу." + +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348 msgid "Previously sliced file (" msgstr "Попередньо нарізаний файл (" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1348 msgid ") not found." msgstr ") не знайдено." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:545 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1349 msgid "File Not Found" msgstr "Файл не знайдено" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3152 -msgid "Save " -msgstr "Зберегти " +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1384 +#, c-format +msgid "Save %s file as:" +msgstr "Зберегти файл %s як:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1384 msgid "SVG" -msgstr "" +msgstr "SVG" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1384 msgid "G-code" msgstr "G-код" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580 -msgid " file as:" -msgstr " файл як:" - -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:595 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1396 msgid "Save zip file as:" -msgstr "" +msgstr "Зберегти zip-файл як:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:607 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1110 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3348 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1405 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3009 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5581 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1575 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4115 msgid "Slicing" -msgstr "" +msgstr "Нарізання" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:607 -msgid "Processing " -msgstr "Обробка " +#. TRN "Processing input_file_basename" +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1407 +#, c-format +msgid "Processing %s" +msgstr "Обробка %s" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:630 -msgid " was successfully sliced." -msgstr " був успішно нарізаний." +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 +msgid "%1% was successfully sliced." +msgstr "%1% був успішно нарізаний." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1432 msgid "Slicing Done!" msgstr "Нарізання завершено!" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:647 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1447 msgid "Select the STL file to repair:" msgstr "Вибрати STL-файл для відновлення:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:661 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1457 msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:" msgstr "Зберегти OBJ-файл (менш схильний координувати помилки, ніж STL) як:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:676 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1469 msgid "Your file was repaired." msgstr "Ваш файл було відновлено." -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 msgid "Repair" msgstr "Відновити" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:690 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1483 msgid "Save configuration as:" msgstr "Зберегти конфігурацію як:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:710 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:774 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1502 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1564 msgid "Select configuration to load:" msgstr "Вибрати конфігурацію для завантаження:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:747 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538 msgid "Save presets bundle as:" msgstr "Зберегти набір налаштувань як:" -#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:798 +#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585 #, c-format msgid "%d presets successfully imported." msgstr "%d налаштувань успішно імпортовано." -#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71 -msgid "Slic3r error" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:461 +msgid "3Dconnexion settings" +msgstr "Параметри 3Dconnexion" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472 +msgid "Device:" +msgstr "Пристрій:" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:477 +msgid "Speed:" +msgstr "Швидкість:" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:480 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:501 +msgid "Translation" +msgstr "Переміщення" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:492 +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:501 +msgid "Zoom" +msgstr "Масштабування" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:498 +msgid "Deadzone:" +msgstr "Мертва зона:" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:513 +msgid "Options:" +msgstr "Параметри:" + +#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:516 +msgid "Swap Y/Z axes" +msgstr "Поміняти місцями осі Y/Z" + +#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:70 +#, c-format +msgid "%s error" +msgstr "помилка %s" #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71 -msgid "Slic3r has encountered an error" -msgstr "" +#, c-format +msgid "%s has encountered an error" +msgstr "%s виявив помилку" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:137 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:471 +msgid "3D Mouse disconnected." +msgstr "3D миша відключена." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:474 +msgid "Configuration update is available." +msgstr "Доступне оновлення конфігурації." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:474 +msgid "See more." +msgstr "Див. докладніше." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:476 +msgid "New version is available." +msgstr "Доступна нова версія." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:476 +msgid "See Releases page." +msgstr "Див. Сторінку випусків." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:479 +msgid "" +"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n" +"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in " +"\"Printer Settings > Custom G-code\"" +msgstr "" +"Ви щойно додали G-код для зміни кольору, але його значення порожнє.\n" +"Щоб правильно експортувати G-код, перевірте значення параметру «G-коду зміни " +"кольору» в «Параметри принтера > Користувацький G-код»" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:490 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:500 +msgid "More" +msgstr "Більше" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:864 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1141 +msgid "Export G-Code." +msgstr "Експортувати G-код." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:908 +msgid "Open Folder." +msgstr "Відкрити папку." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:946 +msgid "Eject drive" +msgstr "Від'єднати диск" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1060 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1076 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1087 +msgid "ERROR:" +msgstr "ПОМИЛКА:" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1065 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1080 +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1095 +msgid "WARNING:" +msgstr "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:" + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1144 +msgid "Slicing finished." +msgstr "Нарізання завершено." + +#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1186 +msgid "Exporting finished." +msgstr "Експорт завершено." + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:58 +msgid "Instances" +msgstr "Екземпляри" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62 +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:225 +#, c-format +msgid "Instance %d" +msgstr "Екземпляр %d" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:69 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3962 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4044 +msgid "Layers" +msgstr "Шари" + +#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:96 +msgid "Range" +msgstr "Діапазон" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:259 +#, c-format +msgid "" +"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n" +"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected." +msgstr "" +"PrusaSlicer вимагає, щоб графічний драйвер, що підтримує OpenGL 2.0, " +"працював правильно,\n" +"але було виявлено OpenGL версії %s, відтворення %s, постачальника %s." + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:262 +msgid "You may need to update your graphics card driver." +msgstr "Можливо, вам доведеться оновити драйвер відеокарти." + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265 +msgid "" +"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D " +"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw_renderer parameter." +msgstr "" +"Як спосіб вирішення, ви можете запустити PrusaSlicer з програмним " +"забезпеченням, що рендерить 3D-графіку, за допомогою старту prusa-slicer.exe " +"з параметром --sw_renderer." + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:267 +msgid "Unsupported OpenGL version" +msgstr "Непідтримувана версія OpenGL" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load the following shaders:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається завантажити такі шейдери:\n" +"%s" + +#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:276 +msgid "Error loading shaders" +msgstr "Помилка завантаження шейдерів" + +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:335 +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "Верхні" + +#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:335 +msgctxt "Layers" +msgid "Bottom" +msgstr "Нижні" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:51 +msgid "Delete this preset from this printer device" +msgstr "Видаліть цей пресет з цього принтера" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:81 +msgid "This printer will be shown in the presets list as" +msgstr "Цей принтер буде відображатися у списку пресетів як" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:155 +msgid "Physical Printer" +msgstr "Фізичний принтер" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:161 +msgid "Type here the name of your printer device" +msgstr "Введіть тут назву вашого принтера" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:172 +msgid "Descriptive name for the printer" +msgstr "Описова назва принтера" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176 +msgid "Add preset for this printer device" +msgstr "Додати пресет для цього пристрою принтера" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2064 +msgid "Print Host upload" +msgstr "Завантаження хоста друку" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:260 +msgid "Connection to printers connected via the print host failed." +msgstr "Помилка підключення до принтерів, підключених через хост друку." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:302 +msgid "Test" +msgstr "Перевірити" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:307 +msgid "Could not get a valid Printer Host reference" +msgstr "Не вдалося отримати дійсне посилання на хост принтера" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:319 +msgid "Success!" +msgstr "Успіх!" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:329 +msgid "Refresh Printers" +msgstr "Оновити принтери" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:356 +msgid "" +"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" +"signed certificate." +msgstr "" +"Файл HTTPS CA не є обов'язковим. Це потрібно, лише якщо ви використовуєте " +"HTTPS із самопідписаним сертифікатом." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:366 +msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" +msgstr "Файли сертифікатів (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Усі файли|*.*" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:367 +msgid "Open CA certificate file" +msgstr "Відкрити файл CA сертифікату" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:395 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124 +msgid "HTTPS CA File" +msgstr "Файл CA сертифікату" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "" +"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store " +"or Keychain." +msgstr "" +"На цій системі, %s використовує HTTPS-сертифікати з системного сховища " +"сертифікатів або Keychain." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:397 +msgid "" +"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / " +"Keychain." +msgstr "" +"Щоб використовувати власний CA файл, будь-ласка, імпортуйте його у сховища " +"сертифікатів / Keychain." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:543 +msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." +msgstr "Надане ім'я порожнє. Не вдається зберегти." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:547 +msgid "You should to change a name of your printer device. It can't be saved." +msgstr "Вам слід змінити назву принтера. Задану назву неможливо зберегти." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:555 +msgid "Printer with name \"%1%\" already exists." +msgstr "Принтер з ім'ям \"%1%\" вже існує." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:556 +msgid "Replace?" +msgstr "Замінити?" + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:579 +msgid "" +"Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer " +"\"%2%\" will be used just once." +msgstr "" +"Наступні пресети принтера повторюються:%1%Вищезазначений пресет принтера " +"\"%2%\" буде використано лише один раз." + +#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:625 +msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer." +msgstr "Неможливо видалити останній пресет для принтера." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:163 msgid "Volume" msgstr "Обсяг" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:138 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:164 msgid "Facets" msgstr "Грані" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:139 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:165 msgid "Materials" msgstr "Матеріали" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:168 msgid "Manifold" msgstr "Різноманіття" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:218 msgid "Sliced Info" msgstr "Інформація з нарізання" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:998 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:237 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1151 msgid "Used Filament (m)" msgstr "Використано філаметну (м)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:208 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:238 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1163 msgid "Used Filament (mm³)" msgstr "Використано філаметну (мм³)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:209 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:239 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1170 msgid "Used Filament (g)" msgstr "Використано філаметну (г)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:210 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:240 msgid "Used Material (unit)" -msgstr "" +msgstr "Використано матеріалу (одиниць)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1013 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716 -msgid "Cost" -msgstr "Вартість" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:241 +msgid "Cost (money)" +msgstr "Вартість (г.о.)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:985 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1027 -msgid "Estimated printing time" -msgstr "Приблизний час друку" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:243 msgid "Number of tool changes" -msgstr "" +msgstr "Кількість змін інструменту" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:290 -msgid "Click to edit preset" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:413 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:360 msgid "Select what kind of support do you need" -msgstr "" +msgstr "Виберіть необхідну вам підтримку" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2128 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2923 msgid "Support on build plate only" -msgstr "Підтримка тільки на збірній пластині" +msgstr "Підтримки тільки на столі" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:416 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:363 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:489 +msgid "For support enforcers only" +msgstr "Тільки примусові підтримки" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:364 msgid "Everywhere" -msgstr "" +msgstr "Всюди" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:438 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1007 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:396 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469 msgid "Brim" msgstr "Край" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:440 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:398 msgid "" "This flag enables the brim that will be printed around each object on the " "first layer." msgstr "" +"Цей прапорець дозволяє позначити край, який буде надруковано навколо кожного " +"об'єкта на першому шарі." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:448 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:406 msgid "Purging volumes" -msgstr "" +msgstr "Обсяги очищення" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:673 -msgid "Print settings" -msgstr "Параметри друку" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:503 +msgid "Select what kind of pad do you need" +msgstr "Виберіть необхідну вам подушку" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1421 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1422 -msgid "Filament" -msgstr "Філамент" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:505 +msgid "Below object" +msgstr "Під об’єктем" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:675 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1252 -msgid "SLA print" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:506 +msgid "Around object" +msgstr "Навколо об'єкта" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:676 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1253 -msgid "SLA material" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:695 +msgid "SLA print settings" +msgstr "Параметри SLA-друку" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:677 -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:707 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3674 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:756 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6055 msgid "Send to printer" msgstr "Надіслати на принтер" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:727 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3470 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:771 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3009 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5584 msgid "Slice now" msgstr "Нарізати зараз" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:860 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:926 msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code" -msgstr "" +msgstr "Утримуйте Shift, щоб нарізати та експортувати G-код" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:931 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1071 #, c-format msgid "%d (%d shells)" msgstr "%d (%d оболонок)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:936 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1076 #, c-format msgid "Auto-repaired (%d errors)" -msgstr "Автоматичне відновлення (%d помилок)" +msgstr "Авто-відновлення (%d помилок)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:939 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1079 #, c-format msgid "" "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d " @@ -2355,93 +5569,214 @@ msgstr "" "вироджено %d грані, виправлено %d країв, вилучено %d грані, додано %d грані, " "змінено %d грані, повернуто %d країв" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:949 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1089 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:972 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1110 msgid "Used Material (ml)" -msgstr "" +msgstr "Використано матеріалу (мл)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:975 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1113 msgid "object(s)" -msgstr "" +msgstr "об'єкт(и)" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:975 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1113 msgid "supports and pad" -msgstr "" +msgstr "підтримки та подушка" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1000 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1015 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1151 +msgid "Used Filament (in)" +msgstr "Використано філаметну (дюйми)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1206 msgid "objects" -msgstr "" +msgstr "об'єкти" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1000 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1015 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1206 msgid "wipe tower" -msgstr "" +msgstr "вежа витирання" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1030 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1163 +msgid "Used Filament (in³)" +msgstr "Використано філаметну (дюйми³)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1189 +msgid "Filament at extruder %1%" +msgstr "Філамент екструдеру %1%" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1195 +msgid "(including spool)" +msgstr "(включаючи котушку)" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739 +msgid "Cost" +msgstr "Вартість" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1222 msgid "normal mode" -msgstr "" +msgstr "нормальний режим" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1034 -msgid "silent mode" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1232 +msgid "stealth mode" +msgstr "тихий режим" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1544 -msgid "Loading" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1554 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1403 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4923 #, c-format -msgid "Processing input file %s\n" -msgstr "" +msgid "%s - Drop project file" +msgstr "%s - Перетягнути файл проекту" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1612 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4930 +msgid "Open as project" +msgstr "Відкрити як проект" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4931 +msgid "Import geometry only" +msgstr "Імпорт тільки геометрії" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4932 +msgid "Import config only" +msgstr "Імпорт тільки конфігурації" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1415 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4935 +msgid "Select an action to apply to the file" +msgstr "Виберіть дію, яку потрібно застосувати до файлу" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1416 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4936 +msgid "Action" +msgstr "Дія" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1424 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4944 +msgid "Don't show again" +msgstr "Не показувати знову" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1469 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4981 +msgid "You can open only one .gcode file at a time." +msgstr "Одночасно можна відкрити лише один файл .gcode." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1470 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4982 +msgid "Drag and drop G-code file" +msgstr "Перетягування файлу G-коду" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4796 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5036 +msgid "Import Object" +msgstr "Імпорт об'єкту" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1546 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5058 +msgid "Load File" +msgstr "Завантажити файл" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1551 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5063 +msgid "Load Files" +msgstr "Завантажити файли" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1654 +msgid "Fill bed" +msgstr "Заповнити стіл" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1660 +msgid "Optimize Rotation" +msgstr "Оптимізувати обертання" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666 +msgid "Import SLA archive" +msgstr "Імпорт SLА-архіву" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2129 +#, c-format msgid "" -"This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead " -"of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"this file as a single object having multiple parts?\n" +"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the " +"computer." msgstr "" -"Цей файл містить кілька об'єктів, розташованих на декількох висотах. Замість " -"того, щоб розглядати їх як кілька об'єктів, чи потрібно розглянути\n" -"цей файл як єдиний об'єкт, що має декілька частин?\n" +"Успішно від'єднано. Пристрій %s(%s) тепер можна безпечно вилучити з " +"комп’ютера." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1615 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1707 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2134 +#, c-format +msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed." +msgstr "Не вдалося від'єднати пристрій %s (%s)." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2153 +msgid "New Project" +msgstr "Новий проект" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2246 +msgid "Expand sidebar" +msgstr "Розгорнути бічну панель" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319 +msgid "Loading" +msgstr "Завантаження" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2329 +msgid "Loading file" +msgstr "Завантаження файлу" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\n" +"Should I consider them as a saved in inches and convert them?" +msgstr "" +"Схоже на те, що деякі об’єкти у файлі %s збережені в дюймах.\n" +"Чи слід розглядати їх як збережені в дюймах і конвертувати?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2417 +msgid "The object appears to be saved in inches" +msgstr "Здається, об’єкт був збережений у дюймах" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2425 +msgid "" +"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n" +"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" +"this file as a single object having multiple parts?" +msgstr "" +"Цей файл містить кілька об'єктів, розташованих на декількох висотах. \n" +"Замість того, щоб розглядати їх як кілька об'єктів, чи потрібно розглянути\n" +"цей файл як єдиний об'єкт, що має декілька частин?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2428 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2481 msgid "Multi-part object detected" msgstr "Виявлено об'єкт, що складається з кількох частин" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1650 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2435 msgid "" -"This file cannot be loaded in simple mode. Do you want to switch to expert " -"mode?\n" +"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an " +"advanced mode?" msgstr "" +"Цей файл не можна завантажити у простому режимі. Ви хочете перейти в " +"розширений режим?" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1651 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2436 msgid "Detected advanced data" -msgstr "" +msgstr "Виявлено розширені дані" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2458 #, c-format msgid "" "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them " "is(are) multi-part" msgstr "" +"Ви не можете додати об’єкт(и) із %s через те, що один або деякі з них " +"складається з декількох частин" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1704 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2478 msgid "" "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" -"these files to represent a single object having multiple parts?\n" +"these files to represent a single object having multiple parts?" msgstr "" "До мульти-матеріального принтеру завантажено кілька об'єктів.\n" "Замість того, щоб розглядати їх як кілька об'єктів, чи потрібно розглянути\n" -"ці файл як єдиний об'єкт, що має декілька частин?\n" +"ці файл як єдиний об'єкт, що має декілька частин?" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1720 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2494 msgid "Loaded" -msgstr "" +msgstr "Завантажено" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1812 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2596 msgid "" "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to " "fit your print bed." @@ -2449,51 +5784,35 @@ msgstr "" "Ваш об'єкт видався занадто великим, тому він автоматично зменшився " "відповідно до вашої полотна друку." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1813 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2597 msgid "Object too large?" msgstr "Об'єкт занадто великий?" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1863 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2659 msgid "Export STL file:" -msgstr "" +msgstr "Експорт STL-файлу:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1870 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2666 msgid "Export AMF file:" -msgstr "" +msgstr "Експортувати AMF-файл:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1876 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2672 msgid "Save file as:" -msgstr "" +msgstr "Зберегти файл як:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2042 -msgid "Arranging canceled" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2678 +msgid "Export OBJ file:" +msgstr "Експорт OBJ-файлу:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2045 -msgid "Arranging" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2774 +msgid "Delete Object" +msgstr "Видалити об'єкт" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2079 -msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid." -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2785 +msgid "Reset Project" +msgstr "Скинути проект" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2083 -msgid "Arranging done." -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2124 -msgid "Orientation search canceled" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2129 -msgid "Searching for optimal orientation" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2190 -msgid "Orientation found." -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2211 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2857 msgid "" "The selected object can't be split because it contains more than one volume/" "material." @@ -2501,187 +5820,300 @@ msgstr "" "Вибраний об'єкт не можна розділити, оскільки містить більше одного об'єму/" "матеріалу." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2337 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2868 +msgid "Split to Objects" +msgstr "Розділити на об'єкти" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2993 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3723 msgid "Invalid data" -msgstr "" +msgstr "Некоректні дані" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2346 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3003 msgid "Ready to slice" -msgstr "" +msgstr "Готово до нарізки" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3041 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:264 msgid "Cancelling" -msgstr "" +msgstr "Скасування" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2396 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3060 msgid "Another export job is currently running." msgstr "На даний час виконується інший експорт." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2656 -msgid "Export failed" -msgstr "Експортувати не вдалося" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3177 +msgid "Please select the file to reload" +msgstr "Будь ласка, виберіть файл для перезавантаження" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2661 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:221 -msgid "Cancelled" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3212 +msgid "It is not allowed to change the file to reload" +msgstr "Не дозволяється змінювати файл для перезавантаження" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3212 +msgid "Do you want to retry" +msgstr "Повторити спробу" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3230 +msgid "Reload from:" +msgstr "Перезавантажити з:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3323 +msgid "Unable to reload:" +msgstr "Не вдається перезавантажити:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3328 +msgid "Error during reload" +msgstr "Помилка під час перезавантаження" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3347 +msgid "Reload all from disk" +msgstr "Перезавантажити все з диска" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3374 +msgid "" +"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before " +"fixing the mesh." msgstr "" +"ПОМИЛКА: Будь ласка, закрийте всі маніпулятори, доступні на лівій панелі " +"інструментів, перш ніж фіксувати сітку." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2747 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2759 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2831 -msgid "Increase copies" -msgstr "Збільшити копії" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3380 +msgid "Fix through NetFabb" +msgstr "Виправити за допомогою NetFabb" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2825 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2843 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3397 +msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh." +msgstr "Користувацькі підтримки та шви були видалені після ремонту сітки." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3680 +msgid "There are active warnings concerning sliced models:" +msgstr "Існують активні попередження щодо нарізаних моделей:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3691 +msgid "generated warnings" +msgstr "згенеровані попередження" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:265 +msgid "Cancelled" +msgstr "Скасовано" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3998 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4022 msgid "Remove the selected object" msgstr "Видалити вибраний об'єкт" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2831 -msgid "Place one more copy of the selected object" -msgstr "Розташувати ще одну копію обраного об'єкта" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4007 +msgid "Add one more instance of the selected object" +msgstr "Додати ще один екземпляр вибраного об’єкта" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2833 -msgid "Decrease copies" -msgstr "Зменшити копії" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4009 +msgid "Remove one instance of the selected object" +msgstr "Видалити один екземпляр вибраного об’єкта" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2833 -msgid "Remove one copy of the selected object" -msgstr "Вилучіть одну копію обраного об'єкта" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4011 +msgid "Set number of instances" +msgstr "Встановити кількість екземплярів" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835 -msgid "Set number of copies" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4011 +msgid "Change the number of instances of the selected object" +msgstr "Змінити кількість екземплярів виділеного об'єкта" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835 -msgid "Change the number of copies of the selected object" -msgstr "Змінити кількість копій обраного об'єкта" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013 +msgid "Fill bed with instances" +msgstr "Заповнити стіл екземплярами" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2858 -msgid "Reload from Disk" -msgstr "Перезавантажити з диска" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4013 +msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" +msgstr "Заповнити залишок столу екземплярами обраного об'єкта" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2858 -msgid "Reload the selected file from Disk" -msgstr "Перезавантажити вибраний файл із диска" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4032 +msgid "Reload the selected object from disk" +msgstr "Перезавантажити вибраний об'єкт із диска" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2861 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4035 msgid "Export the selected object as STL file" -msgstr "" +msgstr "Експорт вибраного об'єкту як STL-файл" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2873 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4065 msgid "Along X axis" -msgstr "" +msgstr "Уздовж осі X" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2873 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4065 msgid "Mirror the selected object along the X axis" msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Х" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2875 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4067 msgid "Along Y axis" -msgstr "" +msgstr "Уздовж осі Y" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2875 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4067 msgid "Mirror the selected object along the Y axis" msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Y" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2877 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4069 msgid "Along Z axis" -msgstr "" +msgstr "Уздовж осі Z" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2877 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4069 msgid "Mirror the selected object along the Z axis" msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Z" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2880 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4072 msgid "Mirror" msgstr "Віддзеркалити" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2880 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4072 msgid "Mirror the selected object" msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2898 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4084 msgid "To objects" -msgstr "" +msgstr "На об'єкти" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2898 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2920 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4084 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 msgid "Split the selected object into individual objects" -msgstr "" +msgstr "Розділити вибраний об'єкт на окремі об'єкти" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2900 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4086 msgid "To parts" -msgstr "" +msgstr "На частини" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2900 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4086 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4122 msgid "Split the selected object into individual sub-parts" -msgstr "" +msgstr "Розділити вибраний об'єкт на окремі частини" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2903 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2920 -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4089 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4104 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759 msgid "Split" msgstr "Розділити" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2903 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4089 msgid "Split the selected object" -msgstr "" +msgstr "Розділити вибраний об'єкт" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2926 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4111 msgid "Optimize orientation" -msgstr "" +msgstr "Оптимізувати орієнтацію" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2926 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4112 msgid "Optimize the rotation of the object for better print results." -msgstr "" +msgstr "Оптимізуйте обертання об’єкта для кращих результатів друку." -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3342 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4192 +msgid "3D editor view" +msgstr "Перегляд у 3D-редакторі" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4564 +msgid "" +"%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was " +"taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets." +msgstr "" +"На момент створення Undo/Redo знімка був активний принтер %1%. Для " +"переключення на принтер %1% потрібно перезавантажити пресет %1%." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4768 +msgid "Load Project" +msgstr "Завантажити проект" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4800 +msgid "Import Objects" +msgstr "Імпорт об'єктів" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4868 +msgid "The selected file" +msgstr "Вибраний файл" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4868 +msgid "does not contain valid gcode." +msgstr "не містить дійсного G-коду." + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4869 +msgid "Error while loading .gcode file" +msgstr "Помилка під час завантаження GCODE-файлу" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5107 +msgid "All objects will be removed, continue?" +msgstr "Усі об’єкти буде видалено, продовжити?" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5115 +msgid "Delete Selected Objects" +msgstr "Видалити вибрані об'єкти" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5123 +msgid "Increase Instances" +msgstr "Збільшити кількість копій" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5157 +msgid "Decrease Instances" +msgstr "Зменшити кількість копій" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5188 +msgid "Enter the number of copies:" +msgstr "Введіть кількість копій об'єкта:" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5189 +msgid "Copies of the selected object" +msgstr "Кількість копій обраного об'єкта" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5193 +#, c-format +msgid "Set numbers of copies to %d" +msgstr "Встановити кількість копій на %d" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5259 +msgid "Cut by Plane" +msgstr "Вирізати площиною" + +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5316 msgid "Save G-code file as:" -msgstr "" +msgstr "Зберегти G-код файл як:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3342 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5316 msgid "Save SL1 file as:" -msgstr "" +msgstr "Зберегти SL1-файл як:" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3397 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5463 #, c-format msgid "STL file exported to %s" -msgstr "" +msgstr "STL-файл експортовано в %s" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3413 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5480 #, c-format msgid "AMF file exported to %s" -msgstr "" +msgstr "AMF-файл експортовано в %s" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3416 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5483 #, c-format msgid "Error exporting AMF file %s" -msgstr "" +msgstr "Помилка експортування AMF-файлу %s" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3442 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5512 #, c-format msgid "3MF file exported to %s" -msgstr "" +msgstr "3MF-файл експортовано в %s" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3445 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5517 #, c-format msgid "Error exporting 3MF file %s" -msgstr "" +msgstr "Помилка експортування 3MF-файлу %s" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673 +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6054 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Експорт" -#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3674 -msgid "Send G-code" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6149 +msgid "Paste From Clipboard" +msgstr "Вставити з буферу обміну" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:17 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1762 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:56 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2098 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2285 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1080 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:34 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69 msgid "Remember output directory" msgstr "Пам'ятати вихідний каталог" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:36 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:71 msgid "" "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of " "the one containing the input files." @@ -2689,22 +6121,22 @@ msgstr "" "Якщо вибрано, Slic3r запропонує останню вихідну директорію замість тої, що " "вказана у вхідному файлі." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:42 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:77 msgid "Auto-center parts" msgstr "Автоцентрувати частини" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:44 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:79 msgid "" "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed " "center." msgstr "" "Якщо вибрано, Slic3r автоматично орієнтує об'єкти навколо центру друку." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:50 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:85 msgid "Background processing" msgstr "Фонова обробка" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:87 msgid "" "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're " "loaded in order to save time when exporting G-code." @@ -2712,11 +6144,58 @@ msgstr "" "Якщо вибрано, Slic3r буде попередньо обробляти об'єкти, як тільки вони " "будуть завантажені, щоб заощадити час при експорті G-коду." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:96 +msgid "" +"If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. " +"When a new version becomes available a notification is displayed at the next " +"application startup (never during program usage). This is only a " +"notification mechanisms, no automatic installation is done." +msgstr "" +"Якщо увімкнено, PrusaSlicer перевірить наявність нових версій в Інтернеті. " +"Коли нова версія стає доступною, під час наступного запуску програми " +"з'явиться сповіщення (ніколи під час використання програми). Це лише " +"механізми сповіщення, автоматична установка не виконується." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:102 +msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf" +msgstr "Експортувати повні назви шляхів до 3MF та amf" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:104 +msgid "" +"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and " +"load the files when invoked." +msgstr "" +"Якщо увімкнено, дозволяє команді Перезавантажити з диска автоматично " +"знаходити і завантажувати файли під час виклику." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:114 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files." +msgstr "" +"Якщо увімкнено, встановлює PrusaSlicer як типову програму для відкриття 3MF-" +"файлів." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121 +msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files." +msgstr "" +"Якщо ввімкнено, програма PrusaSlicer за промовчанням відкриває STL-файли." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131 +msgid "" +"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the " +"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. " +"When a new preset version becomes available it is offered at application " +"startup." +msgstr "" +"Якщо цей параметр увімкнено, Slic3r завантажує оновлення вбудованих пресетів " +"системи у фоновому режимі. Ці оновлення завантажуються в окреме тимчасове " +"місце розташування. Коли нова версія пресетів стає доступною, вона " +"пропонується під час запуску додатка." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:136 msgid "Suppress \" - default - \" presets" msgstr "Заборонити налаштування \"- за замовчуванням -\"" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:138 msgid "" "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer " "selections once there are any other valid presets available." @@ -2724,806 +6203,1205 @@ msgstr "" "Заборонити налаштування \"- за замовчуванням -\" у параметрах Друк / " "Філамент / Принтер, якщо доступні інші діючі налаштування." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:82 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:144 msgid "Show incompatible print and filament presets" msgstr "Показувати несумісні налаштування друку та філаменту" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:84 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146 msgid "" "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor " "even if they are marked as incompatible with the active printer" msgstr "" -"Якщо вибрано, налаштування друку та філаменту відображаються у списку " -"налаштувань, навіть якщо вони позначені як несумісні з активним принтером" +"Якщо вибрано, пресети для друку та філаменту відображаються у списку " +"пресетів, навіть якщо вони позначені як несумісні з активним принтером" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91 -msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering" -msgstr "Використовувати застарілий OpenGL 1.1 рендеринг" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:152 +msgid "Show drop project dialog" +msgstr "Показати діалогове вікно при перетягуванні проекту" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:154 msgid "" -"If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may " -"try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and " -"anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver." +"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the " +"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file " +"to load." msgstr "" -"Якщо у вас виникають проблеми з візуалізацією, спричинені помилковим " -"драйвером OpenGL 2.0, спробуйте вибрати цю опцію. Це призведе до вимкнення " -"редагування висоти шару та згладжування, тому краще оновити графічний " -"драйвер." +"Якщо вибрано, при перетягуванні файлу проекту у програмі відображається " +"діалогове вікно із запитом вибрати дію щодо файлу, який потрібно завантажити." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:101 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:161 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:165 +msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance" +msgstr "Дозволити лише один екземпляр PrusaSlicer" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:163 +msgid "" +"On OSX there is always only one instance of app running by default. However " +"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. " +"In such case this settings will allow only one instance." +msgstr "" +"На OSX завжди є лише один екземпляр програми, який працює за замовчуванням. " +"Однак дозволяється запускати кілька екземплярів одного додатка з командного " +"рядка. У такому випадку ці налаштування дозволять лише один екземпляр." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:167 +msgid "" +"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the " +"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated " +"instead." +msgstr "" +"Якщо увімкнено, то під час запуску нового екземпляра PrusaSlicer при " +"наявності вже запущеного того самого PrusaSlicer, буде тільки повторно " +"активовано старий екземпляр." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:671 +msgid "Ask for unsaved changes when closing application" +msgstr "Питати про незбережені зміни при закритті програми" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175 +msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes" +msgstr "Завжди питати про незбережені зміни при закритті програми" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:672 +msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset" +msgstr "Питати про незбережені зміни при виборі нового пресету" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182 +msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset" +msgstr "Завжди запитуйте про незбережені зміни при виборі нового пресету" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190 +msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer" +msgstr "Зв’язати gcode-файли з PrusaSlicer Переглядачем G-коду" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192 +msgid "" +"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ." +"gcode files." +msgstr "" +"Якщо увімкнено, встановлює \"PrusaSlicer Переглядач G-коду\" як програму за " +"замовчуванням для відкриття GCODE-файлів." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:201 msgid "Use Retina resolution for the 3D scene" -msgstr "" +msgstr "Використовувати роздільну здатність Retina для 3D сцени" -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:103 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:203 msgid "" "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are " "experiencing 3D performance problems, disabling this option may help." msgstr "" +"Якщо увімкнено, 3D-сцена відображатиметься з роздільною здатністю Retina. " +"Якщо у вас виникають проблеми з продуктивністю 3D, вимкнення цієї опції може " +"допомогти." -#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:126 -msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective." -msgstr "З метою ефективності зміни, Вам потрібно буде перезапустити Slic3r." +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:211 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:213 +msgid "Show splash screen" +msgstr "Показувати заставку" -#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:207 -msgid "modified" -msgstr "модифікований" +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220 +msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices" +msgstr "Увімкнути підтримку застарілих пристроїв 3DConnexion" -#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:918 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:958 -#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1011 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1043 -#: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1484 src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1537 +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222 +msgid "" +"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by " +"pressing CTRL+M" +msgstr "" +"Якщо увімкнено, діалогове вікно налаштувань пристроїв 3DConnexion доступне, " +"натиснувши CTRL+M" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:232 +msgid "Camera" +msgstr "Камера" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:237 +msgid "Use perspective camera" +msgstr "Використовувати перспективну камеру" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:239 +msgid "" +"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera." +msgstr "" +"Якщо увімкнено, використовуватиметься перспективна камера. Якщо вимкнено, " +"використовуватиметься ортографічна камера." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244 +msgid "Use free camera" +msgstr "Використовувати вільну камеру" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:246 +msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera." +msgstr "" +"Якщо увімкнено, використовуватиметься вільна камера. Якщо вимкнено, " +"використовуватиметься камера з обмеженими можливостями." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251 +msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel" +msgstr "Зворотний напрямок масштабування за допомогою колеса миші" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:253 +msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel" +msgstr "Якщо увімкнено, змінює напрямок масштабування за допомогою колеса миші" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:261 +msgid "GUI" +msgstr "Графічний інтерфейс" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:276 +msgid "Sequential slider applied only to top layer" +msgstr "Послідовний повзунок застосовується лише до верхнього шару" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:278 +msgid "" +"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only " +"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, " +"in preview, apply to the whole gcode." +msgstr "" +"Якщо увімкнено, зміни, внесені за допомогою послідовного повзунка, у " +"попередньому перегляді застосовуються лише до верхнього шару G-коду. Якщо " +"вимкнено, зміни, внесені за допомогою послідовного повзунка, у попередньому " +"перегляді застосовуються до цілого G-коду." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285 +msgid "Show sidebar collapse/expand button" +msgstr "Показувати кнопку згортання/розгортання бічної панелі" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287 +msgid "" +"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top " +"right corner of the 3D Scene" +msgstr "" +"Якщо увімкнено, у верхньому правому куті 3D-сцени з’явиться кнопка згортання " +"бічної панелі" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:292 +msgid "Suppress to open hyperlink in browser" +msgstr "Заборонити відкриття гіперпосилань у браузері" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294 +msgid "" +"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs " +"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration " +"parameters in settings tabs will work as hyperlinks." +msgstr "" +"Якщо увімкнено, описи параметрів конфігурації на вкладках параметрів не " +"працюватимуть як гіперпосилання. Якщо вимкнено, описи параметрів " +"конфігурації на вкладках параметрів працюватимуть як гіперпосилання." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:300 +msgid "Use custom size for toolbar icons" +msgstr "" +"Використовуйте користувацький розмір для піктограм на панелі інструментів" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:302 +msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually." +msgstr "" +"Якщо увімкнено, ви можете змінювати розмір піктограм на панелі інструментів " +"вручну." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:320 +msgid "Render" +msgstr "Візуалізувати" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:325 +msgid "Use environment map" +msgstr "Використовуйте карту середовища" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:327 +msgid "If enabled, renders object using the environment map." +msgstr "Якщо увімкнено, візуалізує об’єкт за допомогою карти середовища." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:352 +#, c-format +msgid "You need to restart %s to make the changes effective." +msgstr "З метою ефективності зміни, Вам потрібно буде перезапустити %s." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427 +msgid "Icon size in a respect to the default size" +msgstr "Розмір піктограми відносно розміру за промовчанням" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:442 +msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one." +msgstr "" +"Виберіть розмір піктограми панелі інструментів щодо розміру за замовчуванням." + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:473 +msgid "Old regular layout with the tab bar" +msgstr "Старий звичайний макет із панеллю вкладок" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:474 +msgid "New layout, access via settings button in the top menu" +msgstr "Нове розташування, доступ через кнопку налаштувань у верхньому меню" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475 +msgid "Settings in non-modal window" +msgstr "Налаштування у немодальному вікні" + +#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:484 +msgid "Layout Options" +msgstr "Параметри розташування" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:197 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:235 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:761 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:811 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:925 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:969 msgid "System presets" msgstr "Системні налаштування" -#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:962 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1047 -#: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1542 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:239 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:815 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:973 msgid "User presets" msgstr "Налаштування користувача" -#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:991 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:247 -msgid "Add a new printer" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:250 +msgid "Incompatible presets" +msgstr "Несумісні пресети" -#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1251 -msgid "filament" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:285 +msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити принтер \"%1%\"?" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28 -#, c-format -msgid "" -"If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print speed " -"will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, " -"speed will never be reduced below %dmm/s)." -msgstr "" -"Якщо запланований час друку шару нижче ~%dс, вентилятор буде працювати на%d" -"%%, і швидкість друку буде зменшена, так що на цей шар витрачається не менше " -"%dс (однак швидкість ніколи не зменшиться нижче %d mm/s) ." +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287 +msgid "Delete Physical Printer" +msgstr "Видалити фізичний принтер" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:624 +msgid "Click to edit preset" +msgstr "Клацніть, щоб змінити пресет" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:680 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:710 +msgid "Add/Remove presets" +msgstr "Додати/Видалити пресети" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:685 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:715 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2990 +msgid "Add physical printer" +msgstr "Додати фізичний принтер" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:699 +msgid "Edit preset" +msgstr "Редагувати пресет" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:703 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2990 +msgid "Edit physical printer" +msgstr "Редагувати фізичний принтер" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:706 +msgid "Delete physical printer" +msgstr "Видалити фізичний принтер" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:826 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:987 +msgid "Physical printers" +msgstr "Фізичний принтер" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:850 +msgid "Add/Remove filaments" +msgstr "Додати/Видалити філаменти" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:852 +msgid "Add/Remove materials" +msgstr "Додати/Видалити матеріали" + +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:854 +#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1011 +msgid "Add/Remove printers" +msgstr "Додати/Видалити прінтери" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32 -#, c-format msgid "" -"\n" -"If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a " -"proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%." +"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print " +"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer " +"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)." msgstr "" -"\n" -"Якщо запланований час друку шару більше, але все ще нижче ~%dс, вентилятор " -"буде працювати з пропорційно зменшуваною швидкістю між %d%% та %d%%." +"Якщо передбачуваний час шару менше ~%1%s, вентилятор працюватиме на %2%%% і " +"швидкість друку буде зменшена, так що на цей шар буде витрачено не менше " +"%3%s (однак швидкість ніколи не зменшиться нижче %4%мм/с)." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:36 +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:39 msgid "" -"\n" -"During the other layers, fan " +"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a " +"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%." msgstr "" -"\n" -"Під час друку інших шарів вентилятор " +"Якщо передбачуваний час шару більше, але все ще менше ~%1%s, вентилятор " +"працюватиме із пропорційно зменшуваною швидкістю між %2%%% і %3%%%." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:38 -msgid "Fan " -msgstr "Вентилятор " +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:49 +msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%." +msgstr "" +"Швидкість вентилятора буде збільшена з нуля на шарі %1% до %2%%% на шарі %3%." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:43 -#, c-format -msgid "will always run at %d%% " -msgstr "буде завжди працювати на %d%% " +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51 +msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%" +msgstr "Під час інших шарів вентилятор завжди працюватиме на %1%%%" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:46 -#, c-format -msgid "except for the first %d layers" -msgstr "за винятком перших %d шарів" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:51 +msgid "Fan will always run at %1%%%" +msgstr "Вентилятор завжди працюватиме на %1%%%" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50 -msgid "except for the first layer" -msgstr "за винятком першого шару" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:53 +msgid "except for the first %1% layers." +msgstr "за винятком перших %1% шарів." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52 -msgid "will be turned off." -msgstr "буде вимкнено." +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55 +msgid "except for the first layer." +msgstr "за винятком першого шару." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:153 +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58 +msgid "During the other layers, fan will be turned off." +msgstr "Під час інших шарів вентилятор буде вимкнено." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58 +msgid "Fan will be turned off." +msgstr "Вентилятор буде вимкнено." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:159 msgid "external perimeters" msgstr "зовнішні периметри" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:162 +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:168 msgid "perimeters" msgstr "периметри" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171 +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:177 msgid "infill" msgstr "наповнення" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181 +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187 msgid "solid infill" msgstr "суцільне наповнення" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:189 +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:195 msgid "top solid infill" msgstr "верхній суцільне наповнення" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:200 +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:206 msgid "support" msgstr "підтримка" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:210 +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216 msgid "support interface" msgstr "інтерфейс підтримки" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216 +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222 msgid "First layer volumetric" msgstr "Об'єм першого шару" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216 +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222 msgid "Bridging volumetric" msgstr "Об'єм мостів" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216 +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222 msgid "Volumetric" msgstr "Об'ємний" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:217 -msgid " flow rate is maximized " -msgstr " швидкість потоку максимізується " +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:223 +msgid "flow rate is maximized" +msgstr "швидкість потоку максимізується" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220 +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226 msgid "by the print profile maximum" msgstr "за профілем друку максимум" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221 -msgid "when printing " -msgstr "коли друкуємо " - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222 -msgid " with a volumetric rate " -msgstr " з об'ємною швидкістю " - -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226 -#, c-format -msgid "%3.2f mm³/s" -msgstr "%3.2f мм³/с" +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:227 +msgid "when printing" +msgstr "коли друкуємо" #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228 -#, c-format -msgid " at filament speed %3.2f mm/s." -msgstr " при швидкості філаменту %3.2f мм/с." +msgid "with a volumetric rate" +msgstr "з об'ємною швидкістю" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:247 +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:232 +#, c-format +msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s." +msgstr "%3.2f мм³/с при швидкості філаменту %3.2f мм/с." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:250 msgid "" "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer " "height." msgstr "" -"Рекомендований об'єкт товщиною тонкої стінки: Недоступний через невірне " -"значення висоти шару." +"Рекомендована товщина стінки об'єкту: Недоступний через невірне значення " +"висоти шару." -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:264 +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:266 #, c-format -msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and " -msgstr "Рекомендована товщина стінки для висоти шару %.2f та " +msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and" +msgstr "Рекомендована товщина стінки об'єкту для висоти шару %.2f та" -#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:271 +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:273 #, c-format -msgid "%d lines: %.2lf mm" -msgstr "%d рядків: %.2lf мм" +msgid "%d lines: %.2f mm" +msgstr "%d рядків: %.2f мм" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:32 +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:277 +msgid "" +"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively " +"small extrusion width." +msgstr "" +"Рекомендована товщина стінки об'єкту: Недоступний через надмірно малу ширину " +"екструзії." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:306 +msgid "" +"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height." +msgstr "" +"Підказка щодо товщини верхньої/нижньої оболонки: Недоступна через " +"неправильну висоту шару." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:319 +msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." +msgstr "Верхня оболонка має товщину %1% мм для висоти шару %2% мм." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:322 +msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm." +msgstr "Мінімальна товщина верхньої оболонки становить %1% мм." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:325 +msgid "Top is open." +msgstr "Верх відкритий." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:338 +msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm." +msgstr "Нижня оболонка має товщину %1% мм для висоти шару %2% мм." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:341 +msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm." +msgstr "Мінімальна товщина нижньої оболонки становить %1% мм." + +#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:344 +msgid "Bottom is open." +msgstr "Внизу відкрито." + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35 msgid "Send G-Code to printer host" -msgstr "" +msgstr "Надіслання G-коду на хост друку" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:32 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35 msgid "Upload to Printer Host with the following filename:" -msgstr "" +msgstr "Завантажити на хост принтера з таким ім’ям файлу:" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:34 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:37 msgid "Start printing after upload" -msgstr "" +msgstr "Почати друк після заведення" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:41 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:45 msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." -msgstr "" +msgstr "За потреби використовуйте скісні риски (/) як роздільник каталогів." -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:58 +msgid "Group" +msgstr "Group" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:176 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:177 +msgid "Progress" +msgstr "Прогрес" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:178 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:179 +msgid "Host" +msgstr "Хост" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:180 +msgid "Filename" +msgstr "Ім'я файлу" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:181 +msgid "Error Message" +msgstr "Повідомлення про помилку" + +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:184 msgid "Cancel selected" -msgstr "" +msgstr "Скасувати вибране" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:159 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:186 msgid "Show error message" -msgstr "" +msgstr "Показати повідомлення про помилку" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:198 -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:228 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261 msgid "Enqueued" -msgstr "" +msgstr "У черзі" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:218 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:262 msgid "Uploading" -msgstr "" +msgstr "Завантаження" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:222 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:266 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Завершено" -#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260 +#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:304 msgid "Error uploading to print host:" -msgstr "" +msgstr "Помилка завантаження на хост друку:" #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23 msgid "NO RAMMING AT ALL" -msgstr "" +msgstr "ВЗАГАЛІ БЕЗ раммінгу" -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 -msgid "Time" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315 +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:750 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:765 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2771 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2778 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "с" #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 msgid "Volumetric speed" -msgstr "" +msgstr "Об'ємна швидкість" -#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44 -msgid "Slic3r Prusa Edition - System Information" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458 +msgid "mm³/s" +msgstr "мм³/с" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:50 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:228 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57 +#, c-format +msgid "Save %s as:" +msgstr "Зберегти %s як:" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110 +msgid "the following suffix is not allowed:" +msgstr "такий суфікс не допускається:" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116 +msgid "The supplied name is not available." +msgstr "Надане ім'я недоступне." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122 +msgid "Cannot overwrite a system profile." +msgstr "Неможливо замінити системний профіль." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127 +msgid "Cannot overwrite an external profile." +msgstr "Неможливо замінити сторонній профіль." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134 +msgid "Preset with name \"%1%\" already exists." +msgstr "Пресет з ім'ям \"%1%\" вже існує." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136 +msgid "" +"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected " +"printer." +msgstr "Пресет з ім'ям \"%1%\" вже існує і несумісний з вибраним принтером." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137 +msgid "Note: This preset will be replaced after saving" +msgstr "Примітка: Цей пресет буде замінено після збереження" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142 +msgid "The name cannot be empty." +msgstr "Ім'я не може бути порожнім." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147 +msgid "The name cannot start with space character." +msgstr "Ім'я не може починатися з пробілу." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152 +msgid "The name cannot end with space character." +msgstr "Ім'я не може закінчуватися пробілом." + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:186 +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:192 +msgid "Save preset" +msgstr "Зберегти налаштування" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:215 +msgctxt "PresetName" +msgid "Copy" +msgstr "Копія" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:273 +msgid "" +"You have selected physical printer \"%1%\" \n" +"with related printer preset \"%2%\"" +msgstr "" +"Ви вибрали фізичний принтер \"%1%\"\n" +"із пов'язаним пресетом \"%2%\"" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:306 +msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?" +msgstr "Що ви хочете зробити із пресетом \"%1%\" після збереження?" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:309 +msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\"" +msgstr "Для цього фізичного принтера \"%3%\" змінити \"%1%\" на \"%2%\"" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:310 +msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\"" +msgstr "Додати \"%1%\" як наступний пресет для фізичного принтера \"%2%\"" + +#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:311 +msgid "Just switch to \"%1%\" preset" +msgstr "Просто переключитися до пресету \"%1%\"" + +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2421 +msgid "Stealth" +msgstr "Тихий" + +#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:77 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2415 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальний" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:172 +msgid "Selection-Add" +msgstr "Виділення - Додано" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:213 +msgid "Selection-Remove" +msgstr "Виділення - Видалено" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:245 +msgid "Selection-Add Object" +msgstr "Виділення - Додано об'єкт" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:264 +msgid "Selection-Remove Object" +msgstr "Виділення - Видалено об'єкт" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:282 +msgid "Selection-Add Instance" +msgstr "Виділення - Додано екземпляр" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:301 +msgid "Selection-Remove Instance" +msgstr "Виділення - Видалено екземпляр" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:402 +msgid "Selection-Add All" +msgstr "Виділення - Додано все" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:428 +msgid "Selection-Remove All" +msgstr "Виділення - Видалено все" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:960 +msgid "Scale To Fit" +msgstr "Масштабувати під область друку" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1487 +msgid "Set Printable Instance" +msgstr "Встановити екземпляр \"Для друку\"" + +#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1487 +msgid "Set Unprintable Instance" +msgstr "Встановити екземпляр \"Не для друку\"" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:82 +msgid "System Information" +msgstr "Інформація про систему" + +#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:158 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Скопіювати в буфер обміну" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:321 msgid "Compatible printers" msgstr "Сумісні принтери" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:51 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:110 msgid "Select the printers this profile is compatible with." msgstr "Оберіть принтери, сумісні з цим профілем." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:336 msgid "Compatible print profiles" -msgstr "" +msgstr "Сумісні пресети друку" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:57 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:116 msgid "Select the print profiles this profile is compatible with." -msgstr "" +msgstr "Оберіть профілі друку, з якими цей профіль сумісний." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:132 -msgid "Save current " -msgstr "Зберегти поточний " +#. TRN "Save current Settings" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:211 +#, c-format +msgid "Save current %s" +msgstr "Зберегти поточний %s" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:212 msgid "Delete this preset" msgstr "Видалити це налаштування" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:145 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216 msgid "" "Hover the cursor over buttons to find more information \n" "or click this button." msgstr "" +"Наведіть курсор на кнопки, щоб знайти додаткову інформацію\n" +"або натисніть цю кнопку." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:858 -msgid "It's a default preset." -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:220 +msgid "Search in settings [%1%]" +msgstr "Шукайте в налаштуваннях [%1%]" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:859 -msgid "It's a system preset." -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1237 +msgid "Detach from system preset" +msgstr "Від'єднати від системного пресету" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:860 -msgid "Current preset is inherited from " -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:865 -msgid "It can't be deleted or modified. " -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:866 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1250 msgid "" -"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. " +"A copy of the current system preset will be created, which will be detached " +"from the system preset." msgstr "" +"Буде створено копію поточного системного пресету, який буде від'єднано від " +"системного пресету." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:867 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1251 +msgid "" +"The current custom preset will be detached from the parent system preset." +msgstr "" +"Поточний власний пресет буде від'єднаний від батьківського системного " +"пресету." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1254 +msgid "Modifications to the current profile will be saved." +msgstr "Зміни до поточного профілю буде збережено." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1257 +msgid "" +"This action is not revertable.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"Цю дію не можна повернути.\n" +"Ви хочете продовжити?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1259 +msgid "Detach preset" +msgstr "Від'єднати пресет" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1285 +msgid "This is a default preset." +msgstr "Цей пресет є пресетом за-замовчуванням." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1287 +msgid "This is a system preset." +msgstr "Цей пресет є системним пресетом." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1289 +msgid "Current preset is inherited from the default preset." +msgstr "Поточний пресет успадковується від пресету за замовчуванням." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1293 +msgid "Current preset is inherited from" +msgstr "Поточний пресет успадковується від" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1297 +msgid "It can't be deleted or modified." +msgstr "Його не можна видалити або змінити." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298 +msgid "" +"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one." +msgstr "" +"Будь-які модифікації слід зберігати як новий пресет, успадкований від цього." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1299 msgid "To do that please specify a new name for the preset." -msgstr "" +msgstr "Для цього вкажіть нову назву пресету." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:871 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1303 msgid "Additional information:" -msgstr "" +msgstr "Додаткова інформація:" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:877 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1309 msgid "printer model" -msgstr "" +msgstr "модель принтеру" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:885 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1317 msgid "default print profile" -msgstr "" +msgstr "профіль друку за замовчанням" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:888 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1320 msgid "default filament profile" -msgstr "" +msgstr "профіль філаметну за замовчанням" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:902 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1334 msgid "default SLA material profile" -msgstr "" +msgstr "профіль SLA-матеріалу за замовчанням" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:906 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1338 msgid "default SLA print profile" -msgstr "" +msgstr "профіль SLA-друку за замовчанням" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:948 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3303 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1346 +msgid "full profile name" +msgstr "повне ім'я профілю" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347 +msgid "symbolic profile name" +msgstr "символічне ім'я профілю" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1385 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4042 msgid "Layers and perimeters" msgstr "Шари та периметри" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:949 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:55 -msgid "Layer height" -msgstr "Висота шару" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:953 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1391 msgid "Vertical shells" msgstr "Вертикальні оболонки" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:964 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1403 msgid "Horizontal shells" msgstr "Горизонтальні оболонки" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980 msgid "Solid layers" msgstr "Суцільні шари" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:970 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409 +msgid "Minimum shell thickness" +msgstr "Мінімальна товщина оболонки" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1420 msgid "Quality (slower slicing)" msgstr "Якість (повільне нарізання)" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:988 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1448 msgid "Reducing printing time" msgstr "Зниження часу друку" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1000 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1460 msgid "Skirt and brim" msgstr "Плінтус та край" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1017 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1480 msgid "Raft" msgstr "Пліт" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1021 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484 msgid "Options for support material and raft" msgstr "Варіанти для опорного матеріалу та плоту" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1036 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1499 msgid "Speed for print moves" msgstr "Швидкість друкарських рухів" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1048 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 msgid "Speed for non-print moves" msgstr "Швидкість недрукарських рухів" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1051 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1515 msgid "Modifiers" msgstr "Модифікатори" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1054 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1518 msgid "Acceleration control (advanced)" msgstr "Контроль прискорення (розширений)" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1061 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1525 msgid "Autospeed (advanced)" msgstr "Автоматична швидкість (розширена)" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1069 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1533 msgid "Multiple Extruders" msgstr "Кілька екструдерів" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1077 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541 msgid "Ooze prevention" -msgstr "Профілактика просочування" +msgstr "Запобігання просочування" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1094 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1559 msgid "Extrusion width" msgstr "Ширина екструзії" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1104 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1569 msgid "Overlap" msgstr "Перекриття" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1107 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1572 msgid "Flow" msgstr "Потік" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1116 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581 msgid "Other" msgstr "Інше" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3351 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4118 msgid "Output options" msgstr "Параметри виводу" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1120 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585 msgid "Sequential printing" msgstr "Послідовне друкування" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1122 -msgid "Extruder clearance (mm)" -msgstr "Розмір екструдера (мм)" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1587 +msgid "Extruder clearance" +msgstr "Область зіткнення екструдера" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1131 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3352 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1592 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4119 msgid "Output file" msgstr "Вихідний файл" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1138 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1599 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662 msgid "Post-processing scripts" msgstr "Скрипти пост-обробки" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1144 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1145 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1935 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2027 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2028 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3240 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1605 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1927 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1928 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2266 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2267 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2342 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2343 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3985 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3986 msgid "Notes" msgstr "Примітки" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1151 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1942 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2034 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3248 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3357 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1935 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2273 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2349 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3993 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4124 msgid "Dependencies" msgstr "Залежності" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1152 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1943 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2035 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3358 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1613 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2274 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2350 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4125 msgid "Profile dependencies" msgstr "Залежності профілю" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1198 -#, no-c-format -msgid "" -"The Spiral Vase mode requires:\n" -"- one perimeter\n" -"- no top solid layers\n" -"- 0% fill density\n" -"- no support material\n" -"- no ensure_vertical_shell_thickness\n" -"\n" -"Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" -msgstr "" -"Режим спіральної вази вимагає:\n" -"- один периметр\n" -"- немає верхніх щільних шарів\n" -"- 0% щільність заповнення\n" -"- немає підтримуючого матеріалу\n" -"- не забезпечує товщини вертикальної оболонки\n" -"\n" -"Чи потрібно змінити ці налаштування, щоб увімкнути режим Спіральної вази?" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1693 +msgid "Filament Overrides" +msgstr "Переписування глобальних змінних" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1205 -msgid "Spiral Vase" -msgstr "Спіральна ваза" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1815 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1228 -msgid "" -"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" -"if they are printed with the current extruder without triggering a tool " -"change.\n" -"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need " -"to be set to 0).\n" -"\n" -"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "" -"Вичіщуюча веж в даний час підтримує лише нерозчинну підтримку\n" -"якщо вони друкуються з поточним екструдером, не запускаючи зміну " -"інструменту.\n" -"(обидва значення support_material_extruder і " -"support_material_interface_extruder повинні бути встановлені на 0).\n" -"\n" -"Чи потрібно коригувати ці налаштування, щоб увімкнути вичіщуючу веж?" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816 +msgid "Nozzle" +msgstr "Сопло" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1232 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1249 -msgid "Wipe Tower" -msgstr "Вичіщуюча веж" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1246 -msgid "" -"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" -"need to be synchronized with the object layers.\n" -"\n" -"Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" -msgstr "" -"Для того, щоб Вичіщуюча веж працювала з розчинними підтримками, шари " -"підтримки\n" -"повинні бути синхронізовані з шаром об'єкта.\n" -"\n" -"Чи потрібно синхронізувати шари підтримки, щоб увімкнути вичіщуючу веж?" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1264 -msgid "" -"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" -"- Detect bridging perimeters\n" -"\n" -"Shall I adjust those settings for supports?" -msgstr "" -"Підтримка працює краще, якщо ввімкнено таку функцію:\n" -"- Виявлення висячих периметрів(перемичок)\n" -"\n" -"Чи потрібно змінити ці налаштування для підтримки?" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1267 -msgid "Support Generator" -msgstr "Створення підтримки" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1309 -msgid "The " -msgstr "Шаблон наповнення " - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1309 -#, no-c-format -msgid "" -" infill pattern is not supposed to work at 100%% density.\n" -"\n" -"Shall I switch to rectilinear fill pattern?" -msgstr "" -" не підтримується на 100% щільності.\n" -"\n" -"Чи потрібно змінити його на Rectilinear шаблон заповнення?" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1429 -msgid "Temperature " -msgstr "Температура " - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1435 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1821 msgid "Bed" -msgstr "Полотно" +msgstr "Стіл" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1440 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1826 msgid "Cooling" msgstr "Охолодження" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1565 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428 msgid "Enable" msgstr "Увімкнути" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1452 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1839 msgid "Fan settings" msgstr "Налаштування вентилятора" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453 -msgid "Fan speed" -msgstr "Швидкість вентилятора" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1461 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1850 msgid "Cooling thresholds" msgstr "Пороги охолодження" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1467 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1856 msgid "Filament properties" msgstr "Властивості філаменту" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1863 msgid "Print speed override" msgstr "Перевизначення швидкості друку" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1481 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1873 +msgid "Wipe tower parameters" +msgstr "Параметри вежі витирання" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1876 msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" -msgstr "" +msgstr "Параметри зміни інструменту в одно-екструдерному ММ-принтері" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1889 msgid "Ramming settings" -msgstr "" +msgstr "Налаштування раммінгу" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1898 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1912 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2205 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 msgid "Custom G-code" msgstr "Користувацький G-код" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1515 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1899 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1913 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2206 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2028 msgid "Start G-code" msgstr "Початок G-коду" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1521 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1905 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:368 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1920 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2213 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451 msgid "End G-code" msgstr "Закінчення G-коду" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1632 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1689 -msgid " Browse " -msgstr " Переглянути " +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970 +msgid "Volumetric flow hints not available" +msgstr "Підказки об'ємного потоку відсутні" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1651 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838 -msgid "Test" -msgstr "Перевірити" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662 -msgid "Could not get a valid Printer Host reference" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1668 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1851 -msgid "Success!" -msgstr "Успіх!" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2066 msgid "" -"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" -"signed certificate." +"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer " +"settings (see changelog).\n" +"\n" +"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon " +"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical " +"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor " +"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. " +"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/" +"physical_printer directory." msgstr "" +"Примітка: Усі параметри з цієї групи переміщено до налаштувань фізичного " +"принтера (див. Журнал змін).\n" +"\n" +"Новий профіль фізичного принтера створюється натисканням на піктограму " +"\"гвинтик\" праворуч від списку \"Профілі принтера\", вибором пункту " +"\"Додати фізичний принтер\" у списку принтера. Редактор профілю фізичного " +"принтера відкривається також при натисканні на піктограму \"гвинтик\" на " +"вкладці \"Параметри принтеру\". Профілі фізичного принтера зберігаються в " +"каталозі \"PrusaSlicer/physical_printer\"." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1696 -msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1697 -msgid "Open CA certificate file" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1725 -msgid "" -"HTTPS CA File:\n" -"\tOn this system, Slic3r uses HTTPS certificates from the system Certificate " -"Store or Keychain.\n" -"\tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate " -"Store / Keychain." -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1964 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2099 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286 msgid "Size and coordinates" msgstr "Розмір і координати" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1767 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968 -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2911 -msgid " Set " -msgstr " Встановити " - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1790 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2108 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1080 msgid "Capabilities" msgstr "Можливості" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1795 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2113 msgid "Number of extruders of the printer." msgstr "Кількість екструдерів у принтері." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1823 -msgid "USB/Serial connection" -msgstr "USB/послідовне з'єднання" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590 -msgid "Serial port" -msgstr "Послідовний порт" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1829 -msgid "Rescan serial ports" -msgstr "Сканувати ще раз послідовні порти" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1851 -msgid "Connection to printer works correctly." -msgstr "Підключення до принтера працює коректно." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1854 -msgid "Connection failed." -msgstr "Підключення не вдалося." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2022 -msgid "Print Host upload" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2141 +msgid "" +"Single Extruder Multi Material is selected, \n" +"and all extruders must have the same diameter.\n" +"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " +"nozzle diameter value?" msgstr "" +"Вибрано мульти-матеріальний (ММ) друк з одним екструдером,\n" +"і всі екструдери повинні мати однаковий діаметр.\n" +"Хочете змінити діаметр для всіх екструдерів на значення діаметра сопла " +"першого екструдера?" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:128 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2144 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2552 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534 +msgid "Nozzle diameter" +msgstr "Діаметр сопла" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209 msgid "Before layer change G-code" msgstr "G-код перед зміною шару" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2227 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273 msgid "After layer change G-code" msgstr "G-код після зміни шару" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321 msgid "Tool change G-code" msgstr "G-код зміни інструменту" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1929 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2241 msgid "Between objects G-code (for sequential printing)" msgstr "G-код між об'єктами (для послідовного друку)" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1990 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2248 +msgid "Color Change G-code" +msgstr "G-код зміни кольору" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2254 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054 +msgid "Pause Print G-code" +msgstr "G-код для паузи друку" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260 +msgid "Template Custom G-code" +msgstr "Шаблон власного G-коду" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2293 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Дисплей" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2308 msgid "Tilt" -msgstr "" +msgstr "Нахил" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2002 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2309 msgid "Tilt time" -msgstr "" +msgstr "Час нахилу" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3223 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2315 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3969 msgid "Corrections" -msgstr "" +msgstr "Поправки" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2074 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2136 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2332 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3965 +msgid "Exposure" +msgstr "Експозиція" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2391 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2485 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1337 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1387 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 msgid "Machine limits" -msgstr "" +msgstr "Механічних обмеження" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2088 -msgid "Values in this column are for Full Power mode" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2414 +msgid "Values in this column are for Normal mode" +msgstr "Значення в цьому стовпці для нормального режиму" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2089 -msgid "Full Power" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2420 +msgid "Values in this column are for Stealth mode" +msgstr "Значення в цьому стовпці для тихого режиму" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2094 -msgid "Values in this column are for Silent mode" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2095 -msgid "Silent" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2429 msgid "Maximum feedrates" -msgstr "" +msgstr "Максимальна швидкість подачі" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2108 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2434 msgid "Maximum accelerations" -msgstr "" +msgstr "Максимальні прискорення" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2115 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2441 msgid "Jerk limits" -msgstr "" +msgstr "Обмеження ривку" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2120 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2446 msgid "Minimum feedrates" -msgstr "" +msgstr "Мінімальна швидкість подачі" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2158 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2166 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2510 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2518 msgid "Single extruder MM setup" -msgstr "" +msgstr "Налаштування MM екструдера" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2167 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2519 msgid "Single extruder multimaterial parameters" +msgstr "Параметри екструдеру в багато-екструдерному принтері" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2550 +msgid "" +"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders " +"will be set to the new value. Do you want to proceed?" msgstr "" +"Це одно-екструдерний багато-матеріальний принтер, діаметри всіх екструдерів " +"будуть встановлені на нове значення. Ви хочете продовжити?" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2181 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:475 -#, c-format -msgid "Extruder %d" -msgstr "Екструдер %d" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2188 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2574 msgid "Layer height limits" msgstr "Межі висоти шару" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2193 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2579 msgid "Position (for multi-extruder printers)" msgstr "Позиція (для мульти-екструдерних принтерів)" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196 -msgid "Retraction" -msgstr "Переривання" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2199 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585 msgid "Only lift Z" msgstr "Межі підняття Z" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2212 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2598 msgid "" "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder " "setups)" @@ -3531,11 +7409,11 @@ msgstr "" "Переривання при відключенні інструмента (додаткові налаштування для " "налагодження мульти-екструдерів)" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2216 -msgid "Preview" -msgstr "Попередній перегляд" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2605 +msgid "Reset to Filament Color" +msgstr "Скинути до кольору філаменту" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2352 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2783 msgid "" "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n" "\n" @@ -3546,281 +7424,468 @@ msgstr "" "\n" "Відключити його для увімкнення програмного переривання?" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2354 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2785 msgid "Firmware Retraction" msgstr "Програмне переривання" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2681 -#, c-format -msgid "Default preset (%s)" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3376 +msgid "Detached" +msgstr "Від'єднаний" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2682 -#, c-format -msgid "Preset (%s)" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699 -msgid "has the following unsaved changes:" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2702 -msgid "is not compatible with printer" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2703 -msgid "is not compatible with print profile" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705 -msgid "and it has the following unsaved changes:" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2708 -msgid "Discard changes and continue anyway?" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2709 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Незбережені зміни" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2721 -msgid "Please check your object list before preset changing." -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2823 -msgid "The supplied name is empty. It can't be saved." -msgstr "Надане ім'я порожнє. Не вдається зберегти." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2828 -msgid "Cannot overwrite a system profile." -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2832 -msgid "Cannot overwrite an external profile." -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2858 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3439 msgid "remove" -msgstr "перемістити" +msgstr "видалити" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2858 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3439 msgid "delete" msgstr "видалити" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859 -msgid "Are you sure you want to " -msgstr "Ви впевнені, що хочете " +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3448 +msgid "It's a last preset for this physical printer." +msgstr "Це останній пресет для цього фізичного принтера." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859 -msgid " the selected preset?" -msgstr " вибране налаштування?" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2860 -msgid "Remove" -msgstr "Перемістити" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2861 -msgid " Preset" -msgstr " Налаштування" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2989 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3453 msgid "" -"LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values " +"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer " +"\"%2%\"?" +msgstr "" +"Ви впевнені, що хочете видалити пресет \"%1%\" із фізичного принтера \"%2%\"?" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3465 +msgid "" +"The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to " +"delete." +msgstr "" +"Наведений(і) нижче фізичний(і) принтер(и) базується на пресеті, які ви " +"збираєтеся видалити." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3469 +msgid "" +"Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too." +msgstr "" +"Зверніть увагу, що вибраний пресет буде також видалено з цього/цих " +"принтеру(ів)." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3473 +msgid "" +"The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to " +"delete." +msgstr "" +"Наведений(і) нижче фізичний(і) принтер(и) базується тільки на пресеті, які " +"ви збираєтеся видалити." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3477 +msgid "" +"Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the " +"selected preset." +msgstr "" +"Зауважте, що цей/ці принтер(и) буде видалено після видалення вибраного " +"пресету." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3481 +msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете %1% вибраний пресет?" + +#. TRN Remove/Delete +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3486 +msgid "%1% Preset" +msgstr "%1% пресет" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3567 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3639 +msgid "Set" +msgstr "Встановити" + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3703 +msgid "" +"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time." +msgstr "" +"Механічних обмеження публікуватимуться в G-код і використовуватимуться для " +"розрахунку часу друку." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3706 +msgid "" +"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to " +"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may " +"apply a different set of machine limits." +msgstr "" +"Механічних обмеження НЕ публікуватимуться в G-код, однак вони будуть " +"використовуватися для оцінки часу друку, що, отже, може бути неточним, " +"оскільки принтер може застосовувати інший набір механічних обмежень." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3710 +msgid "" +"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be " +"accurate." +msgstr "" +"Механічних обмеження не встановлені, тому оцінка часу друку може бути " +"неточною." + +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3732 +msgid "LOCKED LOCK" +msgstr "ЗАКРИТИЙ ЗАМОК" + +#. TRN Description for "LOCKED LOCK" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734 +msgid "" +"indicates that the settings are the same as the system (or default) values " "for the current option group" msgstr "" +"вказує на те, що параметри збігаються із системними (або за замовчуванням) " +"значеннями для поточної групи опцій" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2992 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736 +msgid "UNLOCKED LOCK" +msgstr "ВІДКРИТИЙ ЗАМОК" + +#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3738 msgid "" -"UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to " -"the system values for the current option group.\n" +"indicates that some settings were changed and are not equal to the system " +"(or default) values for the current option group.\n" "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group " -"to the system values." +"to the system (or default) values." msgstr "" +"вказує на те, що деякі параметри були змінені і не дорівнюють системним (або " +"за замовчуванням) значенням для поточної групи опцій.\n" +"Клацніть, щоб скинути всі налаштування для поточної групи опцій до системних " +"значень (або за замовчуванням)." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2998 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3743 +msgid "WHITE BULLET" +msgstr "БІЛА КУЛЯ" + +#. TRN Description for "WHITE BULLET" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3745 msgid "" -"WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n" -"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified." +"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n" +"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified." msgstr "" +"для лівої кнопки: вказує на несистемний (або не за замовчуванням) пресет,\n" +"для правої кнопки: вказує на те, що параметри не були змінені." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3002 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3748 +msgid "BACK ARROW" +msgstr "СТРІЛКА НАЗАД" + +#. TRN Description for "BACK ARROW" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3750 msgid "" -"BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the " -"last saved preset for the current option group.\n" +"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved " +"preset for the current option group.\n" "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group " "to the last saved preset." msgstr "" +"вказує на те, що параметри були змінені і не дорівнюють останньому " +"збереженому пресету для поточної групи параметрів.\n" +"Клацніть, щоб скинути всі параметри для поточної групи параметрів до " +"останнього збереженого пресету." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3028 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3760 msgid "" -"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system " -"values for the current option group" +"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or " +"default) values for the current option group" msgstr "" +"Значок \"ЗАКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що параметри збігаються із " +"системними (або за замовчуванням) значеннями для поточної групи опцій" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3030 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3762 msgid "" "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not " -"equal to the system values for the current option group.\n" -"Click to reset all settings for current option group to the system values." +"equal to the system (or default) values for the current option group.\n" +"Click to reset all settings for current option group to the system (or " +"default) values." msgstr "" +"Значок \"ВІДКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що деякі параметри були змінені і " +"не дорівнюють системним (або за замовчуванням) значенням для поточної групи " +"опцій.\n" +"Клацніть, щоб скинути всі налаштування для поточної групи опцій до системних " +"значень (або за замовчуванням)." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3033 -msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3765 +msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset." msgstr "" +"Значок \"БІЛА КУЛЯ\" вказує на несистемний (або не за замовчуванням) пресет." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3036 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3768 msgid "" "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last " "saved preset for the current option group." msgstr "" +"Значок \"БІЛА КУЛЯ\" вказує на те, що параметри збігаються тими, які є в " +"останньому збереженому пресеті для поточної групи опцій." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3038 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3770 msgid "" "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal " "to the last saved preset for the current option group.\n" "Click to reset all settings for the current option group to the last saved " "preset." msgstr "" +"Значок \"СТРІЛКА НАЗАД\" вказує на те, що параметри були змінені і не " +"дорівнюють останньому збереженому пресету для поточної групи параметрів.\n" +"Клацніть, щоб скинути всі параметри для поточної групи параметрів до " +"останнього збереженого пресету." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3044 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3776 msgid "" -"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value." +"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or " +"default) value." msgstr "" +"Значок \"ЗАКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що значення збігається із системним " +"(або за замовчуванням)." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3045 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3777 msgid "" "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to " -"the system value.\n" -"Click to reset current value to the system value." +"the system (or default) value.\n" +"Click to reset current value to the system (or default) value." msgstr "" +"Значок \"ВІДКРИТИЙ ЗАМОК\" вказує на те, що значення було змінено і не " +"дорівнює системному (або за замовчуванням) значенню.\n" +"Клацніть, щоб скинути поточне значення до системного (або за замовчуванням)." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3051 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3783 msgid "" "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved " "preset." msgstr "" +"Значок \"БІЛА КУЛЯ\" вказує на те, що значення збігається з значенням " +"збереженого пресету." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3052 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784 msgid "" "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the " "last saved preset.\n" "Click to reset current value to the last saved preset." msgstr "" +"Значок \"СТРІЛКА НАЗАД\" вказує на те, що значення було змінено і не " +"дорівнює останньому збереженому пресету.\n" +"Клацніть, щоб скинути поточне значення до останнього збереженого пресету." -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3152 -msgid " as:" -msgstr " як:" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3196 -msgid "the following postfix are not allowed:" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3200 -msgid "The supplied name is not available." -msgstr "Надане ім'я недійсне." - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3213 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3928 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3930 msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "Матеріал" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3215 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3305 -msgid "Layers" -msgstr "Шари" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3219 -msgid "Exposure" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3313 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4052 msgid "Support head" -msgstr "" +msgstr "Головка підтримки" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3318 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4057 msgid "Support pillar" -msgstr "" +msgstr "Стовп підтримки" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3328 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4080 msgid "Connection of the support sticks and junctions" -msgstr "" +msgstr "З'єднання опорних стовпів і стиків" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3333 +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4085 msgid "Automatic generation" -msgstr "" +msgstr "Автоматичне згенерування" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3395 -msgid "Head penetration should not be greater than the head width." +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4159 +msgid "" +"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n" +"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\"" msgstr "" +"\"%1%\" вимкнено, оскільки в категорії \"%3%\" увімкнено \"%2%\".\n" +"Щоб увімкнути \"%1%\", вимкніть \"%2%\"" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3396 -msgid "Invalid Head penetration" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4161 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 +msgid "Object elevation" +msgstr "Підняття об’єкта" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3408 -msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4161 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104 +msgid "Pad around object" +msgstr "Подушка навколо об’єкта" -#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3409 -msgid "Invalid pinhead diameter" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:307 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:395 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:370 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:492 msgid "Print Settings" msgstr "Параметри друку" -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:325 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:401 msgid "Filament Settings" msgstr "Параметри філаменту" -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:358 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:442 msgid "Printer Settings" msgstr "Параметри принтеру" -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:381 +#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:476 msgid "Material Settings" +msgstr "Параметри матеріалу" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:149 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:158 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:857 +msgid "Undef" +msgstr "Невизначений" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:537 +msgid "PrusaSlicer is closing: Unsaved Changes" +msgstr "PrusaSlicer закривається: Незбережені зміни" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:554 +msgid "Switching Presets: Unsaved Changes" +msgstr "Перемикання пресетів: незбережені зміни" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:620 +msgid "Old Value" +msgstr "Старе значення" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:621 +msgid "New Value" +msgstr "Нове значення" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:652 +msgid "Transfer" +msgstr "Перенести" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:653 +msgid "Discard" +msgstr "Відхилити" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:654 +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:674 +msgid "PrusaSlicer will remember your action." +msgstr "PrusaSlicer запам'ятає ваші дії." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:676 +msgid "" +"You will not be asked about the unsaved changes the next time you close " +"PrusaSlicer." msgstr "" +"Наступного разу, коли ви закриватимете PrusaSlicer, вас не питатимуть про " +"незбережені зміни." -#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:407 -msgid "Save preset" -msgstr "Зберегти налаштування" +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:677 +msgid "" +"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a " +"preset." +msgstr "" +"Наступного разу, коли ви переключите пресет, вас не питатимуть про " +"незбережені зміни." -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:29 +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:678 +msgid "" +"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n" +"to be asked about unsaved changes again." +msgstr "" +"Відвідайте \"Преференції\" та встановіть прапорець \"%1%\"\n" +"щоб знову запитати про незбережені зміни." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:680 +msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again" +msgstr "PrusaSlicer: Не питай мене більше" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:747 +msgid "" +"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text." +msgstr "" +"Деякі поля занадто довгі, щоб вміститися у чарунку. Клацніть правою кнопкою " +"миші, щоб відкрити повний текст." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:749 +msgid "All settings changes will be discarded." +msgstr "Усі зміни параметрів буде відхилено." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:752 +msgid "Save the selected options." +msgstr "Зберегти вибрані параметри." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:752 +msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset." +msgstr "Перенести вибрані параметри до нещодавно вибраного пресету." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:756 +msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"." +msgstr "Зберегти вибрані параметри до пресету \"%1%\"." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:757 +msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"." +msgstr "Перенести вибрані параметри до нещодавно вибраного пресету \"%1%\"." + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1019 +msgid "The following presets were modified:" +msgstr "Наступні пресети були змінені :" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1024 +msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:" +msgstr "Пресет \"%1%\" має такі незбережені зміни:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1028 +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the " +"following unsaved changes:" +msgstr "" +"Пресет \"%1%\" несумісний з новим профілем принтера, і він має такі " +"незбережені зміни:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1029 +msgid "" +"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the " +"following unsaved changes:" +msgstr "" +"Пресет \"%1%\" несумісний з новим профілем друку, і він має такі незбережені " +"зміни:" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1075 +msgid "Extruders count" +msgstr "Кількість екструдерів" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1197 +msgid "Old value" +msgstr "Нове значення" + +#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1198 +msgid "New value" +msgstr "Нове значення" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38 msgid "Update available" -msgstr "" +msgstr "Доступне оновлення" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:29 -msgid "New version of Slic3r PE is available" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:38 +#, c-format +msgid "New version of %s is available" +msgstr "Доступна нова версія %s" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:36 -msgid "To download, follow the link below." -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44 +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43 msgid "Current version:" -msgstr "" +msgstr "Поточна версія:" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46 +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45 msgid "New version:" -msgstr "" +msgstr "Нова версія:" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:54 +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:53 +msgid "Changelog && Download" +msgstr "Журнал змін і завантаження" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:60 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125 +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:183 +msgid "Open changelog page" +msgstr "Відкрийте сторінку журналу змін" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65 +msgid "Open download page" +msgstr "Відкрити сторінку завантаження" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71 msgid "Don't notify about new releases any more" -msgstr "" +msgstr "Більше не сповіщати про нові випуски" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:164 +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:266 msgid "Configuration update" -msgstr "" +msgstr "Оновлення конфігурації" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89 msgid "Configuration update is available" -msgstr "" +msgstr "Доступне оновлення конфігурації" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:75 +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92 msgid "" "Would you like to install it?\n" "\n" @@ -3829,48 +7894,91 @@ msgid "" "\n" "Updated configuration bundles:" msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111 -msgid "Slic3r incompatibility" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111 -msgid "Slic3r configuration is incompatible" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114 -msgid "" -"This version of Slic3r PE is not compatible with currently installed " -"configuration bundles.\n" -"This probably happened as a result of running an older Slic3r PE after using " -"a newer one.\n" +"Ви хотіли б його встановити?\n" "\n" -"You may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-" -"run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the " -"existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n" -msgstr "" +"Зверніть увагу, що спочатку буде створено повний знімок конфігурації. Потім " +"його можна відновити в будь-який час, у випадку проблем з новою версією.\n" +"\n" +"Оновлені пакети конфігурації:" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:123 +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:173 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210 #, c-format -msgid "This Slic3r PE version: %s" -msgstr "" +msgid "%s incompatibility" +msgstr "Несумісність з %s" -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:128 -msgid "Incompatible bundles:" -msgstr "" +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148 +msgid "You must install a configuration update." +msgstr "Потрібно встановити оновлення конфігурації." -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144 -msgid "Exit Slic3r" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:147 -msgid "Re-configure" -msgstr "" - -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:168 +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151 #, c-format msgid "" -"Slic3r PE now uses an updated configuration structure.\n" +"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n" +"\n" +"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then " +"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n" +"\n" +"Updated configuration bundles:" +msgstr "" +"Зараз %s розпочне оновлення. Інакше він не зможе запуститися.\n" +"\n" +"Зверніть увагу, що спочатку буде створено повний знімок конфігурації. Потім " +"його можна буде відновити в будь-який час, якщо виникне проблема з новою " +"версією.\n" +"\n" +"Оновлені пакети конфігурації:" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246 +#, c-format +msgid "Exit %s" +msgstr "Вихід %s" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211 +#, c-format +msgid "%s configuration is incompatible" +msgstr "конфігурація %s є несумісна" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216 +#, c-format +msgid "" +"This version of %s is not compatible with currently installed configuration " +"bundles.\n" +"This probably happened as a result of running an older %s after using a " +"newer one.\n" +"\n" +"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run " +"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the " +"existing configuration before installing files compatible with this %s." +msgstr "" +"Ця версія %s не сумісна з встановленими на сьогодні пакетами конфігурації.\n" +"Можливо, це сталося в результаті запуску старішого %s після використання " +"нового.\n" +"\n" +"Ви можете вийти зі %s і спробувати ще раз із новою версією, або повторно " +"запустити початкову конфігурацію. Це створить резервний знімок існуючої " +"конфігурації перед встановленням файлів, сумісних із цим %s." + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225 +#, c-format +msgid "This %s version: %s" +msgstr "%s версії %s" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230 +msgid "Incompatible bundles:" +msgstr "Несумісні комплекти:" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:249 +msgid "Re-configure" +msgstr "Пере-налаштувати" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270 +#, c-format +msgid "" +"%s now uses an updated configuration structure.\n" "\n" "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in " "default settings for various printers. These System presets cannot be " @@ -3882,16 +7990,40 @@ msgid "" "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to " "choose whether to enable automatic preset updates." msgstr "" +"%s тепер використовує оновлену структуру конфігурації.\n" +"\n" +"Були введені так звані \"системні пресети\", які містять вбудовані " +"налаштування за замовчуванням для різних принтерів. Ці системні пресети не " +"можуть бути змінені, натомість користувачі тепер можуть створювати власні " +"пресети, успадковуючи налаштування з одного із системних пресетів.\n" +"Спадковий пресет може успадкувати певне значення від свого батька або " +"замінити його своїм власним значенням.\n" +"\n" +"Будь ласка, перейдіть до %s, щоб налаштувати нові пресети та вибрати, чи " +"вмикати їх автоматичне оновлення." -#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:184 +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:287 msgid "For more information please visit our wiki page:" -msgstr "" +msgstr "Для отримання додаткової інформації відвідайте нашу wiki-сторінку:" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14 +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304 +msgid "Configuration updates" +msgstr "Оновлення конфігурацій" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304 +msgid "No updates available" +msgstr "Немає оновлень" + +#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:309 +#, c-format +msgid "%s has no configuration updates available." +msgstr "%s не має оновлень конфігурації." + +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:15 msgid "Ramming customization" -msgstr "" +msgstr "Налаштування раммінгу" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41 msgid "" "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the " @@ -3903,576 +8035,835 @@ msgid "" "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " "jams, extruder wheel grinding into filament etc." msgstr "" +"Раммінг означає швидке екструдування безпосередньо перед заміною інструменту " +"в одно-екструдерному принтері ММ. Його мета полягає у правильній формі кінця " +"виведеного філаменту, щоб вона не заважала вставці нового філаменту і може " +"бути знову встановлений пізніше. Ця фаза є важливою, і різні матеріали " +"можуть вимагати різної швидкості екструзії для отримання гарної форми. З " +"цієї причини швидкість екструдування під час раммінгу регулюється.\n" +"\n" +"Це налаштування на рівні експерта, неправильне регулювання, ймовірно, " +"призведе до заклинювання, подрібнення екструдерного колеса до філаменту тощо." -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:83 msgid "Total ramming time" -msgstr "" +msgstr "Загальний час швидкої екструзії" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:85 msgid "Total rammed volume" -msgstr "" +msgstr "Загальний обсяг швидкої екструзії" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:88 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:89 msgid "Ramming line width" -msgstr "" +msgstr "Ширина ліній раммінгу" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91 msgid "Ramming line spacing" -msgstr "" +msgstr "Проміжки між лініями раммінгу" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:141 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142 msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment" -msgstr "" +msgstr "Вежа витирання - Регулювання об'єму продувки" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:225 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:254 msgid "" "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of " "tools." msgstr "" +"Тут ви можете відрегулювати необхідний об'єм витирання (мм³) для будь-якої " +"пари інструментів." -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:226 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:255 msgid "Extruder changed to" -msgstr "" +msgstr "Екструдер змінено на" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:234 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:263 msgid "unloaded" -msgstr "" +msgstr "виведено" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:235 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:264 msgid "loaded" -msgstr "" +msgstr "заведено" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:240 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:276 msgid "Tool #" -msgstr "" +msgstr "Інструмент №" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:247 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:285 msgid "" "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on " "which tools are loaded/unloaded." msgstr "" +"Загальний об'єм витирання обчислюється шляхом підсумовування двох значень " +"нижче, залежно від того, який інструмент заведено/виведено." -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:248 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:286 msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being" -msgstr "" +msgstr "Об'єм для витирання (мм³) при наявності філаменту" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:262 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Від" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:327 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365 msgid "" "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced " "mode!\n" "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" +"Перехід в простий режим налаштувань призведе до скасування змін, здійснених " +"у розширеному режимі!\n" +"\n" +"Хочете продовжити?" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:339 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377 msgid "Show simplified settings" -msgstr "" +msgstr "Показати спрощені налаштування" -#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:339 +#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:377 msgid "Show advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Показати розширені налаштування" -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2398 +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:627 #, c-format msgid "Switch to the %s mode" msgstr "Перейти до режиму %s" -#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2399 +#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:628 #, c-format msgid "Current mode is %s" msgstr "Поточний режим - %s" -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:51 -msgid "Connection to Duet works correctly." -msgstr "" - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:56 -msgid "Could not connect to Duet" -msgstr "" - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154 -msgid "Unknown error occured" -msgstr "" - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148 -msgid "Wrong password" -msgstr "" - -#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151 -msgid "Could not get resources to create a new connection" -msgstr "" - -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:69 +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:68 #, c-format msgid "Mismatched type of print host: %s" -msgstr "" +msgstr "Несумісний тип хосту друку: %s" -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:84 -msgid "Connection to OctoPrint works correctly." +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84 +msgid "Connection to AstroBox works correctly." msgstr "Підключення до OctoPrint працює правильно." -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90 -msgid "Could not connect to OctoPrint" -msgstr "" +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90 +msgid "Could not connect to AstroBox" +msgstr "Не можливо підключитися до AstroBox" -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90 -msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." -msgstr "" +#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92 +msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Примітка: Потрібна версія AstroBox принаймні 1.1.0." -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:195 -msgid "Connection to Prusa SLA works correctly." -msgstr "" +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47 +msgid "Connection to Duet works correctly." +msgstr "Підключення до Duet працює правильно." -#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:200 -msgid "Could not connect to Prusa SLA" -msgstr "" +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53 +msgid "Could not connect to Duet" +msgstr "Не можливо підключитися до Duet" -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:583 -#, c-format -msgid "requires min. %s and max. %s" -msgstr "" +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151 +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143 +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159 +msgid "Unknown error occured" +msgstr "Сталася невідома помилка" -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:588 -#, c-format -msgid "requires min. %s" -msgstr "" +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:145 +msgid "Wrong password" +msgstr "Неправильний пароль" -#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:590 -#, c-format -msgid "requires max. %s" -msgstr "" +#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148 +msgid "Could not get resources to create a new connection" +msgstr "Не вдалося отримати ресурси для створення нового з’єднання" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219 #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359 msgid "Exporting source model" -msgstr "" +msgstr "Експортування вихідної моделі" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235 msgid "Failed loading the input model." -msgstr "" +msgstr "Помилка завантаження вхідної моделі." #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242 msgid "Repairing model by the Netfabb service" -msgstr "" +msgstr "Відновлення моделі службою Netfabb" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248 msgid "Mesh repair failed." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося відновити сітку." #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251 #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378 msgid "Loading repaired model" -msgstr "" +msgstr "Завантаження відремонтованої моделі" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263 #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270 #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302 msgid "Saving mesh into the 3MF container failed." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося зберегти сітку в контейнері 3MF." #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340 msgid "Model fixing" -msgstr "" +msgstr "Ремонт моделі" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341 -msgid "Exporting model..." -msgstr "" +msgid "Exporting model" +msgstr "Експортування моделі" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368 msgid "Export of a temporary 3mf file failed" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося експортувати тимчасовий 3MF-файл" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383 msgid "Import of the repaired 3mf file failed" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося імпортувати відновлений 3MF-файл" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385 msgid "Repaired 3MF file does not contain any object" -msgstr "" +msgstr "Відновлений 3MF-файл не містить жодного об'єкта" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387 msgid "Repaired 3MF file contains more than one object" -msgstr "" +msgstr "Відновлений 3MF-файл містить більше одного об'єкта" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389 msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume" -msgstr "" +msgstr "Відновлений 3MF-файл не містить жодної часті" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391 msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume" -msgstr "" +msgstr "Відновлений 3MF-файл містить більше однієї часті" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400 msgid "Model repair finished" -msgstr "" +msgstr "Ремонт моделі завершено" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406 msgid "Model repair canceled" -msgstr "" +msgstr "Ремонт моделі скасовано" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423 msgid "Model repaired successfully" -msgstr "" +msgstr "Модель успішно відремонтована" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423 #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426 msgid "Model Repair by the Netfabb service" -msgstr "" +msgstr "Ремонт моделі сервісом Netfabb" #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426 -msgid "Model repair failed: \n" -msgstr "" +msgid "Model repair failed:" +msgstr "Не вдалося відремонтувати модель:" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:35 +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58 +msgid "Upload not enabled on FlashAir card." +msgstr "Завантаження не ввімкнено на картці FlashAir." + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68 +msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled." +msgstr "Підключення до FlashAir працює правильно, і завантаження ввімкнено." + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74 +msgid "Could not connect to FlashAir" +msgstr "Не можливо підключитися до FlashAir" + +#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76 +msgid "" +"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function " +"is required." +msgstr "" +"Примітка: Потрібна FlashAir із прошивкою 2.00.02 або новішою та активованою " +"функцією завантаження." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:83 +msgid "Connection to OctoPrint works correctly." +msgstr "Підключення до OctoPrint працює правильно." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:89 +msgid "Could not connect to OctoPrint" +msgstr "Не можливо підключитися до OctoPrint" + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:91 +msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required." +msgstr "Зауважте: Необхідна версія OctoPrint - принаймні 1.1.0." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185 +msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly." +msgstr "Підключення до Prusa SL1 працює правильно." + +#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:191 +msgid "Could not connect to Prusa SLA" +msgstr "Не можливо підключитися до Prusa SLA" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:727 +#, c-format +msgid "requires min. %s and max. %s" +msgstr "вимагається мін. %s та макс. %s" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:731 +#, c-format +msgid "requires min. %s" +msgstr "вимагається мін. %s" + +#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:734 +#, c-format +msgid "requires max. %s" +msgstr "вимагається макс. %s" + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73 +msgid "" +"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to " +"establish secure network connections." +msgstr "" +"Не вдалося виявити системе сховище SSL сертифікатів. PrusaSlicer не зможе " +"встановити безпечні мережеві з'єднання." + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78 +msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%" +msgstr "PrusaSlicer виявив системне сховище сертифікатів SSL у: %1%" + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82 +msgid "" +"To specify the system certificate store manually, please set the %1% " +"environment variable to the correct CA bundle and restart the application." +msgstr "" +"Щоб вказати системне сховище сертифікатів вручну, встановіть змінну " +"середовища %1% на правильний пакет CA і перезапустіть програму." + +#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91 +msgid "" +"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network " +"connections. See logs for additional details." +msgstr "" +"Curl init зазнав невдачі. PrusaSlicer не зможе встановити мережні " +"підключення. Додаткові відомості див." + +#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:151 +msgid "Open G-code file:" +msgstr "Відкрити файл G-кода:" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:518 +msgid "There is an object with no extrusions on the first layer." +msgstr "Виявлено об'єкт без екструзії на першому шарі." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:536 +msgid "Empty layers detected, the output would not be printable." +msgstr "Виявлено порожні шари, вихідні дані не можна надрукувати." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:537 +msgid "Print z" +msgstr "Друк на висоті" + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:538 +msgid "" +"This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. " +"Try to repair the model or change its orientation on the bed." +msgstr "" +"Зазвичай це спричинено мізерно малою екструзією або несправністю моделі. " +"Спробуйте відремонтувати модель або змінити її орієнтацію на столі." + +#: src/libslic3r/GCode.cpp:1261 +msgid "" +"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no " +"collision." +msgstr "" +"Ваша модель для друку розташована дуже близький до основних областей. " +"Переконайтесь, що немає зіткнення." + +#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 +msgid "Mixed" +msgstr "Змішаний" + +#: src/libslic3r/Flow.cpp:61 +msgid "" +"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible." +msgstr "" +"Не вдається розрахувати ширину екструзії для %1%: Змінна \"%2%\" недоступна." + +#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1668 +msgid "" +"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not " +"compatible." +msgstr "Вибраний 3MF-файл було збережено з новою версією %1% і не сумісний." + +#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:958 +msgid "" +"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not " +"compatible." +msgstr "Вибраний АMF-файл було збережено з новою версією %1% і не сумісний." + +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91 msgid "undefined error" -msgstr "" +msgstr "невизначена помилка" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:37 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93 msgid "too many files" -msgstr "" +msgstr "забагато файлів" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:39 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95 msgid "file too large" -msgstr "" +msgstr "файл занадто великий" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:41 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97 msgid "unsupported method" -msgstr "" +msgstr "непідтримуваний метод" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:43 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99 msgid "unsupported encryption" -msgstr "" +msgstr "непідтримуване шифрування" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:45 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101 msgid "unsupported feature" -msgstr "" +msgstr "непідтримувана функція" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:47 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103 msgid "failed finding central directory" -msgstr "" +msgstr "не вдалося знайти центральний каталог" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:49 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105 msgid "not a ZIP archive" -msgstr "" +msgstr "не ZIP-архів" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:51 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107 msgid "invalid header or archive is corrupted" -msgstr "" +msgstr "недійсний заголовок або архів пошкоджено" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:53 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109 msgid "unsupported multidisk archive" -msgstr "" +msgstr "непідтримуваний багатодисковий архів" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:55 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111 msgid "decompression failed or archive is corrupted" -msgstr "" +msgstr "не вдалося розпакувати або архів пошкоджено" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:57 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113 msgid "compression failed" -msgstr "" +msgstr "помилка компресії" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:59 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115 msgid "unexpected decompressed size" -msgstr "" +msgstr "несподіваний розпакований розмір" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:61 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117 msgid "CRC-32 check failed" -msgstr "" +msgstr "Помилка перевірки CRC-32" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:63 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119 msgid "unsupported central directory size" -msgstr "" +msgstr "непідтримуваний розмір центрального каталогу" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:65 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121 msgid "allocation failed" -msgstr "" +msgstr "розміщення не вдався" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:67 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123 msgid "file open failed" -msgstr "" +msgstr "не вдалося відкрити файл" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:69 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125 msgid "file create failed" -msgstr "" +msgstr "не вдалося створити файл" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:71 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127 msgid "file write failed" -msgstr "" +msgstr "не вдалося записати файл" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:73 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129 msgid "file read failed" -msgstr "" +msgstr "не вдалося прочитати файл" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:75 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131 msgid "file close failed" -msgstr "" +msgstr "не вдалося закрити файл" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:77 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133 msgid "file seek failed" -msgstr "" +msgstr "пошук файлу не вдався" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:79 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135 msgid "file stat failed" -msgstr "" +msgstr "не вдалося відкрити STAT-файл" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:81 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137 msgid "invalid parameter" -msgstr "" +msgstr "некоректний параметр" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:83 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139 msgid "invalid filename" -msgstr "" +msgstr "некоректне ім'я файлу" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:85 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141 msgid "buffer too small" -msgstr "" +msgstr "занадто малий буфер" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:87 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143 msgid "internal error" -msgstr "" +msgstr "внутрішня помилка" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:89 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145 msgid "file not found" -msgstr "" +msgstr "файл не знайдено" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:91 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147 msgid "archive is too large" -msgstr "" +msgstr "архів завеликий" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:93 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149 msgid "validation failed" -msgstr "" +msgstr "не вдалося перевірити" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:95 +#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151 msgid "write calledback failed" -msgstr "" +msgstr "помилка запису зворотного виклику" -#: src/libslic3r/Zipper.cpp:105 -msgid "Error with zip archive" -msgstr "" +#: src/libslic3r/Preset.cpp:1299 +msgid "filament" +msgstr "філамент" -#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2153 -msgid "Starting" -msgstr "" - -#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2154 -msgid "Filtering" -msgstr "" - -#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2155 -msgid "Generate pinheads" -msgstr "" - -#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2156 -msgid "Classification" -msgstr "" - -#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2157 -msgid "Routing to ground" -msgstr "" - -#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2158 -msgid "Routing supports to model surface" -msgstr "" - -#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2159 -msgid "Cascading pillars" -msgstr "" - -#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2160 -msgid "Processing small holes" -msgstr "" - -#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2161 -msgid "Done" -msgstr "" - -#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2162 -msgid "Abort" -msgstr "" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:1136 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1251 msgid "All objects are outside of the print volume." -msgstr "" +msgstr "Усі об'єкти знаходяться поза просторем друку." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1165 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1254 +msgid "The supplied settings will cause an empty print." +msgstr "Надані параметри спричинять порожній друк." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1258 msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them." msgstr "" +"Деякі предмети розташовано занадто близько; ваш екструдер зіткнеться з ними." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1180 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1260 msgid "" "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions." msgstr "" +"Деякі предмети занадто високі, і їх неможливо надрукувати без зіткнення " +"екструдера." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1190 -msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object." +#: src/libslic3r/Print.cpp:1269 +msgid "" +"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either " +"remove all but the last object, or enable sequential mode by " +"\"complete_objects\"." msgstr "" +"Одночасно в режимі спіральної вази можна друкувати лише один об’єкт. Або " +"видаліть усі, крім останнього об'єкта, або ввімкніть послідовний режим за " +"допомогою \"повних об'єктів\" (\"complete_objects\")." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1192 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1277 msgid "" "The Spiral Vase option can only be used when printing single material " "objects." msgstr "" +"Варіант спіральної вази можна використовувати лише під час друку одно-" +"матеріальних об’єктів." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1198 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1290 msgid "" -"All extruders must have the same diameter for single extruder multimaterial " -"printer." +"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle " +"diameter and use filaments of the same diameter." msgstr "" +"Вежа витирання підтримується лише в тому випадку, якщо всі екструдери мають " +"однаковий діаметр сопла і використовують філаменти одинакового діаметру." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1203 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1296 msgid "" -"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter " -"and Repetier G-code flavors." +"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, " +"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors." msgstr "" +"Наразі вежа витирання підтримується лише для G-кодів, сумісних з Marlin, " +"RepRap/Sprinter, RepRapFirmware та Repetier ." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1205 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1298 msgid "" "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder " "addressing (use_relative_e_distances=1)." msgstr "" +"Наразі вежа витирання підтримує лише відносну адресацію екструдерів " +"(use_relative_e_distances = 1)." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1226 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1300 +msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled." +msgstr "" +"Наразі запобігання просочування не підтримується з увімкненою вежею " +"витирання." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1302 +msgid "" +"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)." +msgstr "Наразі вежа витирання не підтримує об'ємне E (use_volumetric_e = 0)." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1304 +msgid "" +"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential " +"prints." +msgstr "" +"Наразі вежа витирання не підтримується для багато-матеріального послідовного " +"друку." + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1325 msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal " -"layer heigths" +"layer heights" msgstr "" +"Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони " +"мають однакову висоту шару" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1228 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1327 msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " "over an equal number of raft layers" msgstr "" +"Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони " +"надруковані на рівній кількості шарів плоту" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1230 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1329 msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed " "with the same support_material_contact_distance" msgstr "" +"Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони " +"надруковані з однаковою відстанню support_material_contact_distance" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1232 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1331 msgid "" "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced " "equally." msgstr "" +"Вежа витирання для кількох об’єктів підтримується лише у випадку, коли вони " +"нарізані однаково." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1261 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1373 msgid "" -"The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer height " -"profile" +"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer " +"height" msgstr "" +"Вежа витирання підтримується лише в тому випадку, якщо всі об’єкти мають " +"однакову висоту змінного шару" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1271 -msgid "The supplied settings will cause an empty print." -msgstr "" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:1288 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1399 msgid "" "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." msgstr "" +"Одному або декільком об’єктам було призначено екструдер, якого принтер не " +"має." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1297 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1408 +msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm" +msgstr "%1%=%2% мм є занадто низьким для друку на висоті шару %3% мм" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1411 +msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm" +msgstr "%1% = %2% мм є надмірно для друку з діаметром сопла %3% мм" + +#: src/libslic3r/Print.cpp:1422 msgid "" "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support " "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 " "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the " "same diameter." msgstr "" +"Друк за допомогою декількох екструдерів різного діаметру сопла. Якщо " +"підтримки слід друкувати поточним екструдерем (support_material_extruder == " +"0 або support_material_interface_extruder == 0), усі сопла повинні мати " +"однаковий діаметр." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1305 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1430 msgid "" "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers " "need to be synchronized with the object layers." msgstr "" +"Для того, щоб вежа витирання працювала з розчинними підтримками, шари " +"підтримки повинні бути синхронізовані з шарами об'єкта." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1309 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1434 msgid "" "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are " "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both " "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be " "set to 0)." msgstr "" +"Вежа витирання в даний момент підтримує лише нерозчинні підтримки, якщо вони " +"друкуються з поточним екструдером, не запускаючи зміну інструменту. (Обидва " +"значення support_material_extruder і support_material_interface_extruder " +"повинні бути встановлені на 0)." -#: src/libslic3r/Print.cpp:1316 -msgid "first_layer_height" -msgstr "" - -#: src/libslic3r/Print.cpp:1331 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1456 msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "" +msgstr "Висота першого шару не може перевищувати діаметр сопла" -#: src/libslic3r/Print.cpp:1335 +#: src/libslic3r/Print.cpp:1461 msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter" -msgstr "" +msgstr "Висота шару не може перевищувати діаметр сопла" -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:55 -msgid "Slicing model" -msgstr "" +#: src/libslic3r/Print.cpp:1620 +msgid "Infilling layers" +msgstr "Шари наповнення" -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:56 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:801 -msgid "Generating support points" -msgstr "" +#: src/libslic3r/Print.cpp:1646 +msgid "Generating skirt" +msgstr "Генерування спідниці" -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:57 -msgid "Generating support tree" -msgstr "" +#: src/libslic3r/Print.cpp:1655 +msgid "Generating brim" +msgstr "Генерування краю" -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:58 -msgid "Generating pad" -msgstr "" +#: src/libslic3r/Print.cpp:1678 +msgid "Exporting G-code" +msgstr "Експортування G-коду" -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:59 -msgid "Slicing supports" -msgstr "" +#: src/libslic3r/Print.cpp:1682 +msgid "Generating G-code" +msgstr "Генерування G-коду" -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:71 -msgid "Merging slices and calculating statistics" -msgstr "" +#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:532 +msgid "Pad brim size is too small for the current configuration." +msgstr "Розмір краю подушки замалий для поточної конфігурації." -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:72 -msgid "Rasterizing layers" -msgstr "" - -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:605 +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:630 msgid "" "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support " "generation." msgstr "" +"Не можливо продовжувати без точок підтримки! Додайте точки підтримки або " +"вимкніть генерацію підтримки." -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:617 -msgid "Elevation is too low for object." +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:642 +msgid "" +"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to " +"print the object without elevation." msgstr "" +"Підняття занадто мале для об'єкта. Використовуйте функцію \"Подушка навколо " +"об'єкта\" для друку об'єкта без підняття." -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:699 -msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error." +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:648 +msgid "" +"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the " +"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than " +"the 'Pad object gap' parameter to avoid this." msgstr "" +"Кінці стовпів підтримок будуть розміщені на зазорі між об'єктом і подушкою. " +"\"Безпечна відстань між основами підтримки\" повинна бути більшою за " +"параметр \"Розрив Подушка-Об'єкт\", щоб уникнути цього." -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:849 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:859 -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:907 -msgid "Visualizing supports" -msgstr "" +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:663 +msgid "Exposition time is out of printer profile bounds." +msgstr "Час експозиції виходить за межі профілю принтера." -#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:1449 +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:670 +msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds." +msgstr "Початковий час експозиції виходить за межі профілю принтера." + +#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:786 msgid "Slicing done" -msgstr "" +msgstr "Нарізання завершено" -#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:65 +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:44 +msgid "Hollowing model" +msgstr "Випорожнення моделі" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45 +msgid "Drilling holes into model." +msgstr "Свердління отворів в моделі." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46 +msgid "Slicing model" +msgstr "Нарізання моделі" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:359 +msgid "Generating support points" +msgstr "Генерування точок підтримки" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 +msgid "Generating support tree" +msgstr "Генерування дерева підтримки" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49 +msgid "Generating pad" +msgstr "Генерування подушки" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50 +msgid "Slicing supports" +msgstr "Нарізання підтримок" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:65 +msgid "Merging slices and calculating statistics" +msgstr "Об'єднання шарів друку та обчислення статистики" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66 +msgid "Rasterizing layers" +msgstr "Растеризуючі шари" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:192 +msgid "Too many overlapping holes." +msgstr "Забагато отворів, що перекриваються." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:201 +msgid "" +"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. " +"Try to fix it first." +msgstr "" +"Не вдалося висвердлити отвори. Зазвичай це викликано зламаною моделлю. " +"Спершу спробуйте її виправити." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:247 +msgid "" +"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index." +msgstr "" +"Нарізання довелося зупинити через внутрішню помилку: Невідповідний індекс " +"зрізу." + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:411 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:420 +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:459 +msgid "Visualizing supports" +msgstr "Візуалізація підтримки" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:451 +msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration" +msgstr "" +"Для цієї моделі з поточною конфігурацією неможливо створити жодну подушку" + +#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:619 +msgid "" +"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the " +"objects printable." +msgstr "" +"Є об’єкти, що не друкуються. Спробуйте налаштувати параметри підтримки, щоб " +"зробити об’єкти для друку." + +#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:72 msgid "Failed processing of the output_filename_format template." -msgstr "" +msgstr "Помилка обробки шаблону output_filename_format." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:42 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:44 msgid "Printer technology" -msgstr "" +msgstr "Технологія друку" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:50 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:51 msgid "Bed shape" -msgstr "Форма полотна" +msgstr "Форма столу" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:57 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56 +msgid "Bed custom texture" +msgstr "Власна текстура столу" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:61 +msgid "Bed custom model" +msgstr "Власна модель столу" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66 +msgid "G-code thumbnails" +msgstr "Ескізи G-коду" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:67 +msgid "" +"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following " +"format: \"XxY, XxY, ...\"" +msgstr "" +"Розміри зображень, які слід зберігати у файлах .gcode та .sl1, у такому " +"форматі: \"XxY, XxY, ...\"" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75 msgid "" "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/" "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print." @@ -4480,52 +8871,118 @@ msgstr "" "Цей параметр визначає висоту (і, таким чином, загальну кількість) шарів. " "Тонкі шари забезпечують більшу точність, але для друку потрібно більше часу." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:64 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82 msgid "Max print height" -msgstr "" +msgstr "Максимальна висота друку" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:65 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:83 msgid "" "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while " "printing." msgstr "" +"Встановіть це значення на максимальну висоту, якої може досягти ваш " +"екструдер під час друку." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:91 msgid "Slice gap closing radius" -msgstr "" +msgstr "Радіус закриття зазору зрізу" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:93 msgid "" "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the " "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." msgstr "" +"Тріщини з радіусом, меншим ніж 2 закриття зазору, заповнюються під час " +"нарізування трикутної сітки. Операція заповнення проміжку може зменшити " +"остаточну роздільну здатність друку, тому доцільно підтримувати значення на " +"досить низькому рівні." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:101 msgid "Hostname, IP or URL" -msgstr "" +msgstr "Ім'я хоста, IP або URL" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:102 msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " -"the hostname, IP address or URL of the printer host instance." +"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host " +"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user " +"name and password into the URL in the following format: https://username:" +"password@your-octopi-address/" msgstr "" +"Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно " +"містити ім’я хосту, IP-адресу або URL-адресу екземпляра хосту принтера. Хост " +"друку, що стоїть за HAProxy з увімкненою базовою автентифікацією, можна " +"отримати, ввівши ім’я користувача та пароль у URL-адресу у такому форматі: " +"https://username:password@your-octopi-address/" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:88 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:110 msgid "API Key / Password" -msgstr "" +msgstr "Ключ API / Пароль" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111 msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain " "the API Key or the password required for authentication." msgstr "" +"Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно " +"містити ключ API або пароль, необхідний для автентифікації." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:118 +msgid "Name of the printer" +msgstr "Назва принтера" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:125 +msgid "" +"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, " +"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository " +"is used." +msgstr "" +"Настроюваний файл сертифіката CA можна вказати для з'єднань HTTPS OctoPrint " +"у форматі crt/pem. Якщо залишити це поле порожнім, буде використано типове " +"сховище сертифікатів OS CA." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:131 +msgid "Elephant foot compensation" +msgstr "Зрівноваження Стопи слона" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:133 +msgid "" +"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to " +"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." +msgstr "" +"Перший шар буде зменшено в площині XY завдяки налаштованому значенню, щоб " +"компенсувати ефект Ноги Слона для 1-го шару." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:149 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:155 +msgid "Printer preset name" +msgstr "Назва пресету принтера" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:156 +msgid "Related printer preset name" +msgstr "Назва пов’язаного пресету принтера" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:161 +msgid "Authorization Type" +msgstr "Тип авторизації" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:166 +msgid "API key" +msgstr "Ключ API" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:167 +msgid "HTTP digest" +msgstr "Дайджест HTTP" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:180 msgid "Avoid crossing perimeters" msgstr "Уникати перетинання периметрів" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:112 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:181 msgid "" "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This " "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This " @@ -4535,37 +8992,57 @@ msgstr "" "основному це корисно для екструдерів Bowden, які страждають від протікання. " "Ця функція уповільнює як друк, так і генерацію G-коду." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188 +msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length" +msgstr "Уникати перетинання периметрів - Макс. довжина обходу" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:190 +msgid "" +"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is " +"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this " +"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or " +"as percentage (for example 50%) of a direct travel path." +msgstr "" +"Максимальна довжина обходу, щоб уникнути перетину периметрів. Якщо обхід " +"довший за це значення, уникнення перетину периметрів для цього шляху не " +"застосовується. Довжина обходу може бути вказана або як абсолютне значення, " +"або як відсоток (наприклад, 50%) від прямого шляху проходу." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:193 +msgid "mm or % (zero to disable)" +msgstr "мм або % (0, щоб вимкнути)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291 msgid "Other layers" msgstr "Інші шари" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:200 msgid "" "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable " "bed temperature control commands in the output." msgstr "" -"Температура полотна для останніх шарів після першого. Установіть 0, щоб " -"відключити команди керування температурою полотна на виході." +"Температура столу для останніх шарів після першого. Установіть 0, щоб " +"відключити команди керування температурою столу на виході." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203 msgid "Bed temperature" -msgstr "Температура полотна" +msgstr "Температура столу" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:129 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:210 msgid "" "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. " "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well " "as [layer_num] and [layer_z]." msgstr "" "Цей користувацький код вставляється при кожній зміні шару перед початком " -"переміщення Z. Зауважте, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для " +"переміщення Z. Зауважте, що ви можете використовувати шаблонні змінні для " "всіх параметрів Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:139 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:220 msgid "Between objects G-code" msgstr "G-код між об'єктами" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:140 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:221 msgid "" "This code is inserted between objects when using sequential printing. By " "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; " @@ -4578,23 +9055,35 @@ msgstr "" "замовчуванням екструдер і температура полотна скидаються за допомогою " "команди non-wait; однак, якщо в цьому користувальному коді виявляються M104, " "M109, M140 або M190, Slic3r не додаватиме команди температури. Зверніть " -"увагу, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для всіх параметрів " +"увагу, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх параметрів " "Slic3r, то ж ви можете вставити команду \"M109 S [first_layer_temperature]\" " "де завгодно." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:150 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:232 msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces." msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на нижніх поверхнях." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:151 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:233 msgid "Bottom solid layers" msgstr "Нижні суцільні шари" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:156 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 +msgid "" +"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if " +"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell." +msgstr "" +"Кількість твердих шарів знизу збільшується над нижчими твердими шарами, якщо " +"це необхідно для задоволення мінімальної товщини донної оболонки." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243 +msgid "Minimum bottom shell thickness" +msgstr "Мінімальна товщина нижньої оболонки" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 msgid "Bridge" msgstr "Міст" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:157 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250 msgid "" "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to " "disable acceleration control for bridges." @@ -4602,18 +9091,18 @@ msgstr "" "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для мостів. Встановити 0, " "щоб відключити управління прискоренням для мостів." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:302 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:940 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612 msgid "mm/s²" msgstr "мм/с²" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:165 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:258 msgid "Bridging angle" msgstr "Кут моста" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:167 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:260 msgid "" "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all " @@ -4623,33 +9112,35 @@ msgstr "" "автоматично. Інакше передбачений кут буде використаний для всіх мостів. " "Використовуйте 180° для нульового кута." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1863 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097 msgid "°" msgstr "°" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:176 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269 msgid "Bridges fan speed" msgstr "Швидкість вентилятора для мостів" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:270 msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs." msgstr "Ця швидкість вентилятора виконується для всіх мостів і виступів." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1216 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:271 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1248 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016 msgid "%" msgstr "%" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:185 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278 msgid "Bridge flow ratio" msgstr "Співвідношення мостового потоку" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:280 msgid "" "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it " "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default " @@ -4661,32 +9152,33 @@ msgstr "" "стандартні налаштування зазвичай добрі, тому ви маете по-експериментувати з " "охолодженням (використовуйте вентилятор), перш ніж їх налаштувати." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:197 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:290 msgid "Bridges" msgstr "Мости" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292 msgid "Speed for printing bridges." msgstr "Швидкість друку мостів." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:601 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:696 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:723 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:742 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1015 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1377 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1399 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1820 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2255 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382 msgid "mm/s" msgstr "мм/с" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:207 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300 msgid "Brim width" msgstr "Ширина краю" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:301 msgid "" "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the " "first layer." @@ -4694,33 +9186,33 @@ msgstr "" "Горизонтальна ширина краю, яка буде надрукована навколо кожного об'єкта на " "першому шарі." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:215 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308 msgid "Clip multi-part objects" msgstr "Обрізати об'єкти, що складаються з кількох частин" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 msgid "" -"When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip " +"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip " "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by " "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." msgstr "" -"Під час друку багатоматеріальних об'єктів ці налаштування змушують slic3r " -"обрізати частини, що перекриваються один одною (друга частина буде обрізана " -"першою, третя - першою та другою, тощо)." +"Під час друку багато-матеріальних об'єктів ці налаштування дозволять Slic3r " +"відсікати накладені частини об'єкта одна за одною (друга частина буде " +"відсічена першою, третя частина буде відсічена першою та другою тощо)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:316 msgid "Colorprint height" -msgstr "" +msgstr "Висота кольорового друку" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224 -msgid "Heights at which a filament change is to occur. " -msgstr "" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 +msgid "Heights at which a filament change is to occur." +msgstr "Висоти, на яких має відбуватися зміна філаменту." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:234 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:327 msgid "Compatible printers condition" -msgstr "Стан сумісних принтерів" +msgstr "Умови сумісності принтерів" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:328 msgid "" "A boolean expression using the configuration values of an active printer " "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " @@ -4730,22 +9222,25 @@ msgstr "" "принтера. Якщо цей вираз оцінюється як Правда, цей профіль вважається " "сумісним з активним профілем принтера." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 msgid "Compatible print profiles condition" -msgstr "" +msgstr "Умови сумісності пресетів друку" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343 msgid "" "A boolean expression using the configuration values of an active print " "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered " "compatible with the active print profile." msgstr "" +"Логічний вираз, що використовує значення конфігурації активного профілю " +"друку. Якщо цей вираз оцінюється як Правда, цей профіль вважається сумісним " +"з активним профілем друку." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360 msgid "Complete individual objects" msgstr "Закінчити окремі об'єкти" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:361 msgid "" "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each " "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). " @@ -4757,11 +9252,11 @@ msgstr "" "шару). Ця функція корисна для уникнення ризику зіпсованих відбитків. Slic3r " "має попередити та запобігти зіткненню екструдера, але будьте обережні." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 msgid "Enable auto cooling" msgstr "Увімкнути автоматичне охолодження" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:277 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370 msgid "" "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and " "fan speed according to layer printing time." @@ -4769,23 +9264,26 @@ msgstr "" "Цей прапорець дозволяє автоматичну логіку охолодження, яка регулює швидкість " "друку та швидкість вентиляції відповідно до часу друку шару." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:375 msgid "Cooling tube position" -msgstr "" +msgstr "Позиція охолоджувальної трубки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:283 -msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip " +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:376 +msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." msgstr "" +"Відстань центральної точки охолоджувальної трубки від наконечника екструдера." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:290 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:383 msgid "Cooling tube length" -msgstr "" +msgstr "Довжина охолоджувальної трубки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291 -msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it " +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:384 +msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." msgstr "" +"Довжина охолоджувальної трубки для обмеження простору для охолоджуючих рухів " +"всередині неї." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 msgid "" "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-" "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to " @@ -4795,34 +9293,38 @@ msgstr "" "використані конкретні визначені прискорення (периметру / заповнення). " "Встановити 0, щоб запобігти скиданням прискорення взагалі." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:401 msgid "Default filament profile" -msgstr "" +msgstr "Профіль філаметну за замовчанням" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 msgid "" "Default filament profile associated with the current printer profile. On " "selection of the current printer profile, this filament profile will be " "activated." msgstr "" +"Профіль філаметну за замовчанням, пов'язаний з поточним профілем принтера. " +"При виборі поточного профілю принтера цей профіль філаметну буде активовано." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:315 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:408 msgid "Default print profile" -msgstr "" +msgstr "Профіль друку за замовчанням" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2820 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831 msgid "" "Default print profile associated with the current printer profile. On " "selection of the current printer profile, this print profile will be " "activated." msgstr "" +"Профіль друку за промовчанням, пов'язаний із поточним профілем принтера. При " +"виборі поточного профілю принтера цей профіль друку буде активовано." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:322 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415 msgid "Disable fan for the first" msgstr "Вимкнути вентилятор для першого(их)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416 msgid "" "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first " "layers, so that it does not make adhesion worse." @@ -4831,18 +9333,11 @@ msgstr "" "протягом друку декількох перших шарів, щоб це не призвело до гіршого " "зчеплення." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888 -msgid "layers" -msgstr "шару(ів)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 msgid "Don't support bridges" msgstr "Не підтримувати мости" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:427 msgid "" "Experimental option for preventing support material from being generated " "under bridged areas." @@ -4850,51 +9345,42 @@ msgstr "" "Експериментальний варіант для запобігання утворенню допоміжного матеріалу в " "областях під мостами." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433 msgid "Distance between copies" msgstr "Відстань між копіями" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434 msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater." msgstr "Відстань використовується для автоматичного розташування платеру." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:348 -msgid "Elephant foot compensation" -msgstr "Зрівноваження Стопи слона" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:350 -msgid "" -"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to " -"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect." -msgstr "" -"Перший шар буде зменшено в площині XY завдяки налаштованому значенню, щоб " -"компенсувати ефект Ноги Слона для 1-го шару." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442 msgid "" "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you " -"can use placeholder variables for all Slic3r settings." +"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings." msgstr "" -"Ця кінцева процедура вставляється в кінці вихідного файлу. Зауважте, що ви " -"можете використовувати заповнювачі змінних для всіх параметрів Slic3r." +"Ця процедура завершення вставляється в кінець вихідного файлу. Зверніть " +"увагу, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх налаштувань " +"PrusaSlicer." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452 msgid "" "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the " -"printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all " -"Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in " -"extruder order." +"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of " +"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all " +"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed " +"in extruder order." msgstr "" -"Ця кінцева процедура вставляється в кінці вихідного файлу перед кінцевим " -"кодом принтера. Зауважте, що ви можете використовувати заповнювачі змінних " -"для всіх параметрів Slic3r. Якщо у вас є кілька екструдерів, G-code " -"обробляється в порядку екструдерів." +"Ця процедура завершення вставляється в кінець вихідного файлу, перед " +"кінцевим кодом принтера (і перед будь-якою заміною інструменту з цього " +"філаменту у разі багатоматеріальних принтерів). Зверніть увагу, що ви можете " +"використовувати шаблонні змінні для всіх налаштувань PrusaSlicer. Якщо у вас " +"кілька екструдерів, G-код обробляється в порядку екструдера." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463 msgid "Ensure vertical shell thickness" -msgstr "Перевірте товщину вертикальної оболонки" +msgstr "Забезпечення товщини вертикальної оболонки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:465 msgid "" "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell " "thickness (top+bottom solid layers)." @@ -4902,52 +9388,64 @@ msgstr "" "Додайте суцільні наповнювачі біля нахилених поверхонь, щоб гарантувати " "товщину вертикальної оболонки (верхній і нижній суцільні шари)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471 msgid "Top fill pattern" -msgstr "" +msgstr "Верхній шаблон наповнення" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:389 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 msgid "" "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and " "not its adjacent solid shells." msgstr "" +"Шаблон для верхнього наповнення. Це впливає лише на зовнішній видимий шар, а " +"не на сусідні суцільні оболонки." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236 msgid "Rectilinear" -msgstr "" +msgstr "Прямолінійний" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484 +msgid "Monotonic" +msgstr "Монотонне" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 +msgid "Aligned Rectilinear" +msgstr "Вирівняний прямолінійний" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 msgid "Concentric" -msgstr "" +msgstr "Концентричний" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:399 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 msgid "Hilbert Curve" -msgstr "" +msgstr "Крива Гільберта" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:400 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:806 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930 msgid "Archimedean Chords" -msgstr "" +msgstr "Архімедові акорди" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:401 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:489 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:931 msgid "Octagram Spiral" -msgstr "" +msgstr "Спіраль октаграм" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:408 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495 msgid "Bottom fill pattern" -msgstr "" +msgstr "Нижній шаблон наповнення" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497 msgid "" "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external " "visible layer, and not its adjacent solid shells." msgstr "" +"Шаблон для нижнього наповнення. Це впливає лише на зовнішній видимий шар, а " +"не на сусідні суцільні оболонки." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:517 msgid "External perimeters" msgstr "Зовнішні периметри" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external " "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, " @@ -4960,14 +9458,16 @@ msgstr "" "сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде " "обчислюватися за висотою шару." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022 -msgid "mm or % (leave 0 for default)" -msgstr "мм або % (залиште 0 за замовчанням)" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:511 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1104 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1632 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2178 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2339 +msgid "mm or %" +msgstr "мм або %" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:519 msgid "" "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the " "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be " @@ -4978,17 +9478,17 @@ msgstr "" "налаштування швидкості периметра вище. Встановити 0 для автоматичного " "використання." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:855 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2034 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:984 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352 msgid "mm/s or %" msgstr "мм/с або %" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529 msgid "External perimeters first" msgstr "Спочатку зовнішні периметри" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:531 msgid "" "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead " "of the default inverse order." @@ -4996,12 +9496,11 @@ msgstr "" "Друкувати контури периметра від найзовнішнього до найвнутрішнього, замість " "інверсного порядку за замовчанням." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:444 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537 msgid "Extra perimeters if needed" msgstr "Додаткові периметри, якщо необхідно" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446 -#, no-c-format +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 msgid "" "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r " "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above " @@ -5011,7 +9510,7 @@ msgstr "" "Slic3r продовжує додавати периметри, поки підтримується більше 70% петель " "безпосередньо вище." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549 msgid "" "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). " "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support " @@ -5021,7 +9520,7 @@ msgstr "" "екструдера). Це значення перевизначає екструдери периметра та наповнювача, " "але не екструдери підтримки." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:561 msgid "" "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the " "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance " @@ -5033,11 +9532,7 @@ msgstr "" "навколо вашого екструдера, і це являє собою максимальну глибину, яку " "екструдер може розглядати до зіткнення з іншими друкованими предметами." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478 -msgid "Radius" -msgstr "Радіус" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572 msgid "" "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is " "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to " @@ -5048,20 +9543,20 @@ msgstr "" "параметр використовується для перевірки зіткнень та відображення графічного " "попереднього перегляду в панелі." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:489 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 msgid "Extruder Color" msgstr "Колір екструдера" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645 msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help." msgstr "" "Ця опція використовується лише у інтерфейсі Slic3r як візуальна допомога." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:589 msgid "Extruder offset" msgstr "Зміщення екструдеру" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 msgid "" "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-" "code to take it into account. This option lets you specify the displacement " @@ -5073,11 +9568,11 @@ msgstr "" "відносно першого. Він очікує позитивних координат (вони будуть віднімані від " "координати XY)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599 msgid "Extrusion axis" msgstr "Ось екструзії" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600 msgid "" "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder " "(usually E but some printers use A)." @@ -5085,11 +9580,11 @@ msgstr "" "Використовуйте цю опцію, щоб встановити букву осей, пов'язану з екструдером " "принтера (зазвичай E, але деякі принтери використовують A)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605 msgid "Extrusion multiplier" msgstr "Коефіцієнт екструзії" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606 msgid "" "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak " "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. " @@ -5099,14 +9594,14 @@ msgstr "" "Цей фактор пропорційно змінює величину потоку. Вам може знадобитися " "налаштувати цей параметр, щоб отримати хорошу обробку поверхні та правильно " "визначити ширину однієї стіни. Звичайні значення - від 0,9 до 1,1. Якщо ви " -"вважаєте, що його потрібно більше змінити, перевірте діаметр нитки та E " +"вважаєте, що його потрібно більше змінити, перевірте діаметр філаменту та E " "кроки прошивки ." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:615 msgid "Default extrusion width" msgstr "Ширина екструзії за замовчанням" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:617 msgid "" "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to " "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the " @@ -5120,15 +9615,11 @@ msgstr "" "наповнювача тощо). Якщо значення виражене у відсотках (наприклад: 230%), " "воно буде обчислюватися за висотою шару." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527 -msgid "mm or % (leave 0 for auto)" -msgstr "мм або % (залиште 0 для автообчислення)" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628 msgid "Keep fan always on" msgstr "Тримайте вентилятор завжди" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:533 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629 msgid "" "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at " "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS." @@ -5137,11 +9628,11 @@ msgstr "" "триматися, як мінімум, на мінімальній швидкості. Корисно для PLA, шкідливо " "для ABS." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634 msgid "Enable fan if layer print time is below" msgstr "Увімкнути вентилятор, якщо час друку шару нижче" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635 msgid "" "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be " "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and " @@ -5151,27 +9642,27 @@ msgstr "" "активований, а його швидкість буде розрахована шляхом інтерполяції " "мінімальної та максимальної швидкості." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908 msgid "approximate seconds" msgstr "приблизні секунди" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644 msgid "Color" msgstr "Колір" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:555 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650 msgid "Filament notes" msgstr "Примітки до філаменту" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:556 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651 msgid "You can put your notes regarding the filament here." msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо філаменту." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 msgid "Max volumetric speed" msgstr "Максимальна об'ємна швидкість" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660 msgid "" "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum " "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric " @@ -5181,79 +9672,86 @@ msgstr "" "максимальну об'ємну швидкість друку до мінімуму об'ємної швидкості друку та " "філаметну. Встановити 0 для відсутності обмежень." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 -msgid "mm³/s" -msgstr "мм³/с" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:574 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669 msgid "Loading speed" -msgstr "" +msgstr "Швидкість заведення" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575 -msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. " +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670 +msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." msgstr "" +"Швидкість, що використовується для заведення філаменту на вежі витирання." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 msgid "Loading speed at the start" -msgstr "" +msgstr "Швидкість заведення на старті" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583 -msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. " -msgstr "" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678 +msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." +msgstr "Швидкість, що використовується на самому початку фази заведення." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 msgid "Unloading speed" -msgstr "" +msgstr "Швидкість виведення" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686 msgid "" "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " -"initial part of unloading just after ramming). " +"initial part of unloading just after ramming)." msgstr "" +"Швидкість, яка використовується для виведення філаменту на вежі витирання " +"(не впливає на початкову частину виведення безпосередньо після раммінгу)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694 msgid "Unloading speed at the start" -msgstr "" +msgstr "Швидкість виведення на старті" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695 msgid "" -"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. " +"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." msgstr "" +"Швидкість, яка використовується для виведення кінчику філаменту " +"безпосередньо після раммінгу." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:607 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:702 msgid "Delay after unloading" -msgstr "" +msgstr "Затримка після виведення" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:703 msgid "" "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " -"original dimensions. " +"original dimensions." msgstr "" +"Час очікування після виведення філаменту. Може допомогти отримати надійну " +"заміну інструменту для гнучких матеріалів, яким може знадобитися більше " +"часу, щоб зменшитись до початкових розмірів." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:617 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712 msgid "Number of cooling moves" -msgstr "" +msgstr "Кількість охолоджуючих рухів" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:713 msgid "" "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " -"Specify desired number of these moves " +"Specify desired number of these moves." msgstr "" +"Філамент охолоджується шляхом переміщення вперед-назад у охолоджувальних " +"трубках. Вкажіть бажану кількість цих рухів." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721 msgid "Speed of the first cooling move" -msgstr "" +msgstr "Швидкість першого охолоджуючого руху" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627 -msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. " +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:722 +msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." msgstr "" +"Охолоджувальні рухи поступово прискорюються, починаючи з цієї швидкості." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 msgid "Minimal purge on wipe tower" -msgstr "" +msgstr "Мінімальний екструдований об'єм на очисній вежі" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 msgid "" "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet " @@ -5261,66 +9759,80 @@ msgid "" "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower " "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably." msgstr "" +"Після зміни інструменту точне положення знову заведеного філаменту всередину " +"сопла може бути невідоме, а тиск філаменту, скоріше за все, ще не " +"стабільний. Перш ніж прочищати друкувальну головку до заповнення або " +"очищувальної вежі, Slic3r завжди продавлює цю кількість матеріалу до " +"очищувальної вежі, щоб отримати послідовне заповнення." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:734 msgid "mm³" -msgstr "" +msgstr "мм³" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 msgid "Speed of the last cooling move" -msgstr "" +msgstr "Швидкість останнього охолоджуючого руху" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646 -msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. " -msgstr "" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 +msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." +msgstr "Охолоджувальні рухи поступово прискорюються до цієї швидкості." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:748 msgid "Filament load time" -msgstr "" +msgstr "Час заведення філаменту" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749 msgid "" "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " "added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" +"Час для прошивки принтера (або Multi Material Unit 2.0), щоб завести новий " +"філамент під час заміни інструменту (під час виконання коду Т). Цей час " +"додається до загального часу друку за допомогою оцінювача часу G-коду." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:756 msgid "Ramming parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметри раммінгу" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:757 msgid "" "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " -"parameters " +"parameters." msgstr "" +"Цей рядок відредаговано у діалогу налаштувань раммінгу та містить певні " +"параметри раммінгу." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:763 msgid "Filament unload time" -msgstr "" +msgstr "Час виведення філаменту" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:764 msgid "" "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " "filament during a tool change (when executing the T code). This time is " "added to the total print time by the G-code time estimator." msgstr "" +"Час для прошивки принтера (або Multi Material Unit 2.0), щоб вивести " +"філамент під час заміни інструменту (під час виконання коду Т). Цей час " +"додається до загального часу друку за допомогою оцінювача часу G-коду." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:772 msgid "" "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a " "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the " "average." msgstr "" "Введіть тут діаметр свого філаменту. Необхідна висока точність, тому " -"використовуйте суматор і виконайте декілька вимірювань вздовж нитки, потім " -"обчисліть середнє значення." +"використовуйте суматор і виконайте декілька вимірювань вздовж філаменту, " +"потім обчисліть середнє значення." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732 msgid "Density" msgstr "Щільність" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780 msgid "" "Enter your filament density here. This is only for statistical information. " "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of " @@ -5328,31 +9840,31 @@ msgid "" "displacement." msgstr "" "Введіть тут щільність свого філаменту. Це тільки для статистичної " -"інформації. Пристойним способом є зважування відомої довжини нитки та " +"інформації. Пристойним способом є зважування відомої довжини філаменту та " "обчислення співвідношення довжини до обсягу. Краще обчислити об'єм " "безпосередньо через зміщення." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783 msgid "g/cm³" msgstr "г/см³" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:788 msgid "Filament type" msgstr "Тип філаменту" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:789 msgid "The filament material type for use in custom G-codes." -msgstr "" +msgstr "Тип матеріалу філаменту для використання в користувацьких G-кодах." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 msgid "Soluble material" msgstr "Розчинний матеріал" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817 msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support." msgstr "Розчинний матеріал переважно використовується для розчинної підтримки." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:823 msgid "" "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical " "information." @@ -5360,15 +9872,39 @@ msgstr "" "Введіть тут свою вартість філаменту на кг. Це тільки для статистичної " "інформації." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:824 msgid "money/kg" msgstr "грошових одиниць/кг" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 +msgid "Spool weight" +msgstr "Вага котушки" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:830 +msgid "" +"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed " +"filament spool before printing and one may compare the measured weight with " +"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the " +"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print." +msgstr "" +"Введіть вагу порожньої котушки філаменту. Перед друком можна зважити " +"частково витрачену котушку філаменту, а можна порівняти виміряну вагу з " +"розрахунковою вагою філаменту з котушкою, щоб з’ясувати, чи достатньо " +"кількості філаменту на котушці для закінчення друку." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834 +msgid "g" +msgstr "г" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Невідомий)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:847 msgid "Fill angle" msgstr "Кут наповнення" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849 msgid "" "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to " "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, " @@ -5378,60 +9914,68 @@ msgstr "" "застосовуватися крос-штрих. Мости будуть заповнені, використовуючи найкращий " "напрям, який може виявити Slic3r, тому цей параметр на них не впливає." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861 msgid "Fill density" msgstr "Щільність заповнення" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:743 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863 msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%." msgstr "Щільність внутрішнього заповнення, виражена в діапазоні 0% - 100%." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:898 msgid "Fill pattern" msgstr "Шаблон заповнення" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900 msgid "Fill pattern for general low-density infill." msgstr "Шаблон заповнення для загального низько-швидкісного наповнення." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920 msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Сітка" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:921 msgid "Triangles" -msgstr "" +msgstr "Трикутники" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922 msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "Зірки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:923 msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Кубічний" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Лінії" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 msgid "Honeycomb" -msgstr "" +msgstr "Стільниковий" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:927 msgid "3D Honeycomb" -msgstr "" +msgstr "3D стільник" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:928 msgid "Gyroid" -msgstr "" +msgstr "Гіроїд" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932 +msgid "Adaptive Cubic" +msgstr "Адаптивний кубічний" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933 +msgid "Support Cubic" +msgstr "Кубічна підтримка" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:937 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:956 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990 msgid "First layer" msgstr "Перший шар" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:938 msgid "" "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to " "disable acceleration control for first layer." @@ -5439,7 +9983,11 @@ msgstr "" "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для першого шару. " "Встановити 0, щоб вимкнути керування прискоренням для першого шару." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947 +msgid "First layer bed temperature" +msgstr "Температура столу на першому шарі" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948 msgid "" "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to " "disable bed temperature control commands in the output." @@ -5447,7 +9995,7 @@ msgstr "" "Температура підігрітої збірної пластини для першого шару. Установіть 0, щоб " "відключити команди керування температурою полотна на виході." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:830 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:958 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first " "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If " @@ -5460,11 +10008,7 @@ msgstr "" "(наприклад, 120%), вона буде обчислена за висотою першого шару. Якщо " "встановлено на 0 - використовуватиме стандартну ширину екструзії." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:840 -msgid "First layer height" -msgstr "Висота першого шару" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:842 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971 msgid "" "When printing with very low layer heights, you might still want to print a " "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build " @@ -5476,16 +10020,11 @@ msgstr "" "до невідповідних збірних пластин. Можна виразити як абсолютне значення або " "як відсоток (наприклад: 150%) по висоті шару за замовчуванням." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796 -msgid "mm or %" -msgstr "мм або %" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980 msgid "First layer speed" msgstr "Швидкість першого шару" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981 msgid "" "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all " "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed " @@ -5496,17 +10035,39 @@ msgstr "" "вона виражена у відсотках (наприклад: 40%), вона буде масштабувати швидкість " "за замовчуванням." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862 -msgid "" -"Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature " -"manually during print, set this to zero to disable temperature control " -"commands in the output file." -msgstr "" -"Температура екструдеру для першого шару. Якщо ви хочете контролювати " -"температуру вручну під час друку, встановіть 0, щоб вимкнути команди " -"керування температурою у вихідному файлі." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991 +msgid "First layer nozzle temperature" +msgstr "Температура сопла на першому шарі" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:871 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992 +msgid "" +"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature " +"manually during print, set this to zero to disable temperature control " +"commands in the output G-code." +msgstr "" +"Температура сопла для першого шару. Якщо ви хочете контролювати температуру " +"вручну під час друку, встановіть її на нуль, щоб вимкнути команди контролю " +"температури у вихідному G-коді." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000 +msgid "Full fan speed at layer" +msgstr "Повна швидкість вентилятора на шарі" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001 +msgid "" +"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " +"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". " +"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " +"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at " +"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1." +msgstr "" +"Швидкість вентилятора буде збільшена лінійно з нуля на шарі " +"\"disable_fan_first_layers\" до максимальної на шарі \"full_fan_speed_layer" +"\". \"full_fan_speed_layer\" буде проігноровано, якщо нижче " +"\"disable_fan_first_layers\", і в цьому випадку вентилятор буде працювати з " +"максимально дозволеною швидкістю на рівні \"disable_fan_first_layers\" + 1." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013 msgid "" "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably " "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps " @@ -5517,11 +10078,11 @@ msgstr "" "надмірних потрясінь та резонансних проблем. Встановити 0, щоб вимкнути " "заповнення розривів." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021 msgid "Verbose G-code" msgstr "Докладний G-код" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022 msgid "" "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a " "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the " @@ -5531,38 +10092,57 @@ msgstr "" "пояснюється описовим текстом. Якщо ви друкуєте з SD-карти, додаткова вага " "файлу може призвести до уповільнення прошивки." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1029 msgid "G-code flavor" msgstr "Особливість G-коду" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030 msgid "" "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not " "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible " -"output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any " +"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any " "extrusion value at all." msgstr "" -"Деякі команди G/M-коду, включаючи контроль температури тощо, не є " -"універсальними. Установіть цей параметр на прошивку принтера, щоб отримати " -"сумісний вихід. \"Відсутність екструзії\" не дозволяє Slic3r експортувати " -"будь-яке значення екструзії." +"Деякі команди G/M-коду, включаючи контроль температури та інші, не є " +"універсальними. Встановіть для цього параметра мікропрограму принтера, щоб " +"отримати сумісний вихід. Наявність вибору \"Без екструзії\" захищаюсь " +"PrusaSlicer від експорту взагалі будь-яких екструзійних значень." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055 msgid "No extrusion" -msgstr "" +msgstr "Без екструзії" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1060 +msgid "Label objects" +msgstr "Маркувати об'єкти" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1061 +msgid "" +"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what " +"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject " +"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material " +"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +msgstr "" +"Увімкніть це, щоб додати коментарі до ходів друку міток G-Code із об’єктом, " +"до якого вони належать, що корисно для плагіна Octoprint CancelObject. Ці " +"налаштування НЕ сумісні з параметрами \"Мульти-матеріальний (ММ) друк з " +"одним екструдером\" та \"Витирати в об'єкт\" / \"Витирати в заповнення\"." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1068 msgid "High extruder current on filament swap" -msgstr "" +msgstr "Звищення струму екструдера на заміні філамента" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1069 msgid "" "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." msgstr "" +"Може бути корисно збільшити струм двигуна екструдера під час заміни " +"філаменту, щоб забезпечити швидкий раммінг та подолати опір при заведенні " +"філаменту з кінчиком потворної форми." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1077 msgid "" "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to " "disable acceleration control for infill." @@ -5570,11 +10150,11 @@ msgstr "" "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для наповнення. Встановити " "0, щоб вимкнути регулятор прискорення для заповнення." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 msgid "Combine infill every" msgstr "Об'єднати наповнення кожні" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087 msgid "" "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding " "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy." @@ -5582,19 +10162,83 @@ msgstr "" "Ця функція дозволяє поєднувати наповнення та прискорити друк, екструдуючи " "більш товсті шари наповнення, зберігаючи тонкі периметри, а отже, і точністю." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090 msgid "Combine infill every n layers" msgstr "Об'єднати наповнення кожні n шарів" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096 +msgid "Length of the infill anchor" +msgstr "Довжина якоря заповнення" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098 +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is " +"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the " +"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than " +"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring " +"perimeters connected to a single infill line." +msgstr "" +"З'єднати лінію заповнення з внутрішнім периметром за допомогою короткого " +"відрізку додаткового периметра. Якщо це значення виражається у відсотках " +"(приклад: 15%), воно розраховується за шириною екструзії заповнення. " +"PrusaSlicer намагається з'єднати дві тісні лінії заповнення з коротким " +"периметром. Якщо такого відрізка периметра, коротшого за infill_anchor_max, " +"не знайдено, лінія заповнення з'єднується з відрізком периметра лише з " +"одного боку, і довжина прийнятого відрізка периметра обмежена цим " +"параметром, але не довше anchor_length_max. Встановіть для цього параметра " +"нуль, щоб вимкнути периметри закріплення, підключені до однієї лінії " +"заповнення." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1113 +msgid "0 (no open anchors)" +msgstr "0 (без відкритих якорів)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1140 +msgid "1000 (unlimited)" +msgstr "1000 (необмежено)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123 +msgid "Maximum length of the infill anchor" +msgstr "Максимальна довжина якоря заповнення" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125 +msgid "" +"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " +"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is " +"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two " +"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter " +"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected " +"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter " +"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this " +"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring." +msgstr "" +"З'єднати лінію заповнення з внутрішнім периметром за допомогою короткого " +"відрізку додаткового периметра. Якщо це значення виражається у відсотках " +"(приклад: 15%), воно розраховується за шириною екструзії заповнення. " +"PrusaSlicer намагається з'єднати дві найближчі лінії заповнення з коротким " +"периметром. Якщо такого відрізка периметра, коротшого за цей параметр, не " +"знайдено, лінія заповнення з'єднується з відрізком периметра лише з одного " +"боку, і довжина прийнятого відрізка периметра обмежена параметром " +"infill_anchor, але не довше за цей параметр. Встановіть для цього параметра " +"нуль, щоб вимкнути закріплення." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1135 +msgid "0 (not anchored)" +msgstr "0 (не закріплено)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 msgid "Infill extruder" msgstr "Наповнювач екструдера" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147 msgid "The extruder to use when printing infill." msgstr "Екструдер, використовуваний під час друку наповнення." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If " "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x " @@ -5609,11 +10253,11 @@ msgstr "" "прискорити наповнення та зміцнити свої деталі. Якщо він виражений у " "відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за висотою шару." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165 msgid "Infill before perimeters" msgstr "Заповнення перед периметрами" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 msgid "" "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the " "latter first." @@ -5621,11 +10265,11 @@ msgstr "" "За допомогою цього параметра можна буде змінити порядок друку периметрів та " "наповнювачів, зробивши останнє першим." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171 msgid "Only infill where needed" msgstr "Заповнити тільки там, де потрібно" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173 msgid "" "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting " "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down " @@ -5635,11 +10279,11 @@ msgstr "" "стель (це буде діяти як внутрішній матеріал підтримки). Якщо це ввімкнено, " "сповільнюється генерація G-коду через декілька перевірок." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1180 msgid "Infill/perimeters overlap" msgstr "Перекриття наповнення/периметрів" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182 msgid "" "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for " "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might " @@ -5651,25 +10295,25 @@ msgstr "" "може спричинити розриви. Якщо він виражений у відсотках (приклад: 15%), його " "розраховують за шириною екструзії по периметру." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193 msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto." msgstr "" "Швидкість друку внутрішнього заповнення. Встановити 0 для автоматичного " "обчислення." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1007 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1201 msgid "Inherits profile" -msgstr "" +msgstr "Успадковує профіль" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 msgid "Name of the profile, from which this profile inherits." -msgstr "" +msgstr "Ім'я профілю, від якого цей профіль успадковується." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215 msgid "Interface shells" msgstr "Інтерфейсні оболонки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1216 msgid "" "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. " "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual " @@ -5679,7 +10323,50 @@ msgstr "" "Корисно для друку з багатьма екструдерами з напівпрозорими матеріалами або " "ручним розчинним матеріалом для підтримки." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224 +msgid "Enable ironing" +msgstr "Увімкнути прасування" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225 +msgid "" +"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface" +msgstr "" +"Для гладкої поверхні увімкніть прасування верхніх шарів гарячою друкуючою " +"головкою" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 +msgid "Ironing Type" +msgstr "Тип прасування" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1238 +msgid "All top surfaces" +msgstr "Всі верхні поверхні" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239 +msgid "Topmost surface only" +msgstr "Тільки верхня поверхня" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 +msgid "All solid surfaces" +msgstr "Всі тверді поверхні" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1245 +msgid "Flow rate" +msgstr "Швидкість потоку" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1247 +msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height." +msgstr "Відсоток швидкість потоку відносно нормальної висоти шару об'єкта." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1255 +msgid "Spacing between ironing passes" +msgstr "Відстань між лініями прасування" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1257 +msgid "Distance between ironing lines" +msgstr "Відстань між прасувальними лініями" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1274 msgid "" "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move " "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can " @@ -5688,79 +10375,194 @@ msgid "" msgstr "" "Цей користувацький код вставляється при кожній зміні шару відразу після " "переміщення Z і перед тим, як екструдер переміститься до точки першого шару. " -"Зауважте, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для всіх " -"параметрів Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]." +"Зауважте, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх параметрів " +"Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1042 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285 msgid "Supports remaining times" -msgstr "" +msgstr "Підтримує час, що залишився" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 msgid "" "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute " "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. " "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 " "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode." msgstr "" +"Публікувати M73 P[відсоток друку] R[час, що залишився у хвилинах] з " +"інтервалом у 1 хвилину в G-код, щоб прошивка показувала точний час, що " +"залишився. На сьогоднішній день лише прошивка Prusa i3 MK3 розпізнає M73. " +"Також прошивка i3 MK3 підтримує M73 Qxx Sxx для тихого режиму." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1051 -msgid "Supports silent mode" -msgstr "" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294 +msgid "Supports stealth mode" +msgstr "Підтримує тихий режим" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052 -msgid "Set silent mode for the G-code flavor" -msgstr "" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295 +msgid "The firmware supports stealth mode" +msgstr "Прошивка підтримує тихий режим" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075 -msgid "Maximum feedrate %1%" -msgstr "" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1300 +msgid "How to apply limits" +msgstr "Як застосовувати обмеження" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1077 -msgid "Maximum feedrate of the %1% axis" -msgstr "" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301 +msgid "Purpose of Machine Limits" +msgstr "Призначення механічних обмежень" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085 -msgid "Maximum acceleration %1%" -msgstr "" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303 +msgid "How to apply the Machine Limits" +msgstr "Призначення механічних обмежень" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087 -msgid "Maximum acceleration of the %1% axis" -msgstr "" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1308 +msgid "Emit to G-code" +msgstr "Публікувати в G-код" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1095 -msgid "Maximum jerk %1%" -msgstr "" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1309 +msgid "Use for time estimate" +msgstr "Для оцінки часу" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097 -msgid "Maximum jerk of the %1% axis" -msgstr "" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1310 +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333 +msgid "Maximum feedrate X" +msgstr "Максимальна швидкість подачі за X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334 +msgid "Maximum feedrate Y" +msgstr "Максимальна швидкість подачі за Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1335 +msgid "Maximum feedrate Z" +msgstr "Максимальна швидкість подачі за Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1336 +msgid "Maximum feedrate E" +msgstr "Максимальна швидкість подачі за Е" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339 +msgid "Maximum feedrate of the X axis" +msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340 +msgid "Maximum feedrate of the Y axis" +msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341 +msgid "Maximum feedrate of the Z axis" +msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342 +msgid "Maximum feedrate of the E axis" +msgstr "Максимальна швидкість подачі за віссю Е" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350 +msgid "Maximum acceleration X" +msgstr "Максимальне прискорення X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1351 +msgid "Maximum acceleration Y" +msgstr "Максимальне прискорення Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1352 +msgid "Maximum acceleration Z" +msgstr "Максимальне прискорення Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353 +msgid "Maximum acceleration E" +msgstr "Максимальне прискорення E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1356 +msgid "Maximum acceleration of the X axis" +msgstr "Максимальне прискорення за віссю X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1357 +msgid "Maximum acceleration of the Y axis" +msgstr "Максимальне прискорення за віссю Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1358 +msgid "Maximum acceleration of the Z axis" +msgstr "Максимальне прискорення за віссю Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1359 +msgid "Maximum acceleration of the E axis" +msgstr "Максимальне прискорення за віссю E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367 +msgid "Maximum jerk X" +msgstr "Максимальний ривок за X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368 +msgid "Maximum jerk Y" +msgstr "Максимальний ривок за Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369 +msgid "Maximum jerk Z" +msgstr "Максимальний ривок за Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 +msgid "Maximum jerk E" +msgstr "Максимальний ривок за E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373 +msgid "Maximum jerk of the X axis" +msgstr "Максимальний ривок за віссю X" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1374 +msgid "Maximum jerk of the Y axis" +msgstr "Максимальний ривок за віссю Y" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375 +msgid "Maximum jerk of the Z axis" +msgstr "Максимальний ривок за віссю Z" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376 +msgid "Maximum jerk of the E axis" +msgstr "Максимальний ривок за віссю E" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386 msgid "Minimum feedrate when extruding" -msgstr "" +msgstr "Мінімальне прискорення при екструзії" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388 +msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)" +msgstr "Мінімальне прискорення при екструзії (M205 S)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 msgid "Minimum travel feedrate" -msgstr "" +msgstr "Мінімальна швидкість подачі" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1398 +msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)" +msgstr "Мінімальна швидкість подачі (M205 T)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1406 msgid "Maximum acceleration when extruding" -msgstr "" +msgstr "Максимальне прискорення при екструзії" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 +msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)" +msgstr "Максимальне прискорення при екструзії (M204 S)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 msgid "Maximum acceleration when retracting" -msgstr "" +msgstr "Максимальне прискорення при втягуванні" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1160 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 +msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)" +msgstr "Максимальне прискорення при втягуванні (M204 T)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 msgid "Max" msgstr "Максимально" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426 msgid "This setting represents the maximum speed of your fan." msgstr "Цей параметр відображає максимальну швидкість вашого вентилятора." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161 -#, no-c-format +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 msgid "" "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap " "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended " @@ -5773,11 +10575,11 @@ msgstr "" "для досягнення розумної міжшарової адгезії. Якщо встановлено 0, висота шару " "обмежена 75% діаметра сопла." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445 msgid "Max print speed" msgstr "Максимальна швидкість друку" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 msgid "" "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal " "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting " @@ -5788,7 +10590,7 @@ msgstr "" "екструдера. Цей експериментальний параметр використовується для встановлення " "максимальної швидкості друку, яку ви хочете дозволити." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456 msgid "" "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your " "extruder supports." @@ -5796,11 +10598,11 @@ msgstr "" "Цей експериментальний параметр використовується для встановлення " "максимальної об'ємної швидкості, яку підтримує екструдер." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1465 msgid "Max volumetric slope positive" msgstr "Максимальний об'ємний нахил позитивний" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477 msgid "" "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion " "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate " @@ -5813,25 +10615,25 @@ msgstr "" "швидкість подачі 20 мм/с) до 5,4 мм³/с (подача 60 мм/с) займе принаймні 2 " "секунди." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1207 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 msgid "mm³/s²" msgstr "мм³/с²" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476 msgid "Max volumetric slope negative" msgstr "Максимальний об'ємний схил негативний" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497 msgid "Min" msgstr "Мінімально" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489 msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work." msgstr "" "Цей параметр відповідає мінімальній ШІМ, на якій повинен працювати ваш " "вентилятор." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498 msgid "" "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the " "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and " @@ -5841,19 +10643,19 @@ msgstr "" "роздільну здатність для висоти змінного шару. Типові значення - від 0,05 мм " "до 0,1 мм." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506 msgid "Min print speed" msgstr "Мінімальна швидкість друку" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed." msgstr "Slic3r не буде масштабувати швидкість нижче цієї швидкості." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514 msgid "Minimal filament extrusion length" -msgstr "" +msgstr "Мінімальна довжина екструзії філаменту" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515 msgid "" "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the " "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder " @@ -5863,11 +10665,11 @@ msgstr "" "зазначеної кількості філаменту на нижньому шарі. Для машин із декількома " "екструдерами цей мінімум застосовується до кожного екструдера." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 msgid "Configuration notes" msgstr "Примітки до конфігурації" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525 msgid "" "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code " "header comments." @@ -5875,30 +10677,28 @@ msgstr "" "Ви можете додати тут свої особисті примітки. Цей текст буде додано до " "коментарів заголовка G-коду." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260 -msgid "Nozzle diameter" -msgstr "Діаметр сопла" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535 msgid "" "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)" msgstr "Це діаметр сопла вашого екструдера (наприклад: 0.5, 0.35 тощо)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1266 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540 msgid "Host Type" -msgstr "" +msgstr "Тип хосту" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 msgid "" "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain " "the kind of the host." msgstr "" +"Slic3r може завантажувати файли G-коду на хост принтера. Це поле повинно " +"містити тип хоста." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558 msgid "Only retract when crossing perimeters" msgstr "Перервати тільки у разі перетину периметрів" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 msgid "" "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's " "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)." @@ -5906,7 +10706,7 @@ msgstr "" "Вимикає переривання, коли шлях не перевищує периметри верхніх шарів (і, " "таким чином, будь-який розрядник буде, мабуть, невидимим)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566 msgid "" "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent " "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside " @@ -5916,11 +10716,11 @@ msgstr "" "протіканню. Це дозволить автоматично ввімкнути високий плінтус та " "перемістить екструдери за межі такого плінтуса у разі зміни температури." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1573 msgid "Output filename format" msgstr "Формат вихідного файлу" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574 msgid "" "You can use all configuration options as variables inside this template. For " "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], " @@ -5932,11 +10732,11 @@ msgstr "" "можете використовувати [timestamp], [year], [month], [day], [hour], " "[minute], [second], [version], [input_filename] ], [input_filename_base]." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 msgid "Detect bridging perimeters" msgstr "Виявлення висячих периметрів" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585 msgid "" "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), " "to apply bridge speed to them and enable fan." @@ -5945,56 +10745,59 @@ msgstr "" "використано мостовий потік), щоб застосувати до них швидкість мосту та " "увімкнути вентилятор." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 msgid "Filament parking position" -msgstr "" +msgstr "Позиція паркування філаменту" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592 msgid "" "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " -"when unloaded. This should match the value in printer firmware. " +"when unloaded. This should match the value in printer firmware." msgstr "" +"Відстань наконечника екструдера від місця паркування філаменту при " +"виведенні. Це має відповідати значенню в мікропрограмі принтера." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600 msgid "Extra loading distance" -msgstr "" +msgstr "Додаткова відстань заведення" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1601 msgid "" "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When " "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " -"than unloading. " +"than unloading." msgstr "" +"Якщо встановлено на нуль, відстань, на яку філамент переміщується з " +"положення стоянки під час заведення, є точно такою ж, як і при переміщенні " +"назад під час виведення. Якщо позитивне, воно заводеться далі, якщо " +"негативне, рух заведення коротший, ніж виведення." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649 msgid "Perimeters" msgstr "Периметри" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610 msgid "" -"This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value " -"like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set " -"zero to disable acceleration control for perimeters." +"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to " +"disable acceleration control for perimeters." msgstr "" -"Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для периметрів. Висока " -"значення, таке як 9000, зазвичай дає хороші результати, якщо ваше апаратне " -"забезпечення відповідає завданню. Встановити 0, щоб вимкнути регулятор " -"прискорення для периметрів." +"Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для периметрів. Встановити " +"0, щоб відключити управління прискоренням для периметрів." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617 msgid "Perimeter extruder" msgstr "Екструдер периметру" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619 msgid "" "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1." msgstr "" "Екструдер, що використовується при друці периметрів і краю. Перший екструдер " "- 1." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1628 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. " "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If " @@ -6009,14 +10812,14 @@ msgstr "" "діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде " "обчислюватися за висотою шару." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641 msgid "" "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto." msgstr "" "Швидкість для периметрів (контури, вертикальні оболонки). Встановити 0 для " "автоматичного використання." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651 msgid "" "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note " "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping " @@ -6028,11 +10831,11 @@ msgstr "" "які отримують вигоду від більшої кількості периметрів, якщо опція «Додаткові " "периметри» увімкнена." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655 msgid "(minimum)" msgstr "(мінімум)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663 msgid "" "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list " "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. " @@ -6046,45 +10849,47 @@ msgstr "" "аргумент, і вони можуть отримати доступ до параметрів конфігурації Slic3r, " "прочитавши змінні середовища." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675 msgid "Printer type" -msgstr "" +msgstr "Тип принтеру" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676 msgid "Type of the printer." -msgstr "" +msgstr "Тип принтеру." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1401 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 msgid "Printer notes" msgstr "Примітки принтера" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682 msgid "You can put your notes regarding the printer here." msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо принтера." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1690 msgid "Printer vendor" -msgstr "" +msgstr "Виробник принтера" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691 msgid "Name of the printer vendor." -msgstr "" +msgstr "Назва виробника принтера." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 msgid "Printer variant" -msgstr "" +msgstr "Варіант принтера" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 msgid "" "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be " "differentiated by a nozzle diameter." msgstr "" +"Назва варіанту принтера. Наприклад, варіанти принтера можуть відрізнятися за " +"діаметром сопла." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1714 msgid "Raft layers" msgstr "Плоскі шари" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 msgid "" "The object will be raised by this number of layers, and support material " "will be generated under it." @@ -6092,11 +10897,11 @@ msgstr "" "Об'єкт буде піднятий цією кількістю шарів, і під ним буде згенерований " "матеріал підтримки." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724 msgid "Resolution" msgstr "Роздільна здатність" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725 msgid "" "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up " "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often " @@ -6110,20 +10915,20 @@ msgstr "" "вимкнути будь-яке спрощення та використовувати повну роздільну здатність від " "введення." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1451 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 msgid "Minimum travel after retraction" msgstr "Мінімальне переміщення після переривання" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 msgid "" "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length." msgstr "Переривання не спрацьовує, коли переміщення коротше за цю довжину." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742 msgid "Retract amount before wipe" msgstr "Кількість переривань перед чищенням" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 msgid "" "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract " "before doing the wipe movement." @@ -6131,25 +10936,25 @@ msgstr "" "Завдяки екструдерам з бандами, має зміст зробити певну кількість переривань " "перед рухами очищення." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750 msgid "Retract on layer change" msgstr "Переривання на зміну шарів" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751 msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done." msgstr "" "Цей прапор забезпечує переривання кожного разу, коли виконується переміщення " "Z." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1480 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1756 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764 msgid "Length" msgstr "Довжина" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 msgid "Retraction Length" msgstr "Довжина переривання" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758 msgid "" "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified " "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the " @@ -6159,15 +10964,15 @@ msgstr "" "кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед тим, як вона " "надходить у екструдер)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769 msgid "mm (zero to disable)" msgstr "мм (0, щоб вимкнути)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1765 msgid "Retraction Length (Toolchange)" msgstr "Довжина переривання (зміна інструмента)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1766 msgid "" "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back " "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it " @@ -6177,11 +10982,11 @@ msgstr "" "назад до вказаної кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед " "тим, як вона надходить у екструдер)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774 msgid "Lift Z" msgstr "Підняти Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775 msgid "" "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a " "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for " @@ -6191,15 +10996,15 @@ msgstr "" "коли спрацьовує переривання. При використанні декількох екструдерів буде " "розглянуто налаштування лише першого екструдера." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782 msgid "Above Z" msgstr "Вище Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783 msgid "Only lift Z above" msgstr "Тільки піднімати Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the " @@ -6209,15 +11014,15 @@ msgstr "" "вказаним абсолютним Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття " "буде пропускатися на перших шарах." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1791 msgid "Below Z" msgstr "Нижче Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792 msgid "Only lift Z below" msgstr "Тільки опускати Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793 msgid "" "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the " @@ -6227,11 +11032,11 @@ msgstr "" "вказаного абсолютного Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття " "буде обмежене на перших шарах." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1809 msgid "Extra length on restart" msgstr "Додаткова довжина при перезапуску" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1802 msgid "" "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will " "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed." @@ -6239,7 +11044,7 @@ msgstr "" "Коли переривання компенсується після руху переміщення, екструдер буде " "проштовхувати цю додаткову кількість філамента. Цей параметр рідко потрібний." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1810 msgid "" "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will " "push this additional amount of filament." @@ -6247,19 +11052,19 @@ msgstr "" "Коли переривання компенсується після зміни інструмента, екструдер буде " "проштовхувати цю додаткову кількість філамента." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1817 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818 msgid "Retraction Speed" msgstr "Швидкість переривання" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1819 msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)." msgstr "Швидкість переривання (це стосується лише двигуна екструдера)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826 msgid "Deretraction Speed" msgstr "Швидкість після-переривання" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1827 msgid "" "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only " "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is " @@ -6269,67 +11074,55 @@ msgstr "" "лише двигуна екструдера ). Якщо залишити 0, використовується швидкість " "переривання ." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834 msgid "Seam position" msgstr "Позиція шва" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 msgid "Position of perimeters starting points." msgstr "Позиція стартових точок периметра." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Випадкова" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843 msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Найближча" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844 msgid "Aligned" -msgstr "" +msgstr "Вирівняно" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852 msgid "Direction" msgstr "Напрямок" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854 msgid "Preferred direction of the seam" msgstr "Бажаний напрямок шва" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855 msgid "Seam preferred direction" msgstr "Бажаний напрямок шва" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862 msgid "Jitter" msgstr "Джиттер" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864 msgid "Seam preferred direction jitter" msgstr "Бажаний напрямок шва джитера" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 msgid "Preferred direction of the seam - jitter" msgstr "Бажаний напрямок шва - джитера" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591 -msgid "USB/serial port for printer connection." -msgstr "USB / послідовний порт для підключення принтера." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598 -msgid "Serial port speed" -msgstr "Швидкість послідовного порту" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599 -msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection." -msgstr "Швидкість (бод) USB / послідовного порту для підключення принтера." - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872 msgid "Distance from object" msgstr "Відстань від об'єкту" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873 msgid "" "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt " "to the object(s) and get a brim for better adhesion." @@ -6337,11 +11130,11 @@ msgstr "" "Відстань між плінтусом та об'єктом (-ами). Установіть 0, щоб прикріпити " "плінтус до об'єкта (-ів) і отримати край для кращої адгезії." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880 msgid "Skirt height" msgstr "Висота плінтусу" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 msgid "" "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt " "as a shield against drafts." @@ -6349,15 +11142,29 @@ msgstr "" "Висота плінтусу виражена в шарах. Встановіть це значення на високе, щоб " "використовувати плінтус як щит проти протягів." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888 +msgid "Draft shield" +msgstr "Чорновий щит" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889 +msgid "" +"If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is " +"useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print " +"bed due to wind draft." +msgstr "" +"Якщо увімкнено, спідниця буде такою ж високою, як найвищий друкований " +"предмет. Це корисно, щоб захистити друк ABS або ASA від деформації та " +"від'єднання від друкарського столу через протяг." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895 msgid "Loops (minimum)" msgstr "Петлі (мінімум)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 msgid "Skirt Loops" msgstr "Петлі плінтусу" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 msgid "" "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is " "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set " @@ -6367,11 +11174,11 @@ msgstr "" "довжина екструзії\", кількість петель може бути більшою, ніж налаштована " "тут. Установіть 0, щоб повністю вимкнути плінтус." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1634 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905 msgid "Slow down if layer print time is below" msgstr "Уповільнення, якщо час друку шару нижче" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1635 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906 msgid "" "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves " "speed will be scaled down to extend duration to this value." @@ -6379,11 +11186,11 @@ msgstr "" "Якщо час друку шару оцінюється нижче цієї кількості секунд, швидкість друку " "рухів зменшуватиметься, щоб збільшити тривалість до цього значення." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915 msgid "Small perimeters" msgstr "Маленькі периметри" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 msgid "" "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= " "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will " @@ -6394,11 +11201,11 @@ msgstr "" "вона буде розрахована за наведеним вище параметром швидкості. Встановити 0 " "для автоматичного використання." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927 msgid "Solid infill threshold area" msgstr "Порогова площа суцільного наповнення" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929 msgid "" "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified " "threshold." @@ -6406,23 +11213,23 @@ msgstr "" "Встановити суцільне заповнення для регіонів, що мають площу, меншу " "зазначеного порогу." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930 msgid "mm²" msgstr "мм²" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1936 msgid "Solid infill extruder" msgstr "Екструдер суцільних наповнень" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 msgid "The extruder to use when printing solid infill." msgstr "Екструдер для друку суцільних наповнень." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1944 msgid "Solid infill every" msgstr "Суцільне наповнення кожні" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946 msgid "" "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. " "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r " @@ -6434,7 +11241,7 @@ msgstr "" "Slic3r автоматично вибере максимально можливу кількість шарів для " "комбінування відповідно до діаметра сопла та висоти шару." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, " @@ -6447,7 +11254,7 @@ msgstr "" "діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде " "обчислюватися за висотою шару." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 msgid "" "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). " "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default " @@ -6458,35 +11265,39 @@ msgstr "" "швидкості заповнення за замовчуванням. Встановити 0 для автоматичного " "використання." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981 msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces." msgstr "" "Кількість суцільних шарів для генерування на верхній і нижній поверхні." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988 +msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell" +msgstr "Мінімальна товщина верхньої / нижньої оболонки" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994 msgid "Spiral vase" msgstr "Спіральна ваза" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 msgid "" "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in " "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, " "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set " "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work " -"when printing more than an object." +"when printing more than one single object." msgstr "" "Ця функція буде поступово підвищувати Z протягом друку одного-стінного " "об'єкта для уникнення будь-якого видимого шву. Цей параметр вимагає " "одношарового периметру, відсутнє наповнення, відсутність верхніх суцільних " "шарів і відсутність матеріалу підтримки. Ви все ще можете встановити будь-" -"яку кількість нижніх суцільних шарів, а також петель плінтусу/краю. Це не " -"спрацює при друку більше, ніж одного об'єкта." +"яку кількість нижніх твердих шарів, а також спідниці краю. Це не спрацює при " +"друку більше, ніж одного об'єкта." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003 msgid "Temperature variation" msgstr "Варіація температури" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004 msgid "" "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables " "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically " @@ -6495,88 +11306,127 @@ msgstr "" "Відмітка температури, яка застосовується, коли екструдер не активний. Вмикає " "\"жертовний\" плінтус на повній висоті, на які періодично очищуються сопла." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014 msgid "" "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the " "target temperature and extruder just started heating, and before extruder " -"has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, " -"such commands will not be prepended automatically so you're free to " +"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom " +"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to " "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that " -"you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a " -"\"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." +"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can " +"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want." msgstr "" -"Ця початкова процедура вставляється на початку, після того, як полотно " -"досягне цільової температури, а екструдер тільки починає нагріватися, і " -"перед тим, як екструдер закінчить нагрівання. Якщо Slic3r виявляє M104 або " -"M190 у ваших користувацьких кодах, такі команди не будуть додаватися " -"автоматично, щоб ви могли вільно налаштовувати порядок команд нагріву та " -"інших спеціальних дій. Зверніть увагу, що ви можете використовувати змінні-" -"заповнювачі для всіх параметрів Slic3r, щоб ви могли поставити команду " -"\"M109 S [first_layer_temperature]\" де завгодно." +"Ця процедура початку вставляється на початку, після того, як стіл досягне " +"цільової температури, а екструдер тільки починає нагріватися, і перед тим, " +"як екструдер закінчить нагрівання. Якщо Slic3r виявляє M104 або M190 у ваших " +"користувацьких кодах, такі команди не будуть додаватися автоматично, щоб ви " +"могли вільно налаштовувати порядок команд нагріву та інших спеціальних дій. " +"Зверніть увагу, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх " +"параметрів Slic3r, щоб ви могли поставити команду \"M109 S " +"[first_layer_temperature]\" де завгодно." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029 msgid "" "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start " -"gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r " -"detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will " -"not be prepended automatically so you're free to customize the order of " -"heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder " -"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 " +"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material " +"printers). This is used to override settings for a specific filament. If " +"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such " +"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the " +"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use " +"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 " "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple " "extruders, the gcode is processed in extruder order." msgstr "" -"Ця початкова процедура вставляється на початку, після того, як будь-який " -"принтер запускає G-code. Це використовується для перевизначення параметрів " -"для певної нитки. Якщо Slic3r виявляє M104, M109, M140 або M190 у ваших " -"користувацьких кодах, такі команди не будуть автоматично додаватися, тому ви " -"можете налаштувати порядок команд нагріву та інших спеціальних дій. Зверніть " -"увагу, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для всіх параметрів " -"Slic3r, щоб ви могли поставити команду \"M109 S [first_layer_temperature]\" " -"де завгодно. Якщо у вас є кілька екструдерів, G-code обробляється в порядку " -"екструдерів." +"Ця процедура початку вставляється на початку, після будь-якого стартового G-" +"коду принтера (і після будь-якої зміни інструменту на цей філамент, у разі " +"багато-матеріальних принтерів). Вона використовується для заміни налаштувань " +"для певного філаменту. Якщо PrusaSlicer виявить M104, M109, M140 або M190 у " +"ваших користувацьких кодах, такі команди не додаватимуться автоматично, тому " +"ви можете налаштувати порядок команд нагрівання та інші спеціальні дії. " +"Зверніть увагу, що ви можете використовувати шаблонні змінні для всіх " +"налаштувань PrusaSlicer, тому ви можете поставити команду \"M109 S " +"[first_layer_temperature]\" де завгодно. Якщо у вас кілька екструдерів, G-" +"код обробляється в порядку екструдера." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1766 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 +msgid "Color change G-code" +msgstr "G-код зміни кольору" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046 +msgid "This G-code will be used as a code for the color change" +msgstr "Цей G-код буде використовуватися як код для зміни кольору" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055 +msgid "This G-code will be used as a code for the pause print" +msgstr "Цей G-код буде використовуватися як код для паузи друку" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064 +msgid "This G-code will be used as a custom code" +msgstr "Цей G-код буде використовуватися як власний код" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072 msgid "Single Extruder Multi Material" -msgstr "Одиночний екструдер кількох матеріалів" +msgstr "Мульти-матеріальний (ММ) друк з одним екструдером" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073 msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end." -msgstr "Принтер мультиплексує нитки в єдиний гарячий кінець." +msgstr "Принтер змішує філаменту в єдиний гарячий кінець." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2078 msgid "Prime all printing extruders" -msgstr "" +msgstr "Підготовка всіх друкуючих екструдерів" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 msgid "" "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " "print bed at the start of the print." msgstr "" +"Якщо увімкнено, усі друкуючі екструдери будуть отестовані на передньому краї " +"друкарського столу перед початком друку." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1778 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2084 +msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Немає розріджених шарів (ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНИЙ)" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 +msgid "" +"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " +"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to " +"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " +"with the print." +msgstr "" +"Якщо увімкнено, вежа витирання не друкується на шарах без змін інструментів. " +"На шарах із зміною інструменту екструдер рухатиметься вниз, щоб надрукувати " +"вежу витирання. Користувач несе відповідальність за те, щоб не було " +"зіткнення з друком." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092 msgid "Generate support material" msgstr "Створити підтримуючий матеріал" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2094 msgid "Enable support material generation." msgstr "Увімкнути генерацію матеріалів підтримки." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098 msgid "Auto generated supports" -msgstr "" +msgstr "Автоматично згенеровані підтримки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100 msgid "" "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang " "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the " "\"Support Enforcer\" volumes only." msgstr "" +"Якщо увімкнено, підтримка буде генеруватися автоматично на основі порогового " +"значення звису. Якщо вимкнено, підтримка буде генеруватися лише для " +"\"Примусових підтримок\"." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106 msgid "XY separation between an object and its support" msgstr "Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 msgid "" "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage " "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width." @@ -6584,11 +11434,11 @@ msgstr "" "Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою. Якщо вона виражена у відсотках " "(наприклад, 50%), вона буде розрахована за зовнішньою шириною периметру." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 msgid "Pattern angle" msgstr "Кут шаблону" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2120 msgid "" "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal " "plane." @@ -6596,7 +11446,7 @@ msgstr "" "Використовуйте цей параметр, щоб повернути шаблон підтримуючого матеріалу на " "горизонтальній площині." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2421 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925 msgid "" "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a " "print." @@ -6604,11 +11454,11 @@ msgstr "" "Створити підтримку лише, для того, що лежить на збірній пластині. Не " "створювати підтримку на друк." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136 msgid "Contact Z distance" msgstr "Контактна відстань по осі Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138 msgid "" "The vertical distance between object and support material interface. Setting " "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the " @@ -6618,19 +11468,19 @@ msgstr "" "Встановлення значення 0 також захистить Slic3r від використання потоку " "мостів та швидкості для першого шару об'єктну." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831 -msgid "soluble" -msgstr "розчинний" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145 +msgid "0 (soluble)" +msgstr "0 (розчинний)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832 -msgid "detachable" -msgstr "відривний" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146 +msgid "0.2 (detachable)" +msgstr "0,2 (відривний)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 msgid "Enforce support for the first" msgstr "Забезпечити підтримку першого(их)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153 msgid "" "Generate support material for the specified number of layers counting from " "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and " @@ -6643,15 +11493,15 @@ msgstr "" "більшої адгезії об'єктів, що мають дуже тонкий або поганий слід на збірній " "пластині." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 msgid "Enforce support for the first n layers" msgstr "Забезпечити підтримку перших n шарів" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164 msgid "Support material/raft/skirt extruder" msgstr "Підтримуючий матеріал / пліт / плінтус екструдеру" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166 msgid "" "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to " "use the current extruder to minimize tool changes)." @@ -6659,7 +11509,7 @@ msgstr "" "Екструдер для друку підтримуючого матеріалу, плоту та плінтусу (1+, 0 для " "використання поточного екструдера, щоб мінімізувати зміни інструменту)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support " "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, " @@ -6672,21 +11522,21 @@ msgstr "" "Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за " "висотою шару." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184 msgid "Interface loops" msgstr "Інтерфейсні петлі" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2186 msgid "" "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default." msgstr "" "Закрити петлями верхній контактний шар підтримки. За замовчанням вимкнено." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 msgid "Support material/raft interface extruder" msgstr "Екструдер інтерфейсу підтримуючого матеріалу / плоту" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193 msgid "" "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use " "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too." @@ -6695,11 +11545,11 @@ msgstr "" "(1+, 0 для використання поточного екструдера, щоб звести до мінімуму зміни " "інструменту). Це також впливає на плот." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 msgid "Interface layers" msgstr "Інтерфейсні шари" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 msgid "" "Number of interface layers to insert between the object(s) and support " "material." @@ -6707,17 +11557,17 @@ msgstr "" "Кількість шарів інтерфейсу для вставки між об'єктом(ами) та підтримуючим " "матеріалом." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209 msgid "Interface pattern spacing" msgstr "Відстань між шаблонами інтерфейсу" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2211 msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface." msgstr "" "Відстань між інтерфейсними лініями. Встановити 0, щоб отримати надійний " "інтерфейс." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2220 msgid "" "Speed for printing support material interface layers. If expressed as " "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material " @@ -6727,35 +11577,35 @@ msgstr "" "виражена у відсотках (наприклад, 50%), вона буде розрахована за швидкістю " "матеріалу підтримки." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231 msgid "Pattern used to generate support material." msgstr "Шаблон, що використовується для створення матеріалу підтримки." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237 msgid "Rectilinear grid" -msgstr "" +msgstr "Прямолінійна сітка" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243 msgid "Pattern spacing" msgstr "Відстань між шаблонами" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245 msgid "Spacing between support material lines." msgstr "Відстань між лініями підтримуючого матеріалу." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254 msgid "Speed for printing support material." msgstr "Швидкість друку підтримуючого матеріалу." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2261 msgid "Synchronize with object layers" msgstr "Синхронізувати з шарами об'єкту" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2263 msgid "" "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with " "multi-material printers, where the extruder switch is expensive." @@ -6764,11 +11614,11 @@ msgstr "" "використовувати з багато-матеріальними принтерами, де перемикання " "екструдерів -затратна процедура." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1954 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269 msgid "Overhang threshold" msgstr "Порог нависання" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271 msgid "" "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° " "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value " @@ -6782,11 +11632,11 @@ msgstr "" "площини), який ви можете надрукувати без підтримуючого матеріалу. Встановити " "0 для автоматичного визначення (рекомендовано)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283 msgid "With sheath around the support" msgstr "З оболонкою навколо підтримки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285 msgid "" "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes " "the support more reliable, but also more difficult to remove." @@ -6794,23 +11644,23 @@ msgstr "" "Додати оболонку (одну лінію периметра) навколо базової підтримки. Це робить " "підтримку більш надійною, але її важче видалити." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1977 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292 msgid "" -"Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to " -"disable temperature control commands in the output." +"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to " +"disable temperature control commands in the output G-code." msgstr "" -"Температура екструдеру для шарів після першого. Установіть 0, щоб вимкнути " -"команди керування температурою на виході." +"Температура сопла для шарів після першого. Встановіть значення нуля, щоб " +"вимкнути команди регулювання температури у вихідному G-коді." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 +msgid "Nozzle temperature" +msgstr "Температура сопла" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301 msgid "Detect thin walls" -msgstr "Виявлення тонких стін" +msgstr "Виявлення тонких стінок" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303 msgid "" "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need " "to collapse them into a single trace)." @@ -6818,11 +11668,11 @@ msgstr "" "Визначення одношарової стінки (частини, де два екструзії не підходять, і нам " "потрібно згорнути їх у єдиний слід)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309 msgid "Threads" msgstr "Нитки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 msgid "" "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number " "is slightly above the number of available cores/processors." @@ -6830,17 +11680,23 @@ msgstr "" "Нитки використовуються для паралелізації довготривалих завдань. Оптимальна " "кількість ниток трохи перевищує кількість доступних ядер / процесорів." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322 msgid "" -"This custom code is inserted right before every extruder change. Note that " -"you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as " -"[previous_extruder] and [next_extruder]." +"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables " +"for all PrusaSlicer settings as well as {previous_extruder} and " +"{next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes to " +"the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer " +"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom " +"behaviour both before and after the toolchange." msgstr "" -"Цей спеціальний код вставляється безпосередньо перед кожною зміненою " -"екструдера. Зверніть увагу, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі " -"для всіх параметрів Slic3r, а також [previous_extruder] і [next_extruder]." +"Цей користувацький код вставляється перед кожною заміною інструменту. Можна " +"використовувати шаблонні змінні для всіх налаштувань PrusaSlicer, таких як " +"{previous_extruder} та {next_extruder}. Коли включається команда зміни " +"інструмента, яка змінюється на правильний екструдер (наприклад, " +"T{next_extruder}), PrusaSlicer не видасть жодної такої команди. Отже, можна " +"створювати сценарії до поведінки як до, так і після заміни інструменту." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2335 msgid "" "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for " "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow " @@ -6856,7 +11712,7 @@ msgstr "" "виражена у відсотках (наприклад, 90%), вона буде обчислюватися за висотою " "шару." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347 msgid "" "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost " "external layers and not to their internal solid layers). You may want to " @@ -6870,23 +11726,37 @@ msgstr "" "відсотком (наприклад, 80%) звищення швидкості щільного наповнення . " "Встановити 0 для автоматичного обчислення." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362 msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces." msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на верхніх поверхнях." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2363 msgid "Top solid layers" msgstr "Верхні суцільні шари" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371 +msgid "" +"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if " +"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to " +"prevent pillowing effect when printing with variable layer height." +msgstr "" +"Кількість верхніх твердих шарів збільшується над top_solid_layers, якщо це " +"необхідно для задоволення мінімальної товщини верхньої оболонки. Це корисно " +"для запобігання ефекту подушки під час друку зі змінною висотою шару." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 +msgid "Minimum top shell thickness" +msgstr "Мінімальна товщина верхньої оболонки" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381 msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)." msgstr "Швидкість рухів пересування (стрибки між далекими точками екструзії)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389 msgid "Use firmware retraction" msgstr "Використовувати відмову прошивки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390 msgid "" "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." @@ -6894,11 +11764,11 @@ msgstr "" "Цей експериментальний параметр використовує команди G10 і G11 для обробки " "відмови прошивки. Останнім часом це підтримується лише Marlin-ом." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396 msgid "Use relative E distances" msgstr "Використовувати відносні E відстані" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2397 msgid "" "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it " "unchecked. Most firmwares use absolute values." @@ -6906,11 +11776,11 @@ msgstr "" "Якщо ваша прошивка потребує відносне значення E, зазначте це, інакше залиште " "його незазначеним. Більшість прошивок використовують абсолютні значення." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403 msgid "Use volumetric E" msgstr "Використовувати об'ємний Е" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404 msgid "" "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters " "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know " @@ -6923,14 +11793,14 @@ msgstr "" "міліметрах замість лінійних міліметрів. Якщо ваша прошивку ще не знає " "діаметр ниток, ви можете встановити такі команди, як \"M200 D " "[filament_diameter_0] T0\" у вашому старті G-коду, щоб включити об'ємний " -"режим і використовувати діаметр нитки, пов'язаний з вибраною ниткою в " -"Slic3r. Останнім часом це підтримується лише Marlin-ом." +"режим і використовувати діаметр філаменту, пов'язаний з вибраним філаментем " +"у Slic3r. Останнім часом це підтримується лише Marlin-ом." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414 msgid "Enable variable layer height feature" msgstr "Увімкнути функцію шарів змінної висоти" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2084 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 msgid "" "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a " "variable layer height. Enabled by default." @@ -6938,11 +11808,11 @@ msgstr "" "Деякі принтери або налаштування принтера можуть мати труднощі з друкуванням " "шарів змінної висоти. Увімкнено за умовчанням." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2421 msgid "Wipe while retracting" -msgstr "Вичіщувати при відмові" +msgstr "Витирання протягом ретракту" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2422 msgid "" "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible " "blob on leaky extruders." @@ -6950,7 +11820,7 @@ msgstr "" "Цей прапорець перемістить сопло під час відмови, щоб мінімізувати можливість " "утворення краплі на витікаючих екструдерах." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2429 msgid "" "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool " "changes. Extrude the excess material into the wipe tower." @@ -6959,94 +11829,101 @@ msgstr "" "екструдерів при зміні інструмента. Екструдуйте надлишок матеріалу до " "вичищуючої вежі." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2104 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435 msgid "Purging volumes - load/unload volumes" -msgstr "" +msgstr "Обсяги витирання - обсяги заведення/виведення" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2105 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436 msgid "" "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " -"volumes below. " +"volumes below." msgstr "" +"Цей вектор економить необхідні обсяги для зміни від / до кожного " +"інструменту, що використовується на вежі витирання. Ці значення " +"використовуються для спрощення створення повних обсягів продувки нижче." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442 msgid "Purging volumes - matrix" -msgstr "" +msgstr "Таблиця обсягів очищення" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2112 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443 msgid "" "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the " -"new filament on the wipe tower for any given pair of tools. " +"new filament on the wipe tower for any given pair of tools." msgstr "" +"Ця матриця описує обсяги (у кубічних міліметрах), необхідні для витирання " +"нового філаменту на вежі витирання для будь-якої пари інструментів." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452 msgid "Position X" msgstr "Позиція X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453 msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower" msgstr "X координата лівого переднього кута вичищуючої вежі" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2128 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459 msgid "Position Y" msgstr "Позиція Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460 msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower" msgstr "Y координата лівого переднього кута вичищуючої вежі" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 msgid "Width of a wipe tower" msgstr "Ширина вичищуючої вежі" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473 msgid "Wipe tower rotation angle" -msgstr "" +msgstr "Кут повороту вежі витирання" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143 -msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis " -msgstr "" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474 +msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." +msgstr "Кут повороту вежі витирання за віссю Х." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565 -msgid "degrees" -msgstr "" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481 msgid "Wipe into this object's infill" -msgstr "" +msgstr "Витирати до наповнення цього об'єкту" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2482 msgid "" "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers " "the amount of waste but may result in longer print time due to additional " "travel moves." msgstr "" +"Очищення після заміни інструменту виконується всередині заповнювачів цього " +"об’єкта. Це зменшує кількість відходів, але може призвести до збільшення " +"часу друку через додаткові переміщення." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489 msgid "Wipe into this object" -msgstr "" +msgstr "Витирати до цього об'єкту" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 msgid "" "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material " "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. " "Colours of the objects will be mixed as a result." msgstr "" +"Об'єкт буде використаний для продувки сопла після заміни інструменту, щоб " +"заощадити матеріал, який інакше потрапив би до вежі витирання, і зменшити " +"час друку. В результаті кольори предметів будуть змішані." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496 msgid "Maximal bridging distance" -msgstr "" +msgstr "Максимальна мостова відстань" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166 -msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. " -msgstr "" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 +msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." +msgstr "Максимальна відстань між підтримками на рідкісних ділянках заповнення." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503 msgid "XY Size Compensation" msgstr "Зрівноваження розміру за XY" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505 msgid "" "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value " "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-" @@ -7056,11 +11933,11 @@ msgstr "" "(негативний - внутрішній, позитивний - ззовнішній). Це може бути корисним " "для точного налаштування розмірів отворів." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513 msgid "Z offset" msgstr "Зміщення Z" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514 msgid "" "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the " "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for " @@ -7072,615 +11949,1382 @@ msgstr "" "наприклад, якщо ваш кінцевий нуль фактично залишає сопло на 0,3 мм від " "полотна друку, встановіть його на значення -0,3 (або виправте ваш endstop)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581 msgid "Display width" -msgstr "" +msgstr "Ширина дисплея" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2582 msgid "Width of the display" -msgstr "" +msgstr "Ширина дисплея" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587 msgid "Display height" -msgstr "" +msgstr "Висота дисплея" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2588 msgid "Height of the display" -msgstr "" +msgstr "Висота дисплею" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593 msgid "Number of pixels in" -msgstr "" +msgstr "Кількість пікселів за віссю" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595 msgid "Number of pixels in X" -msgstr "" +msgstr "Кількість пікселів за віссю X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2220 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601 msgid "Number of pixels in Y" -msgstr "" +msgstr "Кількість пікселів за віссю Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606 +msgid "Display horizontal mirroring" +msgstr "Горизонтальне віддзеркалення дисплея" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Віддзеркалити горизонтально" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2608 +msgid "Enable horizontal mirroring of output images" +msgstr "Увімкнути горизонтальне віддзеркалення вихідних зображень" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613 +msgid "Display vertical mirroring" +msgstr "Вертикальне віддзеркалення дисплея" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Віддзеркалити вертикально" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2615 +msgid "Enable vertical mirroring of output images" +msgstr "Увімкнути вертикальне віддзеркалення вихідних зображень" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620 msgid "Display orientation" -msgstr "" +msgstr "Орієнтація дисплея" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2621 msgid "" "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode " "will flip the meaning of display width and height parameters and the output " "images will be rotated by 90 degrees." msgstr "" +"Встановіть фактичну орієнтацію LCD-дисплея всередині SLA принтера. " +"Портретний режим переверне значення параметрів ширини та висоти дисплея, а " +"вихідні зображення повернуть на 90 градусів." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2627 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Альбомна" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Книжкова" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2633 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Швидкий" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634 msgid "Fast tilt" -msgstr "" +msgstr "Швидкий нахил" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635 msgid "Time of the fast tilt" -msgstr "" +msgstr "Час швидкого нахилу" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2642 msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "Повільний" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643 msgid "Slow tilt" -msgstr "" +msgstr "Повільний нахил" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644 msgid "Time of the slow tilt" -msgstr "" +msgstr "Час повільного нахилу" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2256 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2651 msgid "Area fill" -msgstr "" +msgstr "Заповнена область" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652 msgid "" "The percentage of the bed area. \n" "If the print area exceeds the specified value, \n" "then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt" msgstr "" +"Відсоток площі столу.\n" +"Якщо область друку перевищує вказане значення,\n" +"тоді буде використовуватися повільний нахил, інакше - швидкий нахил" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265 -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2660 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661 msgid "Printer scaling correction" -msgstr "" +msgstr "Корекція масштабування принтера" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2273 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668 msgid "Printer absolute correction" -msgstr "" +msgstr "Абсолютна корекція принтера" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669 msgid "" "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the " "correction." -msgstr "" +msgstr "Надує або спустить нарізані 2D-полігони відповідно до знака корекції." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2675 +msgid "Elephant foot minimum width" +msgstr "Мінімальна ширина слонової стопи" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677 +msgid "" +"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation." +msgstr "" +"Мінімальна ширина частей, яку слід підтримувати, виконуючи компенсацію стопи " +"слона." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2685 msgid "Printer gamma correction" -msgstr "" +msgstr "Гамма - корекція принтера" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 -msgid "This will apply a gamm correction to the rasterized 2D polygons." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686 +msgid "" +"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma " +"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This " +"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons." msgstr "" +"Це застосує гамма-корекцію до растеризованих 2D-полігонів. Нульове значення " +"гамми означає порогове значення з порогом посередині. Така поведінка усуває " +"згладжування, не втрачаючи дірок у полігонах." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699 +msgid "SLA material type" +msgstr "Тип SLA-матеріалу" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711 msgid "Initial layer height" -msgstr "" +msgstr "Висота першого шару" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2298 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2717 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2718 +msgid "Bottle volume" +msgstr "Об’єм пляшки" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2719 +msgid "ml" +msgstr "мл" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2725 +msgid "Bottle weight" +msgstr "Вага пляшки" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2726 +msgid "kg" +msgstr "кг" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733 +msgid "g/ml" +msgstr "г/мл" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740 +msgid "money/bottle" +msgstr "грошових одиниць/пляшку" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745 msgid "Faded layers" -msgstr "" +msgstr "Шари початкового контакту" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746 msgid "" "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure " "time to the exposure time" msgstr "" +"Кількість шарів, необхідних для часу експозиції, зменшується від початкового " +"часу експозиції до часу експозиції" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 +msgid "Minimum exposure time" +msgstr "Мінімальний час експозиції" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762 +msgid "Maximum exposure time" +msgstr "Максимальний час експозиції" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2770 msgid "Exposure time" -msgstr "" +msgstr "Час експозиції" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777 +msgid "Minimum initial exposure time" +msgstr "Мінімальний час початкової експозиції" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2785 +msgid "Maximum initial exposure time" +msgstr "Максимальний час початкової експозиції" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793 msgid "Initial exposure time" -msgstr "" +msgstr "Час початкової експозиції" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800 msgid "Correction for expansion" -msgstr "" +msgstr "Поправка на розширення" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2806 msgid "SLA print material notes" -msgstr "" +msgstr "Примітки до друкованих SLA-матеріалів" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807 msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here." -msgstr "" +msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо SLA-матеріалу." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2830 msgid "Default SLA material profile" -msgstr "" +msgstr "Профіль SLA-матеріалу за замовчанням" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841 msgid "Generate supports" -msgstr "" +msgstr "Генерувати підтримки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2843 msgid "Generate supports for the models" -msgstr "" +msgstr "Генерувати підтримки для моделей" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365 -msgid "Support head front diameter" -msgstr "" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848 +msgid "Pinhead front diameter" +msgstr "Діаметр головки стовпа" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2850 msgid "Diameter of the pointing side of the head" -msgstr "" +msgstr "Діаметр носику головки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 -msgid "Support head penetration" -msgstr "" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2857 +msgid "Head penetration" +msgstr "Проникнення головки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859 msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface" -msgstr "" +msgstr "На скільки носики повинні проникати в поверхню моделі" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383 -msgid "Support head width" -msgstr "" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2866 +msgid "Pinhead width" +msgstr "Ширина головки стовпа" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868 msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center" -msgstr "" +msgstr "Ширина від центру задньої кулі до передньої кулі" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393 -msgid "Support pillar diameter" -msgstr "" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 +msgid "Pillar diameter" +msgstr "Діаметр стовпів" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878 msgid "Diameter in mm of the support pillars" -msgstr "" +msgstr "Діаметр стовпів підтримки у мм" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403 -msgid "Support pillar connection mode" -msgstr "" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2886 +msgid "Small pillar diameter percent" +msgstr "Процентний діаметр малих стовпів" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888 msgid "" -"Controls the bridge type between two neigboring pillars. Can be zig-zag, " +"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter " +"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit." +msgstr "" +"Відсоток менших стовпів порівняно з нормальним діаметром стовпа, які " +"використовуються в проблемних зонах, де нормальний стовп не може поміститися." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897 +msgid "Max bridges on a pillar" +msgstr "Макс. мостів на стовпі" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899 +msgid "" +"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold " +"support point pinheads and connect to pillars as small branches." +msgstr "" +"Максимальна кількість мостів, які можна розмістити на тримаючому стовпі. " +"Мости утримують верхівки опор і з'єднуються зі стовпами як гілочки." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907 +msgid "Pillar connection mode" +msgstr "Режим з'єднання стовпів" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2908 +msgid "" +"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, " "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between " "the first two depending on the distance of the two pillars." msgstr "" +"Керує типом мосту між двома сусідніми стовпами. Може бути зигзагоподібним, " +"поперечним (подвійний зигзагоподібний) або динамічним, який автоматично " +"перемикається між першими двома залежно від відстані двох стовпів." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2916 msgid "Zig-Zag" -msgstr "" +msgstr "Зіг-Заг" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2413 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2917 msgid "Cross" -msgstr "" +msgstr "Перехресний" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2918 msgid "Dynamic" -msgstr "" +msgstr "Динамічний" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930 msgid "Pillar widening factor" -msgstr "" +msgstr "Коефіцієнт розширення стовпа" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932 msgid "" "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. " "Zero means no increase, one means full increase." msgstr "" +"Злиття мостів або стовпів в інші стовпи може збільшити радіус. Нуль означає " +"відсутність збільшення, один означає повне збільшення." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2437 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2941 msgid "Support base diameter" -msgstr "" +msgstr "Діаметр основи підтримки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943 msgid "Diameter in mm of the pillar base" -msgstr "" +msgstr "Діаметр основи стовпа у мм" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951 msgid "Support base height" -msgstr "" +msgstr "Висота основи підтримки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953 msgid "The height of the pillar base cone" -msgstr "" +msgstr "Висота конуса основи стовпа" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960 +msgid "Support base safety distance" +msgstr "Безпечна відстань між основами підтримки" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963 +msgid "" +"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in " +"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted " +"between the model and the pad." +msgstr "" +"Мінімальна відстань основи стовпа від моделі в мм. Має сенс у режимі " +"нульового підняття, коли між моделлю та майданчиком вставляється зазор " +"відповідно до цього параметра." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2973 msgid "Critical angle" -msgstr "" +msgstr "Критичний кут" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975 msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions." -msgstr "" +msgstr "Кут за замовчуванням для з'єднання опорних палочок і з'єднань." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983 msgid "Max bridge length" -msgstr "" +msgstr "Максимальна довжина мосту" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 msgid "The max length of a bridge" -msgstr "" +msgstr "Максимальна довжина мосту" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 msgid "Max pillar linking distance" -msgstr "" +msgstr "Макс. відстань між стовпами" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2994 msgid "" "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value " "will prohibit pillar cascading." msgstr "" +"Максимальна відстань двох стовпів для з'єднання між собою. Нульове значення " +"забороняє каскадування стовпів." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485 -msgid "Object elevation" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 +msgid "" +"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around " +"object\" is enabled, this value is ignored." msgstr "" +"Скільки опор повинно піднімати підтримуваний об’єкт. Якщо ввімкнено функцію " +"\"Подушка навколо об’єкта\", це значення ігнорується." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2487 -msgid "How much the supports should lift up the supported object." -msgstr "" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2495 -msgid "Support points density" -msgstr "" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015 msgid "This is a relative measure of support points density." -msgstr "" +msgstr "Відносний показних щільності точок підтримки." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021 msgid "Minimal distance of the support points" -msgstr "" +msgstr "Мінімальна відстань опорних точок" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023 msgid "No support points will be placed closer than this threshold." -msgstr "" +msgstr "Жодні точки підтримки не будуть розміщені ближче цього порогу." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029 msgid "Use pad" -msgstr "" +msgstr "Використовувати полушку" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031 msgid "Add a pad underneath the supported model" -msgstr "" +msgstr "Додати подушечку під підтримувану модель" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036 msgid "Pad wall thickness" -msgstr "" +msgstr "Товщина стінки подушки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2520 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038 msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls." -msgstr "" +msgstr "Товщина подушки та її додаткових стінок порожнини." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046 msgid "Pad wall height" -msgstr "" +msgstr "Висота стінки подушки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529 -msgid "Defines the cavity depth. Set to zero to disable the cavity." +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047 +msgid "" +"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful " +"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction " +"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil " +"difficult." msgstr "" +"Визначає глибину порожнини подушечки. Встановіть нуль, щоб вимкнути " +"порожнину. Будьте обережні, включаючи цю функцію, оскільки деякі смоли " +"можуть мати надзвичайний ефект всмоктування всередині порожнини, що " +"ускладнює відшарування відбитка з фольги." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060 +msgid "Pad brim size" +msgstr "Розмір краю подушки" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061 +msgid "How far should the pad extend around the contained geometry" +msgstr "Як далеко повинна розширюватися подушка навколо вміщуваної геометрії" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071 msgid "Max merge distance" -msgstr "" +msgstr "Макс. відстань об'єднання" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073 msgid "" "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big " "one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should " "be. If theyare closer, they will get merged into one pad." msgstr "" +"Деякі предмети можуть уживатися з кількома меншими подушками замість однієї " +"великої. Цей параметр визначає, наскільки далеко повинен бути центр двох " +"менших подушок. Якщо вони стануть ближче, вони об’єднаються в одну велику." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 -msgid "Pad edge radius" -msgstr "" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093 msgid "Pad wall slope" -msgstr "" +msgstr "Нахил стінки подушки" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2563 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3095 msgid "" "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means " "straight walls." msgstr "" +"Нахил стінки подушки відносно площини столу. 90 градусів означає прямі стіни." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924 -msgid "Export SVG" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106 +msgid "Create pad around object and ignore the support elevation" +msgstr "Створити подушку навколо об’єкта та ігнорувати підняття підтримки" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111 +msgid "Pad around object everywhere" +msgstr "Подушка скрізь навколо об’єкта" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113 +msgid "Force pad around object everywhere" +msgstr "Створити подушку навколо об’єкта" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3118 +msgid "Pad object gap" +msgstr "Розрив Подушка-Об'єкт" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120 +msgid "" +"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation " +"mode." msgstr "" +"Розрив між дном об’єкта та генерованою подушкою в режимі нульового підняття." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3129 +msgid "Pad object connector stride" +msgstr "Крок з'єднувача Подушка-Об'єкт" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131 +msgid "" +"Distance between two connector sticks which connect the object and the " +"generated pad." +msgstr "" +"Відстань між двома з'єднувальними паличками, які з'єднують об'єкт та " +"генеровану подушку." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138 +msgid "Pad object connector width" +msgstr "Ширина з'єднувача Подушка-Об'єкт" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3140 +msgid "" +"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad." +msgstr "" +"Ширина з'єднувальної паличками, що з'єднує об'єкт та генеровану подушку." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3147 +msgid "Pad object connector penetration" +msgstr "Глибина проникнення з'єднувача Подушка-Об'єкт" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3150 +msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body." +msgstr "На скільки крихітні з'єднувачі повинні проникати в тіло моделі." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 +msgid "Enable hollowing" +msgstr "Увімкнути формування порожнин" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159 +msgid "Hollow out a model to have an empty interior" +msgstr "Випорожнити модель, щоб мати порожній інтер’єр" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3164 +msgid "Wall thickness" +msgstr "Товщина стінки" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 +msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model." +msgstr "Мінімальна товщина стінки порожнистої моделі." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3174 +msgid "Accuracy" +msgstr "Точність" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176 +msgid "" +"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted " +"artifacts." +msgstr "" +"Продуктивність проти точності розрахунку. Менші значення можуть спричинити " +"небажані артефакти." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186 +msgid "" +"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated " +"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's " +"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the " +"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the " +"most." +msgstr "" +"Випорожнення виконується у два етапи: спочатку уявний інтер’єр обчислюється " +"глибше (зміщення плюс відстань закриття) в об’єкті, а потім він завищується " +"назад до заданого зміщення. Більша відстань до закриття робить інтер’єр " +"більш округлим. При нулі інтер’єр найбільше буде нагадувати екстер’єр." + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3602 +msgid "Export OBJ" +msgstr "Експорт OBJ" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3603 msgid "Export the model(s) as OBJ." -msgstr "" +msgstr "Експорт моделі як OBJ." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614 msgid "Export SLA" -msgstr "" +msgstr "Експорт SLA" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615 msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG." -msgstr "" +msgstr "Нарізати модель та експортувати шари SLA-друку до PNG." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3620 msgid "Export 3MF" -msgstr "" +msgstr "Експортувати 3MF" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621 msgid "Export the model(s) as 3MF." -msgstr "" +msgstr "Експорт моделі як 3MF." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2947 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3625 msgid "Export AMF" -msgstr "" +msgstr "Експортувати AMF" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3626 msgid "Export the model(s) as AMF." -msgstr "" +msgstr "Експорт моделі як АMF." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630 msgid "Export STL" -msgstr "" +msgstr "Експорт STL" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631 msgid "Export the model(s) as STL." -msgstr "" +msgstr "Експорт моделі як STL." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636 msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code." -msgstr "" +msgstr "Нарізати та експортувати G-код." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641 +msgid "G-code viewer" +msgstr "Переглядач G-коду" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642 +msgid "Visualize an already sliced and saved G-code" +msgstr "Візуалізувати вже нарізаний та збережений G-код" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 msgid "Slice" -msgstr "" +msgstr "Нарізати" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648 msgid "" "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration " "value." msgstr "" +"Нарізати модель як FFF або SLA на основі значення printer_technology, " +"зазначеного у конфігурації." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 msgid "Help" msgstr "Допомога" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3654 msgid "Show this help." -msgstr "" +msgstr "Показати цю підказку." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3659 msgid "Help (FFF options)" -msgstr "" +msgstr "Допомога (FFF параметри)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3660 msgid "Show the full list of print/G-code configuration options." -msgstr "" +msgstr "Показати повний список параметрів конфігурації друку / G-коду." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 msgid "Help (SLA options)" -msgstr "" +msgstr "Допомога (SLA параметри)" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2981 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665 msgid "Show the full list of SLA print configuration options." -msgstr "" +msgstr "Показати повний перелік параметрів конфігурації SLA-друку." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669 msgid "Output Model Info" -msgstr "" +msgstr "Інформація про вихідну модель" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 msgid "Write information about the model to the console." -msgstr "" +msgstr "Писати інформацію про модель на консолі." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674 msgid "Save config file" -msgstr "" +msgstr "Зберегти файл конфігурації" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675 msgid "Save configuration to the specified file." -msgstr "" +msgstr "Зберегти конфігурацію у вказаному файлі." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3685 msgid "Align XY" -msgstr "" +msgstr "Вирівняти XY" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3686 msgid "Align the model to the given point." -msgstr "" +msgstr "Вирівняйте модель за заданою точкою." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3691 msgid "Cut model at the given Z." msgstr "Розрізати модель за заданим Z." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3712 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Центр" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3713 msgid "Center the print around the given center." -msgstr "" +msgstr "Відцентруйте друк навколо заданого центру." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3033 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717 msgid "Don't arrange" -msgstr "" +msgstr "Не впорядковувати" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3034 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718 msgid "" "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY " "coordinates." msgstr "" +"Не переставляйте дані моделі перед об’єднанням та зберігайте їх початкові " +"координати XY." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Дублювати" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3722 msgid "Multiply copies by this factor." -msgstr "" +msgstr "Збільшить кількість копій на цей коефіцієнт." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726 msgid "Duplicate by grid" -msgstr "" +msgstr "Дублювати за сіткою" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3043 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 msgid "Multiply copies by creating a grid." -msgstr "" +msgstr "Збільшить кількість копій, створивши сітку." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046 -msgid "Merge" -msgstr "" - -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3731 msgid "" "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in " "order to perform actions once." msgstr "" +"Розташувати поставлені моделі на платформі та об’єднати їх в одну модель, " +"щоб виконати дії один раз." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3052 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736 msgid "" "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added " "whenever we need to slice the model to perform the requested action)." msgstr "" +"Спробуйте відновити будь-які нерізноманітні сітки (ця опція неявно додається " +"кожного разу, коли нам потрібно нарізати модель для виконання запитуваної " +"дії)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740 msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees." -msgstr "" +msgstr "Кут обертання навколо осі Z у градусах." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744 msgid "Rotate around X" -msgstr "" +msgstr "Обертати навколо осі X" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745 msgid "Rotation angle around the X axis in degrees." -msgstr "" +msgstr "Кут обертання навколо осі Х у градусах." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3749 msgid "Rotate around Y" -msgstr "" +msgstr "Обертати навколо осі Y" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750 msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees." -msgstr "" +msgstr "Кут обертання навколо осі Y у градусах." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3755 msgid "Scaling factor or percentage." -msgstr "" +msgstr "Коефіцієнт масштабування або відсоток." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760 msgid "" "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate " "objects." msgstr "" +"Визначити непоєднані частини у даній моделі (моделях) та розділити їх на " +"окремі об’єкти." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3763 msgid "Scale to Fit" -msgstr "" +msgstr "Масштабувати під область друку" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3764 msgid "Scale to fit the given volume." -msgstr "" +msgstr "Масштабувати під задану область друку." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3773 msgid "Ignore non-existent config files" -msgstr "" +msgstr "Ігнорувати неіснуючі конфігураційні файли" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774 msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist." -msgstr "" +msgstr "Не відмовляти, якщо файл, який подається до --load, не існує." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3777 msgid "Load config file" -msgstr "" +msgstr "Завантажити файл конфігурації" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3778 msgid "" "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to " "load options from multiple files." msgstr "" +"Завантажити конфігурацію із зазначеного файлу. Його можна використовувати " +"більше одного разу для завантаження опцій з декількох файлів." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781 msgid "Output File" -msgstr "" +msgstr "Вихідний файл" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3098 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782 msgid "" "The file where the output will be written (if not specified, it will be " "based on the input file)." msgstr "" +"Файл, в який буде записано вихідні дані (якщо не вказано, він базуватиметься " +"на вхідному файлі)." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108 -msgid "Data directory" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3786 +msgid "Single instance mode" +msgstr "Режим одного екземпляру PrusaSlicer" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3787 +msgid "" +"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of " +"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides " +"the \"single_instance\" configuration value from application preferences." msgstr "" +"Якщо увімкнено, аргументи командного рядка надсилаються до існуючого " +"екземпляра графічного інтерфейсу PrusaSlicer, або ж активується існуюче " +"вікно PrusaSlicer. Замінює значення конфігурації \"single_instance\" у " +"налаштуваннях програми." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3109 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3798 +msgid "Data directory" +msgstr "Каталог даних" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3799 msgid "" "Load and store settings at the given directory. This is useful for " "maintaining different profiles or including configurations from a network " "storage." msgstr "" +"Завантажити та зберегти налаштування у вказаному каталозі. Це корисно для " +"ведення різних профілів або включення конфігурацій із мережевого сховища." -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3802 msgid "Logging level" -msgstr "" +msgstr "Рівень журналізації" -#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113 +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3803 msgid "" -"Messages with severity lower or eqal to the loglevel will be printed out. 0:" -"trace, 1:debug, 2:info, 3:warning, 4:error, 5:fatal" +"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" +"trace\n" +"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages." msgstr "" +"Встановлює чутливість журналювання. 0:fatal, 1:помилка, 2:попередження, 3:" +"info, 4:налагодження, 5:trace\n" +"Наприклад. loglevel=2 журнали фатальних, помилок і повідомлень рівня " +"попередження." -#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:176 -msgid "Mixed" +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3809 +msgid "Render with a software renderer" +msgstr "Візуалізувати за допомогою програмного засобу візуалізації" + +#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3810 +msgid "" +"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is " +"loaded instead of the default OpenGL driver." msgstr "" +"Візуалізувати за допомогою програмного засобу візуалізації. Комплектний " +"візуалізатор програмного забезпечення MESA завантажується замість драйвера " +"OpenGL за замовчуванням." -#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:396 -msgid "Height (mm)" -msgstr "Висота (мм)" +#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27 +msgid "Error with zip archive" +msgstr "Помилка ZIP-архіву" -#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:398 -msgid "Width (mm)" -msgstr "Ширина (мм)" +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:112 +msgid "Processing triangulated mesh" +msgstr "Обробка триангульованої сітки" -#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:400 -msgid "Speed (mm/s)" -msgstr "Швидкість (мм/с)" +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:157 +msgid "Generating perimeters" +msgstr "Створення периметрів" -#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:402 -msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)" -msgstr "" +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:260 +msgid "Preparing infill" +msgstr "Підготовка заповнення" -#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:491 -msgid "Default print color" -msgstr "" +#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:421 +msgid "Generating support material" +msgstr "Створення підтримок" -#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:495 -#, c-format -msgid "up to %.2f mm" -msgstr "" +#~ msgid "About Slic3r" +#~ msgstr "Про Slic3r" -#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:499 -#, c-format -msgid "above %.2f mm" -msgstr "" +#~ msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):" +#~ msgstr "Виберіть файл, щоб імпортувати форму полотна з (STL/OBJ/AMF/PRUSA):" -#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:504 -#, c-format -msgid "%.2f - %.2f mm" -msgstr "" +#~ msgid "Error! " +#~ msgstr "Помилка! " + +#~ msgid "slic3r version" +#~ msgstr "версія slic3r" + +#~ msgid "min slic3r version" +#~ msgstr "мінімальна версія slic3r" + +#~ msgid "max slic3r version" +#~ msgstr "максимальна версія slic3r" + +#~ msgid "Welcome to the Slic3r %s" +#~ msgstr "Ласкаво просимо до Slic3r %s" + +#~ msgid "Cut object:" +#~ msgstr "Розрізати об'єкт:" + +#~ msgid "Left mouse click - add point" +#~ msgstr "Ліва кнопка миші - додати точку" + +#~ msgid "Right mouse click - remove point" +#~ msgstr "Права кнопка миші - видалити точку" + +#~ msgid "SLA Support Points [L]" +#~ msgstr "Точки SLA підтримки [L]" + +#~ msgid "Array of language names and identifiers should have the same size." +#~ msgstr "Масив імен мов та їх ідентифікаторів має бути однакового розміру." + +#~ msgid "Slic3r View Mode" +#~ msgstr "Режим перегляду Slic3r'у" + +#~ msgid "Change Application &Language" +#~ msgstr "Змінити &мову застосування" + +#~ msgid "Application will be restarted after language change." +#~ msgstr "Застосування буде перезапущене після зміни мови." + +#~ msgid "You have unsaved changes " +#~ msgstr "У вас є незбережені зміни " + +#~ msgid ". Discard changes and continue anyway?" +#~ msgstr ". Відхилити зміни і продовжити в будь-якому випадку?" + +#~ msgid "Unsaved Presets" +#~ msgstr "Незбереженні налаштування" + +#~ msgid "Unretractions" +#~ msgstr "Непереривання" + +#~ msgid "Delete All" +#~ msgstr "Видалити все" + +#~ msgid "" +#~ " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/" +#~ "releases" +#~ msgstr "" +#~ " - Пам'ятайте оновлювати з http://github.com/prusa3d/slic3r/releases" + +#~ msgid "Quit Slic3r" +#~ msgstr "Вийти зі Slic3r" + +#~ msgid "Open the Prusa Edition releases page in your browser" +#~ msgstr "Відкрити сторінку релізів Prusa Edition у своєму браузері" + +#~ msgid "Slic3r &Website" +#~ msgstr "Веб-сайт Slic3r" + +#~ msgid "Open the Slic3r website in your browser" +#~ msgstr "Відкрити сторінку Slic3r у своєму браузері" + +#~ msgid "Slic3r &Manual" +#~ msgstr "Посібник до Slic3r" + +#~ msgid "Open the Slic3r manual in your browser" +#~ msgstr "Відкрити сторінку посібнику до Slic3r у своєму браузері" + +#~ msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition" +#~ msgstr "Повідомити про проблему на Slic3r Prusa Edition" + +#~ msgid "&About Slic3r" +#~ msgstr "&Про Slic3r" + +#~ msgid "Save " +#~ msgstr "Зберегти " + +#~ msgid " file as:" +#~ msgstr " файл як:" + +#~ msgid "Processing " +#~ msgstr "Обробка " + +#~ msgid " was successfully sliced." +#~ msgstr " був успішно нарізаний." + +#~ msgid "" +#~ "This file contains several objects positioned at multiple heights. " +#~ "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" +#~ "this file as a single object having multiple parts?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Цей файл містить кілька об'єктів, розташованих на декількох висотах. " +#~ "Замість того, щоб розглядати їх як кілька об'єктів, чи потрібно " +#~ "розглянути\n" +#~ "цей файл як єдиний об'єкт, що має декілька частин?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n" +#~ "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n" +#~ "these files to represent a single object having multiple parts?\n" +#~ msgstr "" +#~ "До мульти-матеріального принтеру завантажено кілька об'єктів.\n" +#~ "Замість того, щоб розглядати їх як кілька об'єктів, чи потрібно " +#~ "розглянути\n" +#~ "ці файл як єдиний об'єкт, що має декілька частин?\n" + +#~ msgid "Export failed" +#~ msgstr "Експортувати не вдалося" + +#~ msgid "Increase copies" +#~ msgstr "Збільшити копії" + +#~ msgid "Place one more copy of the selected object" +#~ msgstr "Розташувати ще одну копію обраного об'єкта" + +#~ msgid "Decrease copies" +#~ msgstr "Зменшити копії" + +#~ msgid "Remove one copy of the selected object" +#~ msgstr "Вилучіть одну копію обраного об'єкта" + +#~ msgid "Change the number of copies of the selected object" +#~ msgstr "Змінити кількість копій обраного об'єкта" + +#~ msgid "Reload from Disk" +#~ msgstr "Перезавантажити з диска" + +#~ msgid "Reload the selected file from Disk" +#~ msgstr "Перезавантажити вибраний файл із диска" + +#~ msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering" +#~ msgstr "Використовувати застарілий OpenGL 1.1 рендеринг" + +#~ msgid "" +#~ "If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may " +#~ "try to check this checkbox. This will disable the layer height editing " +#~ "and anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо у вас виникають проблеми з візуалізацією, спричинені помилковим " +#~ "драйвером OpenGL 2.0, спробуйте вибрати цю опцію. Це призведе до " +#~ "вимкнення редагування висоти шару та згладжування, тому краще оновити " +#~ "графічний драйвер." + +#~ msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective." +#~ msgstr "З метою ефективності зміни, Вам потрібно буде перезапустити Slic3r." + +#~ msgid "" +#~ "If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print " +#~ "speed will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer " +#~ "(however, speed will never be reduced below %dmm/s)." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо запланований час друку шару нижче ~%dс, вентилятор буде працювати на" +#~ "%d%%, і швидкість друку буде зменшена, так що на цей шар витрачається не " +#~ "менше %dс (однак швидкість ніколи не зменшиться нижче %d mm/s) ." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at " +#~ "a proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Якщо запланований час друку шару більше, але все ще нижче ~%dс, " +#~ "вентилятор буде працювати з пропорційно зменшуваною швидкістю між %d%% та " +#~ "%d%%." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "During the other layers, fan " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Під час друку інших шарів вентилятор " + +#~ msgid "Fan " +#~ msgstr "Вентилятор " + +#~ msgid "will always run at %d%% " +#~ msgstr "буде завжди працювати на %d%% " + +#~ msgid "except for the first %d layers" +#~ msgstr "за винятком перших %d шарів" + +#~ msgid "except for the first layer" +#~ msgstr "за винятком першого шару" + +#~ msgid "will be turned off." +#~ msgstr "буде вимкнено." + +#~ msgid " flow rate is maximized " +#~ msgstr " швидкість потоку максимізується " + +#~ msgid "when printing " +#~ msgstr "коли друкуємо " + +#~ msgid " with a volumetric rate " +#~ msgstr " з об'ємною швидкістю " + +#~ msgid "%3.2f mm³/s" +#~ msgstr "%3.2f мм³/с" + +#~ msgid " at filament speed %3.2f mm/s." +#~ msgstr " при швидкості філаменту %3.2f мм/с." + +#~ msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and " +#~ msgstr "Рекомендована товщина стінки для висоти шару %.2f та " + +#~ msgid "%d lines: %.2lf mm" +#~ msgstr "%d рядків: %.2lf мм" + +#~ msgid "Save current " +#~ msgstr "Зберегти поточний " + +#~ msgid "Extruder clearance (mm)" +#~ msgstr "Розмір екструдера (мм)" + +#~ msgid "" +#~ "The Spiral Vase mode requires:\n" +#~ "- one perimeter\n" +#~ "- no top solid layers\n" +#~ "- 0% fill density\n" +#~ "- no support material\n" +#~ "- no ensure_vertical_shell_thickness\n" +#~ "\n" +#~ "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" +#~ msgstr "" +#~ "Режим спіральної вази вимагає:\n" +#~ "- один периметр\n" +#~ "- немає верхніх щільних шарів\n" +#~ "- 0% щільність заповнення\n" +#~ "- немає підтримуючого матеріалу\n" +#~ "- не забезпечує товщини вертикальної оболонки\n" +#~ "\n" +#~ "Чи потрібно змінити ці налаштування, щоб увімкнути режим Спіральної вази?" + +#~ msgid "" +#~ "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n" +#~ "if they are printed with the current extruder without triggering a tool " +#~ "change.\n" +#~ "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder " +#~ "need to be set to 0).\n" +#~ "\n" +#~ "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" +#~ msgstr "" +#~ "Вичіщуюча веж в даний час підтримує лише нерозчинну підтримку\n" +#~ "якщо вони друкуються з поточним екструдером, не запускаючи зміну " +#~ "інструменту.\n" +#~ "(обидва значення support_material_extruder і " +#~ "support_material_interface_extruder повинні бути встановлені на 0).\n" +#~ "\n" +#~ "Чи потрібно коригувати ці налаштування, щоб увімкнути вичіщуючу веж?" + +#~ msgid "" +#~ "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" +#~ "need to be synchronized with the object layers.\n" +#~ "\n" +#~ "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" +#~ msgstr "" +#~ "Для того, щоб Вичіщуюча веж працювала з розчинними підтримками, шари " +#~ "підтримки\n" +#~ "повинні бути синхронізовані з шаром об'єкта.\n" +#~ "\n" +#~ "Чи потрібно синхронізувати шари підтримки, щоб увімкнути вичіщуючу веж?" + +#~ msgid "" +#~ "Supports work better, if the following feature is enabled:\n" +#~ "- Detect bridging perimeters\n" +#~ "\n" +#~ "Shall I adjust those settings for supports?" +#~ msgstr "" +#~ "Підтримка працює краще, якщо ввімкнено таку функцію:\n" +#~ "- Виявлення висячих периметрів(перемичок)\n" +#~ "\n" +#~ "Чи потрібно змінити ці налаштування для підтримки?" + +#~ msgid "The " +#~ msgstr "Шаблон наповнення " + +#~ msgid "" +#~ " infill pattern is not supposed to work at 100%% density.\n" +#~ "\n" +#~ "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" +#~ msgstr "" +#~ " не підтримується на 100% щільності.\n" +#~ "\n" +#~ "Чи потрібно змінити його на Rectilinear шаблон заповнення?" + +#~ msgid "Temperature " +#~ msgstr "Температура " + +#~ msgid " Browse " +#~ msgstr " Переглянути " + +#~ msgid " Set " +#~ msgstr " Встановити " + +#~ msgid "USB/Serial connection" +#~ msgstr "USB/послідовне з'єднання" + +#~ msgid "Serial port" +#~ msgstr "Послідовний порт" + +#~ msgid "Rescan serial ports" +#~ msgstr "Сканувати ще раз послідовні порти" + +#~ msgid "Connection to printer works correctly." +#~ msgstr "Підключення до принтера працює коректно." + +#~ msgid "Connection failed." +#~ msgstr "Підключення не вдалося." + +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "Незбережені зміни" + +#~ msgid "Are you sure you want to " +#~ msgstr "Ви впевнені, що хочете " + +#~ msgid " the selected preset?" +#~ msgstr " вибране налаштування?" + +#~ msgid " Preset" +#~ msgstr " Налаштування" + +#~ msgid " as:" +#~ msgstr " як:" + +#~ msgid "" +#~ "When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to " +#~ "clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be " +#~ "clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)." +#~ msgstr "" +#~ "Під час друку багатоматеріальних об'єктів ці налаштування змушують slic3r " +#~ "обрізати частини, що перекриваються один одною (друга частина буде " +#~ "обрізана першою, третя - першою та другою, тощо)." + +#~ msgid "" +#~ "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that " +#~ "you can use placeholder variables for all Slic3r settings." +#~ msgstr "" +#~ "Ця кінцева процедура вставляється в кінці вихідного файлу. Зауважте, що " +#~ "ви можете використовувати заповнювачі змінних для всіх параметрів Slic3r." + +#~ msgid "" +#~ "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the " +#~ "printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all " +#~ "Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed " +#~ "in extruder order." +#~ msgstr "" +#~ "Ця кінцева процедура вставляється в кінці вихідного файлу перед кінцевим " +#~ "кодом принтера. Зауважте, що ви можете використовувати заповнювачі " +#~ "змінних для всіх параметрів Slic3r. Якщо у вас є кілька екструдерів, G-" +#~ "code обробляється в порядку екструдерів." + +#~ msgid "mm or % (leave 0 for default)" +#~ msgstr "мм або % (залиште 0 за замовчанням)" + +#~ msgid "mm or % (leave 0 for auto)" +#~ msgstr "мм або % (залиште 0 для автообчислення)" + +#~ msgid "" +#~ "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature " +#~ "manually during print, set this to zero to disable temperature control " +#~ "commands in the output file." +#~ msgstr "" +#~ "Температура екструдеру для першого шару. Якщо ви хочете контролювати " +#~ "температуру вручну під час друку, встановіть 0, щоб вимкнути команди " +#~ "керування температурою у вихідному файлі." + +#~ msgid "" +#~ "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not " +#~ "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible " +#~ "output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any " +#~ "extrusion value at all." +#~ msgstr "" +#~ "Деякі команди G/M-коду, включаючи контроль температури тощо, не є " +#~ "універсальними. Установіть цей параметр на прошивку принтера, щоб " +#~ "отримати сумісний вихід. \"Відсутність екструзії\" не дозволяє Slic3r " +#~ "експортувати будь-яке значення екструзії." + +#~ msgid "" +#~ "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high " +#~ "value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the " +#~ "job. Set zero to disable acceleration control for perimeters." +#~ msgstr "" +#~ "Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для периметрів. Висока " +#~ "значення, таке як 9000, зазвичай дає хороші результати, якщо ваше " +#~ "апаратне забезпечення відповідає завданню. Встановити 0, щоб вимкнути " +#~ "регулятор прискорення для периметрів." + +#~ msgid "USB/serial port for printer connection." +#~ msgstr "USB / послідовний порт для підключення принтера." + +#~ msgid "Serial port speed" +#~ msgstr "Швидкість послідовного порту" + +#~ msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection." +#~ msgstr "Швидкість (бод) USB / послідовного порту для підключення принтера." + +#~ msgid "" +#~ "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object " +#~ "in order to remove any visible seam. This option requires a single " +#~ "perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You " +#~ "can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim " +#~ "loops. It won't work when printing more than an object." +#~ msgstr "" +#~ "Ця функція буде поступово підвищувати Z протягом друку одного-стінного " +#~ "об'єкта для уникнення будь-якого видимого шву. Цей параметр вимагає " +#~ "одношарового периметру, відсутнє наповнення, відсутність верхніх " +#~ "суцільних шарів і відсутність матеріалу підтримки. Ви все ще можете " +#~ "встановити будь-яку кількість нижніх суцільних шарів, а також петель " +#~ "плінтусу/краю. Це не спрацює при друку більше, ніж одного об'єкта." + +#~ msgid "" +#~ "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached " +#~ "the target temperature and extruder just started heating, and before " +#~ "extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your " +#~ "custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're " +#~ "free to customize the order of heating commands and other custom actions. " +#~ "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so " +#~ "you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you " +#~ "want." +#~ msgstr "" +#~ "Ця початкова процедура вставляється на початку, після того, як полотно " +#~ "досягне цільової температури, а екструдер тільки починає нагріватися, і " +#~ "перед тим, як екструдер закінчить нагрівання. Якщо Slic3r виявляє M104 " +#~ "або M190 у ваших користувацьких кодах, такі команди не будуть додаватися " +#~ "автоматично, щоб ви могли вільно налаштовувати порядок команд нагріву та " +#~ "інших спеціальних дій. Зверніть увагу, що ви можете використовувати " +#~ "змінні-заповнювачі для всіх параметрів Slic3r, щоб ви могли поставити " +#~ "команду \"M109 S [first_layer_temperature]\" де завгодно." + +#~ msgid "" +#~ "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer " +#~ "start gcode. This is used to override settings for a specific filament. " +#~ "If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such " +#~ "commands will not be prepended automatically so you're free to customize " +#~ "the order of heating commands and other custom actions. Note that you can " +#~ "use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a " +#~ "\"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you " +#~ "have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order." +#~ msgstr "" +#~ "Ця початкова процедура вставляється на початку, після того, як будь-який " +#~ "принтер запускає G-code. Це використовується для перевизначення " +#~ "параметрів для певної нитки. Якщо Slic3r виявляє M104, M109, M140 або " +#~ "M190 у ваших користувацьких кодах, такі команди не будуть автоматично " +#~ "додаватися, тому ви можете налаштувати порядок команд нагріву та інших " +#~ "спеціальних дій. Зверніть увагу, що ви можете використовувати змінні-" +#~ "заповнювачі для всіх параметрів Slic3r, щоб ви могли поставити команду " +#~ "\"M109 S [first_layer_temperature]\" де завгодно. Якщо у вас є кілька " +#~ "екструдерів, G-code обробляється в порядку екструдерів." + +#~ msgid "soluble" +#~ msgstr "розчинний" + +#~ msgid "detachable" +#~ msgstr "відривний" + +#~ msgid "" +#~ "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to " +#~ "disable temperature control commands in the output." +#~ msgstr "" +#~ "Температура екструдеру для шарів після першого. Установіть 0, щоб " +#~ "вимкнути команди керування температурою на виході." + +#~ msgid "" +#~ "This custom code is inserted right before every extruder change. Note " +#~ "that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as " +#~ "[previous_extruder] and [next_extruder]." +#~ msgstr "" +#~ "Цей спеціальний код вставляється безпосередньо перед кожною зміненою " +#~ "екструдера. Зверніть увагу, що ви можете використовувати змінні-" +#~ "заповнювачі для всіх параметрів Slic3r, а також [previous_extruder] і " +#~ "[next_extruder]."