Localization: Updated internal dictionaries (FR, IT, JA and PL)
* Merged with last POT and updated comunitz dictionaries (FI and zh_CN)
This commit is contained in:
parent
93e2305c12
commit
94940454bf
Binary file not shown.
@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "Tila:"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/prntbase.cpp:272
|
||||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Valmis"
|
||||
|
||||
@ -2022,11 +2022,11 @@ msgstr "Valmis"
|
||||
msgid "Advanced: Output log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:759
|
||||
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
|
||||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
|
||||
#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
|
||||
#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
|
||||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:356
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:313
|
||||
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:125
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulje"
|
||||
|
||||
@ -2052,8 +2052,7 @@ msgstr "Muotogalleria"
|
||||
msgid "Select shape from the gallery"
|
||||
msgstr "Valitse muoto galleriasta"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/common/accelcmn.cpp:81
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:114 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4564
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lisää"
|
||||
|
||||
@ -2061,9 +2060,9 @@ msgstr "Lisää"
|
||||
msgid "Add one or more custom shapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
|
||||
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8221 ../src/common/stockitem.cpp:152
|
||||
#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:528
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5307 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:460
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4160
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
@ -2075,9 +2074,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to bed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
|
||||
#: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:142
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2178
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:2265
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
@ -2546,8 +2545,8 @@ msgid_plural "Redo %1$d Actions"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/srchctlg.cpp:56 ../src/html/helpwnd.cpp:535
|
||||
#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4756 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:5431
|
||||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/Search.cpp:482
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Etsi"
|
||||
|
||||
@ -2577,7 +2576,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable rotations (slow)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4870
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Tasaus"
|
||||
|
||||
@ -2765,8 +2764,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tyyppi"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Label of font style
|
||||
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 ../src/propgrid/advprops.cpp:680
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:221 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2836
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Tyyli"
|
||||
|
||||
@ -2866,7 +2864,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select all connectors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:852 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4739
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Leikkaa"
|
||||
|
||||
@ -3007,8 +3005,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Text-Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:194
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:873
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Kirjasin"
|
||||
|
||||
@ -3144,7 +3141,9 @@ msgstr "Ladataan"
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Jono"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:141
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoEmboss.cpp:1881
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:676
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:365
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Käytä"
|
||||
|
||||
@ -3872,7 +3871,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2005
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMeasure.cpp:2007
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Valinta"
|
||||
|
||||
@ -4061,13 +4061,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/generic/dirctrlg.cpp:570
|
||||
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirctrlg.cpp:599
|
||||
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:323 ../src/generic/filectrlg.cpp:642
|
||||
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:756 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
|
||||
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:786 ../src/generic/filectrlg.cpp:1368
|
||||
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
|
||||
#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:191
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1246 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1717
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:425
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Virhe"
|
||||
|
||||
@ -4644,7 +4640,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for new version of application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:181
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2406
|
||||
msgid "&Preferences"
|
||||
msgstr "&Asetukset"
|
||||
|
||||
@ -5280,7 +5276,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add layer range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:424
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:334
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:142
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
@ -5674,7 +5671,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "of a current Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:167
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4167
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:199
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Tiedot"
|
||||
|
||||
@ -5928,7 +5926,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open Documentation in web browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:154
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:680
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Muokkaa"
|
||||
|
||||
@ -6718,7 +6716,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&About %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:257
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1172 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1175
|
||||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "Näytä tietoja-valintaikkuna"
|
||||
|
||||
@ -6753,7 +6751,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Top View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
|
||||
#. TRN Main menu: View->Bottom
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Alaosa"
|
||||
|
||||
@ -6777,16 +6776,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rear View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
|
||||
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
|
||||
#: ../src/generic/datavgen.cpp:6146
|
||||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
|
||||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
|
||||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
|
||||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
|
||||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
|
||||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
|
||||
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:61
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1211
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vasen"
|
||||
|
||||
@ -6794,12 +6784,7 @@ msgstr "Vasen"
|
||||
msgid "Left View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
|
||||
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
|
||||
#: ../src/generic/datavgen.cpp:6149
|
||||
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
|
||||
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
|
||||
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:62
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1213
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Oikealle"
|
||||
|
||||
@ -7047,7 +7032,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Exit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:156
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1394 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1632
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Poistu"
|
||||
|
||||
@ -7088,20 +7073,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Deletes all objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:573
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
|
||||
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2504
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1425
|
||||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr "&Kumoa"
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:574
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
|
||||
#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2505
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1428
|
||||
msgid "&Redo"
|
||||
msgstr "&Toista"
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:577
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2508
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1433
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "K&opioi"
|
||||
|
||||
@ -7109,8 +7089,7 @@ msgstr "K&opioi"
|
||||
msgid "Copy selection to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:578
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2509
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1436
|
||||
msgid "&Paste"
|
||||
msgstr "L&iitä"
|
||||
|
||||
@ -7236,18 +7215,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:157
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1544 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1651
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Tiedosto"
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:154
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1545
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Muokkaa"
|
||||
|
||||
#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
|
||||
#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
|
||||
#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
|
||||
#: ../src/msw/mdi.cpp:78
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1546
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr "&Ikkuna"
|
||||
|
||||
@ -7255,9 +7231,7 @@ msgstr "&Ikkuna"
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/wizard.cpp:441 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
|
||||
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:734
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:163
|
||||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1550 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1655
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Ohje"
|
||||
|
||||
@ -7988,7 +7962,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2797
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1729 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
|
||||
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1604
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Tallenna"
|
||||
|
||||
@ -9495,7 +9470,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stealth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:97 src/slic3r/GUI/Search.cpp:391
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2816
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Tavallinen"
|
||||
|
||||
@ -10298,7 +10274,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4367
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Etsi"
|
||||
|
||||
@ -10314,7 +10290,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Case insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4465
|
||||
msgid "Whole word"
|
||||
msgstr "Vain kokonaiset sanat"
|
||||
|
||||
@ -10704,7 +10680,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Undef group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
|
||||
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:2022
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Muokattu"
|
||||
|
||||
@ -14498,8 +14474,7 @@ msgid ""
|
||||
"close all holes in the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350
|
||||
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595
|
||||
msgid "Regular"
|
||||
msgstr "Tavallinen"
|
||||
|
||||
@ -15506,11 +15481,11 @@ msgid ""
|
||||
"images will be rotated by 90 degrees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3633
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Vaakasuunta"
|
||||
|
||||
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Pystysuunta"
|
||||
|
||||
@ -16007,10 +15982,7 @@ msgid ""
|
||||
"value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
|
||||
#: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/osx/button_osx.cpp:39
|
||||
#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/common/accelcmn.cpp:80
|
||||
#: ../src/html/helpdlg.cpp:66 ../src/html/helpfrm.cpp:111
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4702
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ohje"
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -184,6 +184,16 @@ msgstr ""
|
||||
"%1%=%2% mm est trop bas pour être imprimable avec une hauteur de couche de "
|
||||
"%3% mm"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:711 src/libslic3r/Utils.cpp:1015
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1%d"
|
||||
msgstr "%1%j"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:712 src/libslic3r/Utils.cpp:1016
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1%h"
|
||||
msgstr "%1%h"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5227
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -197,6 +207,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 (light)"
|
||||
msgstr "1 (léger)"
|
||||
|
||||
#. TRN "m" means "minutes"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:713 src/libslic3r/Utils.cpp:1018
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1%m"
|
||||
msgstr "%1%m"
|
||||
|
||||
#. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:838
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -234,6 +250,11 @@ msgstr "%1% Préréglage"
|
||||
msgid "%1% : read only"
|
||||
msgstr "%1% : lecture seule"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:714 src/libslic3r/Utils.cpp:1026
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1%s"
|
||||
msgstr "%1%s"
|
||||
|
||||
#. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:835
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -1736,6 +1757,10 @@ msgstr ""
|
||||
"diamètre seront imprimées avec des doubles parois pour plus de stabilité. "
|
||||
"Réglez cette valeur à zéro pour aucune double paroi."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5157
|
||||
msgid "Branching"
|
||||
msgstr "Branchement"
|
||||
|
||||
#. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3929
|
||||
msgid "Branching (experimental)"
|
||||
@ -1754,6 +1779,10 @@ msgstr "Pont"
|
||||
msgid "Bridge flow ratio"
|
||||
msgstr "Ratio de flux pour les ponts"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
|
||||
msgid "Bridge infill"
|
||||
msgstr "Remplissage du pont"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
|
||||
msgid "Bridges"
|
||||
msgstr "Ponts"
|
||||
@ -3122,6 +3151,12 @@ msgstr ""
|
||||
"L'initialisation de CURL a échoué. PrusaSlicer ne pourra pas établir de "
|
||||
"connexions réseau. Voir les journaux pour plus de détails."
|
||||
|
||||
#. TRN Means "current color"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:340
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Courant"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:629
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Current mode is %s"
|
||||
@ -5058,6 +5093,10 @@ msgstr "Exposition"
|
||||
msgid "Exposure time"
|
||||
msgstr "Temps d'exposition"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:39 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:61
|
||||
msgid "External perimeter"
|
||||
msgstr "Périmètre externe"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
|
||||
msgid "external perimeters"
|
||||
msgstr "périmètres externes"
|
||||
@ -7459,6 +7498,10 @@ msgstr "erreur interne"
|
||||
msgid "Internal error: %1%"
|
||||
msgstr "Erreur interne : %1%"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
|
||||
msgid "Internal infill"
|
||||
msgstr "Remplissage interne"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/GCode.cpp:825
|
||||
msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
|
||||
msgstr "Dans le G-code personnalisé ont été trouvés des mots-clés réservés :"
|
||||
@ -8626,6 +8669,11 @@ msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Message pour mettre en pause l'impression sur la couche en cours (%1% mm)."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278
|
||||
msgctxt "Metre"
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr "Minimum"
|
||||
@ -10175,6 +10223,12 @@ msgstr "Orienter le texte vers la caméra."
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
#. TRN Means "original color"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:342
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr "Original"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
|
||||
msgid "Original value"
|
||||
msgstr "Valeur d'origine"
|
||||
@ -10235,6 +10289,10 @@ msgstr "Parois extérieures"
|
||||
msgid "Overflow"
|
||||
msgstr "Débordement"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:40 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
|
||||
msgid "Overhang perimeter"
|
||||
msgstr "Périmètre en surplomb"
|
||||
|
||||
#. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10662,6 +10720,10 @@ msgstr ""
|
||||
"L'intégration du téléchargeur au bureau a échoué - Impossible de trouver "
|
||||
"l'exécutable."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:38 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:59
|
||||
msgid "Perimeter"
|
||||
msgstr "Périmètre"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
|
||||
msgid "Perimeter distribution count"
|
||||
msgstr "Nombre de distributions des périmètres"
|
||||
@ -13870,6 +13932,10 @@ msgstr "Jupe"
|
||||
msgid "Skirt and brim"
|
||||
msgstr "Jupe et bordure"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
|
||||
msgid "Skirt/Brim"
|
||||
msgstr "Jupe/Bordure"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
|
||||
msgid "Skirt height"
|
||||
msgstr "Hauteur de la jupe"
|
||||
|
Binary file not shown.
Binary file not shown.
@ -183,6 +183,16 @@ msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1%=%2% mm è troppo basso per essere un altezza layer stampabile %3% mm"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:711 src/libslic3r/Utils.cpp:1015
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1%d"
|
||||
msgstr "%1%g"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:712 src/libslic3r/Utils.cpp:1016
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1%h"
|
||||
msgstr "%1%h"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5227
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -196,6 +206,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "1 (light)"
|
||||
msgstr "1 (leggero)"
|
||||
|
||||
#. TRN "m" means "minutes"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:713 src/libslic3r/Utils.cpp:1018
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1%m"
|
||||
msgstr "%1%m"
|
||||
|
||||
#. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:838
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -233,6 +249,11 @@ msgstr "%1% Preset"
|
||||
msgid "%1% : read only"
|
||||
msgstr "%1% : sola lettura"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:714 src/libslic3r/Utils.cpp:1026
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "%1%s"
|
||||
msgstr "%1%s"
|
||||
|
||||
#. TRN ConfigWizard: Materials : "%1%" = "Filaments"/"SLA materials"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:835
|
||||
#, boost-format
|
||||
@ -1716,6 +1737,10 @@ msgstr ""
|
||||
"diametro verranno stampate con pareti doppie per garantire la stabilità. "
|
||||
"Imposta questo valore a zero per non avere pareti doppie."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:5157
|
||||
msgid "Branching"
|
||||
msgstr "Ramificazione"
|
||||
|
||||
#. TRN One of the "Support tree type"s on SLAPrintSettings : Supports
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3929
|
||||
msgid "Branching (experimental)"
|
||||
@ -1734,6 +1759,10 @@ msgstr "Bridge"
|
||||
msgid "Bridge flow ratio"
|
||||
msgstr "Rapporto flusso Bridge"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:45 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:73
|
||||
msgid "Bridge infill"
|
||||
msgstr "Riempimento Bridge"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
|
||||
msgid "Bridges"
|
||||
msgstr "Bridge"
|
||||
@ -3094,6 +3123,12 @@ msgstr ""
|
||||
"CURL init non riuscito. PrusaSlicer non sarà in grado di stabilire "
|
||||
"connessioni di rete. Vedere i log per ulteriori dettagli."
|
||||
|
||||
#. TRN Means "current color"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:340
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Attuale"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:629
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Current mode is %s"
|
||||
@ -5012,6 +5047,10 @@ msgstr "Esposizione"
|
||||
msgid "Exposure time"
|
||||
msgstr "Tempo di esposizione"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:39 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:61
|
||||
msgid "External perimeter"
|
||||
msgstr "Perimetro esterno"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
|
||||
msgid "external perimeters"
|
||||
msgstr "perimetri esterni"
|
||||
@ -7382,6 +7421,10 @@ msgstr "errore interno"
|
||||
msgid "Internal error: %1%"
|
||||
msgstr "Errore interno: %1%"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:41 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:65
|
||||
msgid "Internal infill"
|
||||
msgstr "Riempimento interno"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/GCode.cpp:825
|
||||
msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
|
||||
msgstr "Nel G-code personalizzato sono state trovate parole chiave riservate:"
|
||||
@ -8538,6 +8581,11 @@ msgstr "Messaggio"
|
||||
msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
|
||||
msgstr "Messaggio per pausa stampa al corrente layer (%1% mm)."
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278
|
||||
msgctxt "Metre"
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr "Minimo"
|
||||
@ -10079,6 +10127,12 @@ msgstr "Orienta il testo verso di te."
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
#. TRN Means "original color"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:342
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr "Originale"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
|
||||
msgid "Original value"
|
||||
msgstr "Valore originale"
|
||||
@ -10139,6 +10193,10 @@ msgstr "Pareti esterne"
|
||||
msgid "Overflow"
|
||||
msgstr "Overflow"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:40 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:63
|
||||
msgid "Overhang perimeter"
|
||||
msgstr "Perimetro sporgente"
|
||||
|
||||
#. TRN FilamentSettings : "Dynamic fan speeds"
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:587
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10570,6 +10628,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Esecuzione dell'integrazione del downloader desktop non riuscita - "
|
||||
"Impossibile trovare l'eseguibile."
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:38 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:59
|
||||
msgid "Perimeter"
|
||||
msgstr "Perimetro"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312
|
||||
msgid "Perimeter distribution count"
|
||||
msgstr "Conteggio della distribuzione dei perimetri"
|
||||
@ -13754,6 +13816,10 @@ msgstr "Skirt"
|
||||
msgid "Skirt and brim"
|
||||
msgstr "Skirt e brim"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:47 src/libslic3r/ExtrusionRole.cpp:77
|
||||
msgid "Skirt/Brim"
|
||||
msgstr "Skirt/Brim"
|
||||
|
||||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
|
||||
msgid "Skirt height"
|
||||
msgstr "Altezza skirt"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -3073,6 +3073,12 @@ msgstr ""
|
||||
"CURLの初期化に失敗しました。 PrusaSlicerはネットワーク接続を確立できなくなり"
|
||||
"ます。 詳細については、ログを参照してください。"
|
||||
|
||||
#. TRN Means "current color"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:340
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "現在"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:629
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Current mode is %s"
|
||||
@ -9948,6 +9954,12 @@ msgstr "テキストの向きをカメラ側にする。"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "原点"
|
||||
|
||||
#. TRN Means "original color"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:342
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr "オリジナル"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
|
||||
msgid "Original value"
|
||||
msgstr "オリジナルの値"
|
||||
@ -10677,7 +10689,7 @@ msgstr ""
|
||||
"後処理スクリプトは、Gコードファイルを%2%変更する予定ですが、Gコードファイルが"
|
||||
"削除され、新しい名前で保存されている可能性があります。\n"
|
||||
"後処理スクリプトを調整してGコードを変更し、オプションで後処理されたGコード"
|
||||
"ファイルの名前を変更する方法についてマニュアルを参照してください。"
|
||||
"ファイルの名前を変更する方法についてマニュアルを参照してください。\n"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
|
||||
msgid "Post-processing scripts"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -3141,6 +3141,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Niepowodzenie inicjalizacji CURL. PrusaSlicer nie będzie w stanie nawiązać "
|
||||
"połączenia przez sieć. Szczegóły w logach."
|
||||
|
||||
#. TRN Means "current color"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:340
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Obecny"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:629
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Current mode is %s"
|
||||
@ -10119,6 +10125,12 @@ msgstr "Skieruj tekst w stronę kamery."
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Punkt zerowy"
|
||||
|
||||
#. TRN Means "original color"
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:342
|
||||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:356
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr "Oryginalny"
|
||||
|
||||
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:860
|
||||
msgid "Original value"
|
||||
msgstr "Oryginalna wartość"
|
||||
|
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user